Глава 9: Семейный ужин в канун Нового года и Церемония Чжуачжоу (Часть 2)

Госпожа Шэнь снова занялась подготовкой к Церемонии Чжуачжоу для Аньжань. Ночью, уложив Ли Чжунъяна, она с улыбкой вздохнула: — Говорят, что родители всю жизнь заботятся о своих детях. Теперь я это поняла.

Ли Чжунъян погладил ее волосы, гладкие и блестящие, и снова вспомнил, как впервые увидел ее. Она стояла под фонарями, держа в руке легкий шелковый веер, немного беспокойно кого-то ожидая, тихая и прекрасная.

Теперь они женаты уже шесть лет. Жизнь пролетает, как белый конь, быстро.

Услышав, как муж тоже тихо вздохнул, госпожа Шэнь спросила: — Второй господин, у тебя что-то на душе?

Ли Чжунъян ответил: — Вспоминая прошлое, просто чувствую, что жизнь коротка.

Госпожа Шэнь улыбнулась: — Короткая — не беда, главное, чтобы была счастливой.

Ли Чжунъян полностью согласился. Он взял в руку прядь ее длинных волос и медленно провел вверх. Его рука коснулась нежной шеи, и он увидел, как она вздрогнула. Не дав ей отстраниться, он притянул ее к себе.

Весенняя ночь под теплым пологом, и вот снова начало года.

В этот день, второго числа второго месяца, Ли Чжунъян специально взял выходной. Рано утром он поклонился предкам, молясь, чтобы праотцы и праматери благословили Аньжань здоровьем и благополучием. Затем слуги расставили на жертвенном столе семнадцать предметов.

Это было особое отношение, положенное законнорожденной дочери. Когда Аньнин проходила Церемонию Чжуачжоу, предков просто уведомили, и не было столько подношений.

Видя это, она почувствовала приступ зависти. Она стояла далеко, не желая подходить ближе.

Госпожа Шэнь посадила Аньжань на стол и с улыбкой сказала: — Ран'эр, бери то, что тебе нравится.

Ли Цзиньсюань и Ли Цзиньлян хихикали рядом: — Сестренка обязательно возьмет куриную ножку. Сестренка любит мясо.

Матушка Сун засмеялась: — Куриная ножка — хорошо. Значит, всю жизнь не будет нужды в еде и питье, будет счастливой.

Наложница Чжоу поджала губы: — Матушка Сун, если девушка на Церемонии Чжуачжоу возьмет куриную ножку, что скажут посторонние? Над ней же будут смеяться.

— Я думаю, Четвертая госпожа очень умна. Она, наверное, возьмет юаньбао, чтобы быть богатой и знатной всю жизнь.

Посторонние лишь смеялись: — Этот юаньбао твердый и некрасивый. Дети обычно его не берут, тем более девочка. К тому же, важнее счастье. Если она хорошо выйдет замуж, богатство и знатность — дело несложное.

Госпожа Шэнь улыбалась и молчала, поддерживая Аньжань, чтобы она могла сама взять.

Вся семья играла с Аньжань. Она призадумалась. Предметы перед ней были самыми разнообразными, чего только не было.

Не говоря уже о четырех сокровищах кабинета ученого, были даже лук и чеснок. Говорили, что выбор лука означает ум, а выбор чеснока — сложный характер.

Она действительно несколько раз посмотрела на куриную ножку. В двенадцатом месяце ее мариновали со специями, подвешивали под карнизом и сушили северным ветром. Выглядела она сухой и некрасивой, и было ясно, что ее не укусишь. Лучше выбрать что-то другое.

Что касается юаньбао, даже если она его возьмет, он не будет ее.

Она снова уставилась на маленький нож. Говорили, что если взять нож, значит, стремиться стать генералом или рыцарем.

Она покачала головой. В такой семье, как семья Ли, как могли позволить девушке махать мечом и копьем? Взять его было бы бесполезно.

Она огляделась и, наконец, поползла к книгам. Она схватила одну и прижала к себе.

Позади раздались возгласы удивления и радости. Ли Чжунъян был особенно доволен. Он взял ее на руки и похвалил: — Достойна быть моей хорошей дочерью.

Он тут же велел управляющему убрать одну комнату, чтобы с детства собирать для нее книги, и когда она научится читать, она сможет хорошо учиться.

Церемония Чжуачжоу закончилась. Вернувшись в комнату, госпожа Шэнь была погружена в другие мысли.

Только когда Ли Чжунъян уложил Аньжань на маленькую кроватку спать, она с беспокойством сказала: — Я помню, Старая госпожа говорила, что Третья сестра тогда тоже взяла книгу.

Ли Чжунъян немного подумал и слабо улыбнулся: — Старший брат взял кинжал, мы с Третьей сестрой взяли книги, а четвертый брат взял счеты.

Госпожа Шэнь горько усмехнулась: — Старший брат действительно больше похож на военачальника, а не на гражданского чиновника.

— Четвертый брат оставил семью Ли и стал странствующим торговцем, а ты стал чиновником Академии Ханьлинь. Церемония Чжуачжоу — всего лишь ритуал, но кажется, что все было предопределено судьбой.

Ли Чжунъян наконец заметил, что с ней что-то не так: — Что тебя беспокоит, госпожа?

— Я думаю, не превратится ли Аньжань во вторую Третью сестру.

— В будущем она тоже оставит нас и будет одна путешествовать по десяти государствам.

— Посмотри на ее характер, внешность, даже предпочтения такие же.

— Я действительно боюсь...

Ли Чжунъян легонько похлопал ее по спине, утешая: — Это просто совпадение, ты слишком много думаешь.

Госпожа Шэнь спросила: — Второй господин знает, почему Третья сестра стала такой?

— В юном возрасте она отказалась от брака, чтобы избежать сплетен соседей, одна уехала на восток на карете и уехала на несколько лет. Присылала только одно письмо в месяц, в котором писала, как хорошо ей живется, никогда не жаловалась на трудности.

— Но именно поэтому она вызывает еще больше беспокойства.

Она погладила уже крепко спящую Аньжань, очень боясь, что ее дочь тоже будет такой упрямой и необычной.

Ли Чжунъян тоже не знал, о чем думает его Третья сестра, лишь смутно чувствовал, что что-то произошло, но она не говорила, и никто не знал.

После утешений госпожа Шэнь немного успокоилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Семейный ужин в канун Нового года и Церемония Чжуачжоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение