Глава 6. Снова навлекла беду

Вернувшись в Поместье Ван, Хэ Юань с удивлением обнаружила, что Ван Лян, чьё рабочее время давно закончилось, ещё не вернулся.

Хэ Юань рассердилась и выместила злость на Чжан Момо: «Я доверила Момо дела поместья, а теперь никто в доме не знает, куда он отправился!»

Старое лицо Чжан Момо покраснело. Она вышла из внутреннего зала и снова строго допросила слуг, стоявших на коленях во дворе.

Из внутреннего зала доносился лишь строгий голос Чжан Момо, словно она играла моноспектакль. Слуги, кроме как твердить «слуга не знает», ничего другого не отвечали.

Хэ Юань не сдержалась и в гневе разбила чашку: «Продайте их всех!»

Пока в переднем дворе царил переполох, вернулся Ван Лян с очень недовольным лицом.

Хэ Юань была крайне раздосадована. Она швырнула на пол чашку и спросила его: «Где ты был?»

Ван Лян потёр переносицу и беспомощно ответил: «Разве не из-за тебя?» Он велел слугам выйти. Чжан Момо несколько раз взглянула на Хэ Юань и посмотрела наружу.

Хэ Юань тут же вспомнила вчерашнее, её гнев вспыхнул с новой силой: «Муж правительницы, не притворяйся глупцом! Я не понимаю, почему в этом поместье я не могу добиться ответа!»

— Что тут такого? Выслушай меня внимательно. Ты вчера избила человека прямо на улице, — Ван Лян закрыл дверь, чувствуя головную боль.

Хэ Юань, отвлёкшись от прежней темы, нетерпеливо сказала: «Какой-то негодяй преградил мне путь! Хорошо ещё, что я отделала его парой ударов кнутом, а не приказала запереть в управе».

— Эх, ты знаешь, кто это был? Это же Цензор Чжан, — сказал Ван Лян, потирая виски.

Хэ Юань замерла. Хотя она не разбиралась в придворных делах, имя этого Цензора Чжана было ей отчасти известно.

Ведь именно этот цензор вынудил даже ненавистного ей Жуань Ци издать императорский указ о самообвинении. К тому же он был не стар, молод и горяч.

Многие ругали его, называя бешеным псом, который кусает всякого, кто попадётся, но боялись его обидеть.

— Ну и что? Он сам первый был неправ. Разве можно запрещать проезд по дороге? — самоуверенно заявила Хэ Юань.

Ван Лян вздохнул: «У этого человека ужасный характер. Я узнал по секрету, что завтра на Большом Императорском Собрании он собирается обвинить тебя в избиении назначенного двором чиновника».

Хэ Юань испугалась, но тут же сделала безразличный вид: «Откуда мне было знать, что он чиновник? Даже если и так, что с того? Он преградил мне дорогу!» Закончив, она настойчиво спросила: «И какое это имеет отношение к тому, что ты не возвращался домой?»

Ван Ляну пришлось объяснить: «Это дело нешуточное. После службы я пошёл искать людей, чтобы разузнать подробности, поэтому…»

— Что там расследовать? В крайнем случае, я пойду попрошу Жуань Ци, — глаза Хэ Юань расширились от недоумения.

Лицо Ван Ляна напряглось, но он тут же мягко сказал: «Юань-Юань, пока я рядом, зачем просить других?»

Хэ Юань тут же расцвела улыбкой, весь гнев испарился. Она прижалась к Ван Ляну и сказала: «Ты такой хороший. Я больше не сержусь».

Ван Лян обнял её и прошептал на ухо: «Я такой хороший, как ты меня отблагодаришь?»

Хэ Юань кокетничала и ластилась, тёрлась о него в объятиях: «Ты мой муж, разве помогать мне — это не твой святой долг?»

Нежное, мягкое тельце извивалось в его руках, и Ван Лян не мог не почувствовать возбуждения. Он поднял Хэ Юань на руки и понёс в кабинет.

Беспорядок во внешних комнатах Чжан Момо уже давно убрала со слугами, и теперь там было особенно тихо.

Хэ Юань удивилась: «Зачем в кабинет?»

Кто бы мог подумать, что войдя в кабинет, Ван Лян тут же опустит Хэ Юань на письменный стол и прошепчет ей: «Муж должен сначала получить небольшое вознаграждение».

Её мягкую грудь сжали, Хэ Юань покраснела и запротестовала, отталкивая его: «Это же кабинет!»

Но Ван Лян не обратил внимания на её слабые толчки. Он распахнул её верхнюю одежду, обнажив округлые белые плечи и наполовину открытую нижнюю рубашку.

При виде этого зрелища выражение лица Ван Ляна стало неясным.

Хэ Юань больно упиралась спиной в стол и не переставала капризничать: «Почему ты такой противный? Полегче! Пойдём на кушетку».

Ван Лян целовал её мочку уха и шептал: «Прямо здесь. Хорошая моя Юань-Юань, уступи мне хоть раз».

Сопротивляясь лишь для вида, Хэ Юань в конце концов уступила ему.

Это был кабинет, заваленный свитками и официальными бумагами. Бросив взгляд, Хэ Юань могла разглядеть даже каллиграфические работы известных мастеров. Но сейчас она была здесь, на этом столе, в его власти. От этого она вся обмякла и закусила губу, дрожа.

Взгляд Ван Ляна становился всё мрачнее. Она никогда не думала просить его о помощи, даже если он всё для неё уже сделал.

У неё была мать-принцесса, двоюродный брат-император — столько людей, к кому она могла обратиться. Зачем ей было склонять голову перед ним, выходцем из бедной семьи?

При этой мысли его руки невольно сильнее сжали нежное тело в объятиях. Увидев, как она вскрикнула от боли, он снова поцеловал её: «Это всё ты виновата, такая красивая».

Слегка полные, похожие на цветок губы Хэ Юань распухли от поцелуев. Она гордо улыбнулась: «С самого детства все говорили, что я красивая».

— Иначе почему я стольким нравлюсь, — пробормотала Хэ Юань, словно в забытьи.

Он кусал её нефритовую шею и отвечал: «Да, ты всем нравишься».

В конце концов, Хэ Юань была истерзана до синяков по всему телу. Неизвестно, то ли Ван Лян приложил слишком много сил, то ли её кожа была действительно такой нежной.

Позже, когда они переместились на кушетку в кабинете и лежали в объятиях друг друга, Хэ Юань снова вернулась к прежней теме.

Она решила поддразнить его. Её нефритово-белые пальчики ущипнули Ван Ляна за талию, и она кокетливо сказала: «Муж правительницы, ты должен мне рассказать об этих коварных слугах. Это ты их нарочно научил? Они даже моих слов не слушают».

От этого щипка Ван Лян снова воспламенился, но смог лишь извиняющимся тоном ответить: «Твоя няня-кормилица управляет только внутренним двором. Внешний двор она полностью перепоручила управляющему Вану».

— А люди во внешнем дворе научены управляющим Ваном быть упрямыми. Узнав, что я был снаружи, они подумали, что я развратничаю, и побоялись тебя рассердить.

Услышав это, Хэ Юань влепила Ван Ляну пощёчину. Он не увернулся, и удар пришёлся точно по лицу.

— Развратничаешь! Твои люди и вправду очень заботливы, — усталость Хэ Юань исчезла, её лицо пылало гневом.

— Я сказал только половину, а ты уже так реагируешь. Правительница, за столько лет ты мне ни капли не веришь? — с горечью спросил Ван Лян, не обращая внимания на царапину от ногтя Хэ Юань на щеке.

Хэ Юань задумалась. Все эти годы Ван Лян всегда подробно рассказывал о своих делах. Только… «Ты ещё смеешь говорить! Разве не ты в тот год привёл домой какую-то женщину?»

Старая история снова всплыла, и Ван Ляну пришлось ещё раз объясниться: «Разве я тогда тебе не говорил? Это была единственная дочь моего почтенного наставника, она просто гостила у нас полмесяца».

Прошло много лет, Хэ Юань помнила это смутно и больше не стала упоминать.

Она знала, как хорошо к ней относится Ван Лян, просто любила ревновать по пустякам. Увидев печаль на лице Ван Ляна, она смягчилась: «Хорошо, я тебе верю. Но ты должен прогнать ту толпу слуг из внешнего двора и этого управляющего».

— Разве я посмею держать слуг, которые верны только мне, а не тебе? Просто, Юань-Юань, тебе тоже пора заняться делами. Ты всё переложила на свою няню, а она… — Ван Лян замолчал на полуслове.

Хэ Юань подумала и вздохнула: «Управлять хозяйством… это так хлопотно. Мне нужно подумать».

Ван Лян, видя её милую и кокетливую, поцеловал её несколько раз и двусмысленно сказал: «Ленивая Юань-Юань, я научу тебя тому, что не хлопотно».

Хэ Юань не переставала смеяться.

И снова последовал час наслаждения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Снова навлекла беду

Настройки


Сообщение