Аньжань выспалась. Узоры цветов и трав на тонкой вуали заполняли ее взор. В комнате не было ветра, и легкая вуаль не шевелилась ни на йоту.
Она зевнула. Так голодно.
Но никто не обращал на нее внимания. В комнате смутно слышались голоса. Она хотела сесть, но ее тело было таким мягким, что она совсем не могла пошевелиться.
Она изо всех сил закричала, и тут же кто-то подошел и взял ее на руки.
Новый дом был так хорош, мамочка и кормилица тоже были очень добры. Вспоминая дни в приюте в прошлой жизни, она чувствовала себя совершенно довольной.
Скорее бы вырасти, чтобы быть почтительной к мамочке.
Чжао Ши, услышав звук, только тогда вспомнила о главном деле сегодняшнего дня. Чтобы госпожа Шэнь снова не заговорила о том, чтобы отдать ей Аньнин в невестки, она встала, чтобы посмотреть на ребенка.
Кожа десятидневного ребенка уже была очень нежной, совершенно не такой, как в первый день.
Ресницы были густыми, глаза живыми и выразительными, пухленькая, она выглядела очень довольной.
Аньжань подумала, что это кормилица, и тут же рассмеялась сквозь слезы: — Кормилица, кормилица, я голодна.
Чжао Ши, увидев, как она ей улыбается, нашла это очень милым и обрадовалась еще больше. Играя с ней, она спросила: — Ребенку уже дали имя?
Госпожа Шэнь улыбнулась: — Мы уже отправили бацзы к гадателю и ждем ответа.
Имя нужно выбрать хорошее, не торопимся.
Но по правилам поколения, иероглиф "Ань" обязательно будет присутствовать.
Аньжань не обращала внимания на их разговор. Она пила молоко, решив сначала набить живот.
Она пила довольно долго. Молочный аромат распространялся вокруг. Наконец, она насытилась.
Кормилица положила младенца в пеленках в качалку, чтобы сменить ей сухие штанишки.
Она дремала, и вдруг увидела, как на нее смотрит девочка, похожая на фарфоровую куклу. Ее голос был нежным: — Сестренка такая красивая.
Госпожа Шэнь, опираясь на столбик кровати, с улыбкой посмотрела на колыбель: — Смотри, как Аньнин любит сестренку.
Аньнин тихонько усмехнулась. Да уж, как же она "любит" эту маленькую девчонку. Теперь ее статус номинальной законнорожденной старшей дочери стал еще более бессмысленным, и все благодаря этой девчонке.
Увидев, как младенец улыбается ей, она с отвращением спряталась обратно в объятия госпожи Шэнь.
Аньжань, вспомнив взгляд Аньнин, невольно удивилась. Как у трех-четырехлетнего ребенка могло быть такое скрытое улыбающееся выражение лица? Это совсем не то, что должно быть у маленького ребенка.
Перед уходом Чжао Ши снова посмотрела на Аньжань. Она понравилась ей еще больше. Проведя пальцем по ее изящному носику, она сказала: — Прямо как нефритовая статуэтка. Рано или поздно я заберу тебя к себе, чтобы ты стала нашей.
Госпожа Шэнь тоже улыбнулась и велела кормилице унести ее спать.
Как только ребенка подняли, наложница Чжоу привела слуг с куриным супом. Вскоре вошел и Ли Чжунъян. Сначала он посмотрел на ребенка.
С момента рождения ребенок либо спал, либо ел. Сегодня он посмотрел на нее и увидел, что она действительно красива, но не похожа ни на него, ни на госпожу Шэнь.
Увидев, что все сосредоточили внимание на младенце, Аньнин тоже почувствовала себя скучно и вернулась в свой двор с кормилицей.
Аньжань сквозь сон увидела, как мужчина наклонился и играл с ней. Другие называли его Вторым господином. Вероятно, это был ее папочка. Она невольно снова улыбнулась. Какой красивый папочка.
Ли Чжунъян, увидев ее радостную улыбку, тоже улыбнулся своим редко улыбающимся лицом и сказал госпоже Шэнь: — Бацзы принесли. Сказали, лучше всего назвать Аньжань.
Госпожа Шэнь слабо улыбнулась: — Главное, чтобы Второму господину нравилось.
Аньжань очень обрадовалась. Небеса были к ней благосклонны, даже имя менять не пришлось.
Эта улыбка стала еще более искренней.
Госпожа Шэнь смотрела, как она улыбается, и чувствовала одновременно радость и горечь.
Кормилица засмеялась: — Этот ребенок такой умный и сообразительный. Дети других людей смеются, только когда их развеселишь, а она сама по себе смеется. В будущем у нее определенно будет счастливая судьба.
Ли Чжунъян тоже улыбался, но услышал рядом вздох и спросил госпожу Шэнь: — Что случилось?
Как только прозвучали его нежные слова, слезы госпожи Шэнь покатились градом: — Это я никчемная, не смогла подарить семье Ли сына.
В этом году на Чжунцю, когда поедем в Биньчжоу, Старая госпожа, наверное, снова будет упрекать Второго господина.
Она не боялась, что ее будут ругать, она боялась, что Старая госпожа будет ругать ее мужа.
Ли Чжунъян не придавал этому значения и спокойно сказал: — Для семьи Ли достаточно одного законнорожденного сына. Лучше иметь побольше дочерей. Дочерям не нужно стремиться к славе и чинам, и в доме будет больше радости и смеха.
Госпожа не должна переживать.
Услышав эти заботливые слова, стоявшая рядом наложница Чжоу почувствовала жгучую ненависть.
Хотя она была наложницей, в семье Чжоу, которая веками занималась торговлей, она была законнорожденной дочерью. Но поскольку в государстве Даюй презирали торговцев, даже при богатстве ее семьи она не могла выйти замуж за Ли Чжунъяна, который тогда уже был чиновником академии Ханьлинь.
В тот день она случайно увидела того человека, о котором ходили слухи, и влюбилась. Не слушая уговоров матери, она согласилась выйти замуж в качестве наложницы.
Она думала, что благодаря своей красоте и богатому приданому сможет добиться особого отношения от Ли Чжунъяна, но все пошло не так, как она хотела.
В обычное время Ли Чжунъян относился к ней неплохо, но он не мог относиться к ней так, как к госпоже Шэнь, с полным уважением и гармонией в браке. Каждый раз, думая об этом, она понимала, почему ее мать так горько плакала в день ее свадьбы. Но раз уж вышла замуж, что поделаешь?
Глядя на этого красивого и статного мужчину, который говорил так нежно, а ведь никогда так не относился к ней, наложница Чжоу почувствовала смутную боль в сердце. Сжимая в руке шелковый платок, вышитый розами, она тайно ненавидела.
Ты, госпожа Шэнь, получила такое расположение только благодаря влиянию своей семьи.
Если говорить о красоте, как ты можешь сравниться со мной? Даже если говорить о богатстве и влиянии, твоя семья не обязательно превосходит мою.
В это время госпожа Шэнь думала только о том, что она прожила в браке пять лет бездетной, и Старая госпожа уже выражала недовольство.
Еще до родов Старая госпожа прислала Матушку Хуан. Как только ребенок родился, Матушка Хуан, едва взглянув, тут же вернулась в Биньчжоу.
Говорили, что прислали опытного человека, чтобы ухаживать за ней, но на самом деле это была просто слежка.
Теперь, когда родилась дочь, она боялась, что скоро Старая госпожа приедет и начнет расспрашивать.
Госпожа Шэнь думала правильно. Как только ребенку исполнился месяц, Старая госпожа приехала.
Весенний свет был ярким и прекрасным. Госпожа Шэнь держала на руках месячную Аньжань в беседке и смотрела, как бабочки порхают над цветами. Слушая ее звонкий смех, она чувствовала, что пейзаж становится еще красивее.
Наложница Чжоу позвала Ли Цзиньляна, чтобы он поел пирожных. Он лишь взглянул и тут же посмотрел на конфету в руке Ли Цзиньсюаня: — Наложница, я хочу то.
Госпожа Шэнь подняла руку, чтобы дать ему, но наложница Чжоу поспешно с улыбкой сказала: — У него как раз зубы растут, слишком сладкое вредно.
— Сказав это, она еще и посчитала финиковое пирожное слишком сладким и вовсе не дала ему. — Быстро возвращайся и читай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|