Аньжань и трое других вернулись домой. Госпожа Шэнь уже получила письмо с запросом от Генерала Циня.
Если бы две семьи хорошо ладили, это можно было бы считать детской игрой и шалостью.
Но в государстве Даюй существовала плохая привычка: военачальники презирали гражданских чиновников за их слабость, а гражданские чиновники презирали военачальников за их грубость и грубую силу.
Две фракции не ладили друг с другом, и это было известно всем при дворе.
Госпожа Шэнь послала слугу в Академию Ханьлинь, чтобы позвать Второго господина Ли обратно. Сама она осталась в главном зале с четырьмя детьми и велела Ли Цзиньляну и Аньнин встать на колени.
По закону того времени, дети, рожденные от наложниц, считались прислугой законнорожденных детей. Если прислуга навлекала неприятности на своих господ, то встать на колени казалось само собой разумеющимся.
Аньжань хотела вмешаться, но Ли Цзиньсюань удержал ее, намекая, чтобы она не создавала еще больше проблем.
Наложница Чжоу, хоть и жалела сына, ничего не могла поделать. Она лишь злилась на Аньнин за ее беспокойство, из-за которого страдал ее сын.
Через полчаса слуга, посланный с сообщением, поспешно вернулся. Доложив, он вошел, задыхаясь и опустив голову: — Докладываю госпоже, Второй господин сказал, что занят по службе и обсудит это после окончания работы.
Наложница Чжоу заволновалась. Неужели ее сын должен стоять на коленях до самого заката?
Тревожно сказала: — Сестра, пусть дети встанут.
Госпожа Шэнь не ответила. Отослав слуг, она снова села и спросила Ли Цзиньсюаня: — Шанцин, я спрашиваю тебя, что ты сделаешь в следующий раз, если столкнешься с подобным?
Ли Цзиньсюань встал на колени и четко произнес: — Я не должен был толкать ее. Я должен был послать кого-нибудь за учителем, чтобы он рассудил по справедливости.
Увидев, что старший брат встал на колени, Аньжань тоже встала рядом.
Госпожа Шэнь спросила: — Как ты думаешь, почему сестер обидели?
Ли Цзиньсюань немного поколебался: — Из-за вражды.
Госпожа Шэнь оставалась невозмутимой и продолжила спрашивать: — Я видела дочь Генерала Циня несколько раз. В таком юном возрасте она очень своенравна. С таким характером у нее должно быть немало врагов в школе. Почему же она обидела именно твою третью сестру?
Аньнин, которая долго стояла на коленях, сказала: — Меня легче всего обидеть.
Госпожа Шэнь кивнула: — Именно так. Цинь И обижает всех, но именно тебя она обидела.
Не говорите мне глупости, что только твои успехи лучше, чем у нее. Если бы ты была принцессой или цзюньчжу, как бы она посмела тебя тронуть?
У дочерей нет выбора в происхождении, но мужчины из семьи Ли должны нести на себе тяжелое бремя семьи Ли, добиваясь такого величия, чтобы никто не мог их обидеть.
Ли Цзиньсюань замер, затем низко поклонился: — Сын понял. С сегодняшнего дня я больше не буду тратить время впустую, обязательно буду усердно учиться, сдавать экзамены, прославлять предков и защищать процветание семьи Ли.
Ли Цзиньлян, хоть и был младше, но смутно понимал. Он тут же поклонился: — Шанмин обязательно будет следовать за старшим братом.
Госпожа Шэнь снова обратилась к Аньнин: — Нин'эр, ты умна от природы и наверняка знаешь, какие последствия будут, если проявлять свои способности. Раз ты знаешь, будь готова нести ответственность.
Если сейчас нет сил дать отпор, лучше всего терпеть.
Ты слишком амбициозна, но не говори, что с твоим статусом даже принцесса государства Даюй не всегда может победить. Бывают моменты, когда нужно уступать.
Ты понимаешь эту истину?
Аньнин задумалась на мгновение, затем низко поклонилась: — Нин'эр поняла.
Госпожа Шэнь снова повернулась к Аньжань: — Я очень рада, что ты можешь защитить свою сестру, мамочка очень довольна.
Но противник больше тебя, и у него есть слуги. Если ты выступишь вперед, единственным результатом будет не устрашение противника, а его гнев.
Оценить свои силы, а затем спасти человека в подходящий момент — вот лучшая стратегия.
Ли Цзиньсюань рядом нахмурился: — Но если мы убежим искать помощи, мы, люди из семьи Ли, будем выглядеть слишком трусливыми.
Госпожа Шэнь сказала: — Были ли там другие старшие?
Ли Цзиньсюань кивнул: — Докладываю матери, были.
— Если ты увидишь, как маленький ребенок плачет, подойдешь посмотреть?
Ли Цзиньсюань озарился: — Мать имеет в виду... — Подумав об ответе, он невольно рассмеялся.
Аньжань тоже обрадовалась и низко поклонилась: — Если будет следующий раз, обязательно поступлю по методу мамочки.
Иногда отступление для последующего наступления — неплохой метод.
Если бы она тогда сразу закричала, привлекая внимание других старших, Цинь И не осмелилась бы так открыто издеваться.
Возможно, тогда они просто думали, что дети играют.
Характер Аньжань не был характером четырехлетнего ребенка, поэтому она не думала плакать, даже когда ей было больно, но в той ситуации плач действительно был бы уместен.
Госпожа Шэнь вздохнула: — Мама всего лишь простая женщина, мои слова не совсем верны. Подумайте сами. А теперь вставайте.
Ли Цзиньлян спросил: — А что с делом семьи Цинь...
Госпожа Шэнь махнула рукой: — Это решит твой папочка. Идите в комнаты и умойтесь.
Если бы дело было сложным, Ли Чжунъян, получив известие, поспешил бы обратно.
Но поскольку он этого не сделал, госпожа Шэнь, конечно, знала, что Второй господин Ли сможет решить это дело, и поэтому не волновалась.
Четверо встали. Госпожа Шэнь наклонилась, чтобы стряхнуть пыль с коленей Ли Цзиньляна, и нежно помассировала их. Она позвала матушку рядом: — Принесите горячей воды, сделайте компресс.
Затем она обняла Аньнин: — Нин'эр, не вини маму за жестокость, что заставила вас стоять на коленях.
Аньнин прожила в государстве Даюй семь лет и уже не была такой несведущей в правилах этой эпохи, как вначале. Чтобы выжить, нужно приспособиться к среде. Соперничать за любовь с настоящей законнорожденной дочерью было невыгодно. Хотя она немного сопротивлялась, она все же кивнула: — Нин'эр понимает намерения мамы.
Наложница Чжоу думала, что госпожа Шэнь слаба и ее легко запугать, но ее сегодняшняя тактика, сочетающая мягкость и твердость, действительно напугала ее.
Вспоминая свое прежнее презрение к ней, она почувствовала холод по спине. Если бы она тогда перешла черту, она, возможно, даже не узнала бы, как умерла.
Все говорили, что госпожа Шэнь слаба, но откуда им знать, что на самом деле госпожа Шэнь — это тигр, который пожирает людей!
Фэнъюнь увидела, что госпожа Шэнь несколько раз звала наложницу Чжоу, но та была рассеяна. Она поспешно позвала ее, подойдя ближе. Наложница Чжоу пришла в себя и посмотрела. Госпожа Шэнь с улыбкой сказала: — Быстро отведи Шанмина обратно в комнату.
Наложница Чжоу поспешно согласилась и, взяв сына за руку, не осмелилась смотреть ей прямо в глаза. Она чувствовала себя действительно глупой.
Ли Чжунъян вернулся уже вечером. Прочитав письмо Генерала Циня и выслушав Управляющего Мо о том, как госпожа Шэнь наставляла детей, он вернулся в комнату.
Когда госпожа Шэнь помогала ему переодеться, Ли Чжунъян сказал: — Госпожа сегодня устала.
Госпожа Шэнь улыбнулась и спросила: — Дело легко решилось?
Тот ответил: — Угу.
Больше они ничего не говорили. Доверие и понимание между супругами были недоступны другим.
На следующий день вечером приехала Чжао Ши. Войдя во двор, она тут же взяла госпожу Шэнь за руку и сердито сказала: — Дочь Генерала Циня обидела вашу семью?
Госпожа Шэнь горько усмехнулась: — Откуда ты это услышала?
Чжао Ши возмутилась: — Грубые люди воспитывают грубых дочерей. Посмотрим, кто на ней женится в будущем.
Когда ее мать, цзюньчжу, была беременна, она еще говорила мне, что если родится дочь, мы обязательно породнимся.
Тьфу!
Хорошо, что я тогда отговорилась, иначе бы привела в дом дикарку.
Люди во дворе, услышав ее забавные слова, невольно улыбнулись. Госпожа Шэнь тоже была очень беспомощна: — Говоришь без удержу. Мы, маркизы, все же не можем сравниться с императорской родней.
Чжао Ши возразила: — Отец цзюньчжу Хэ Минь не от той же матери, что и покойный император. Ему пожаловали титул ванъе. Хотя его дочь получила титул цзюньчжу, она далеко не сравнима с законной цзюньчжу.
Госпожа Шэнь тихонько шикнула на нее: — Ты пришла сегодня, чтобы постоянно кричать и беспокоить меня?
Чжао Ши улыбнулась, ее лицо стало мягче: — Нет, не поэтому. Твой муж вернулся?
— Он всегда поздно возвращается.
— Мой муж только что вернулся. Он рассказал мне о делах при дворе сегодня. Это было действительно приятно.
Госпожа Шэнь улыбнулась и лично выбрала ей цукат: — Как приятно?
Чжао Ши взяла его и с удовольствием рассказала: — На поверхности это выглядело как детская шалость, но Генерал Цинь сказал, что это презрение гражданских чиновников к военачальникам, и вместе с другими военачальниками подал донос на твоего мужа. Все гражданские чиновники тут же стали возражать.
Император сказал: "Кто кого обидел, я не знаю. Дети невинны и добры. Я не буду спрашивать вас, я спрошу только детей, которые были там".
Он тут же послал стражников в дома чиновников, запретив всем чиновникам уходить.
Знаешь, когда стражники постучали в дверь, я даже испугалась. Но Чэньфэна, Миньи и Миньчжи тогда не было, поэтому их ни о чем не спрашивали.
Госпожа Шэнь утешила ее: — Жаль, что ты испугалась.
Чжао Ши не придала этому значения: — Потом стражники вернулись ко двору. Император взглянул, бросил пачку показаний перед чиновниками. Большинство говорили, что не видели, что произошло, но те, кто видел, сказали, что Цинь И ударила первой.
Затем Император, сославшись на плохое воспитание и разжигание розни между гражданскими и военными чиновниками, приказал Генералу Циню получить пятьдесят ударов палкой.
Госпожа Шэнь слабо улыбнулась. Генерал Цинь был высокомерным и своенравным, пользуясь своим происхождением, он совершил немало зла. Вероятно, Император давно об этом знал и просто воспользовался случаем, чтобы наказать его.
Нельзя было принять решение, основываясь только на словах одной стороны, поэтому Император послал стражников, чтобы выяснить все. Перед лицом доказательств Генерал Цинь не мог отрицать.
Но его обида от побоев ляжет на Второго господина Ли.
Отношения при дворе действительно коварны.
Поэтому госпожа Шэнь никогда не хотела много спрашивать Второго господина Ли. При дворе ему и так было тяжело, и дома она хотела, чтобы он был спокоен и свободен.
После того как все утихло, четверо детей семьи Ли стали усердно учиться, и им не требовался надзор.
Ли Чжунъян всегда предоставлял им свободу, позволяя им самим решать.
Госпожа Шэнь, наоборот, часто говорила им, чтобы они не перетруждались, но четверо были разумны.
Учатся на ошибках. Только став сильными, можно избежать издевательств.
А Цинь И больше не ходила в школу. Генерал Цинь специально пригласил учителя для домашних занятий.
После этого случая никто в школе больше не обижал двоих.
Аньжань тоже больше не старалась скрывать свои таланты и сосредоточилась на учебе.
Во время выходных Ли Чжунъян, что было редкостью, брал жену, наложниц и детей, и они вместе отправлялись на прогулки, любуясь гордыми зимними сливами в двенадцатом месяце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|