Глава 2. Нелегкая судьба второй ветви семьи

Под щебет птиц Цзи Юань медленно открыла глаза.

Собственная смерть не вызвала у нее особых эмоций. Все произошло довольно буднично: 35 операций за сутки, острый инфаркт, отчаянные попытки коллег спасти ее жизнь… И все напрасно. Она умерла на операционном столе, который знала как свои пять пальцев.

В тот момент, когда она упала, в ее сердце не было ни сожаления, ни тоски. Она лишь с облегчением подумала, что наконец-то сможет как следует отдохнуть.

Потом веки стали тяжелеть, и она погрузилась в беспросветную тьму.

И вот теперь, открыв глаза, она обнаружила, что стала пятнадцатилетней девочкой в какой-то древней деревне. Ее родители умерли, а бабушка, помешанная на сыновьях, трижды продавала ее. И по странному совпадению девочку тоже звали Цзи Юань.

Семья Цзи была типичной большой семьей, где три поколения жили под одной крышей. Глава семьи, Цзи Циншань, и его жена, старуха Кан, имели четырех сыновей и дочь.

Старший сын, Цзи Ляньсун, был женат на Ян. У них родились дочь Цзи Сюэлань и сын Цзи Минфан.

Второй сын, Цзи Ляньбай, женился на Вэй. У них родились дочь Цзи Юань и сын Цзи Му.

Третий сын, Цзи Ляньхуай, был женат на Чжу. У них было две дочери, Цзи Сюэчань и Цзи Сюэцзюань, и сын Цзи Минмао.

Младший сын, Цзи Ляньтан, еще не был женат. Пять лет назад он получил начальную ученую степень туншэна и сейчас учился в городе.

Что касается старшей дочери, Цзи Сюэ'э, то она давно вышла замуж в соседнюю деревню Дахуан и теперь сама была матерью.

Семья Цзи была многочисленной, а наличие в ней будущего ученого, «господина» Цзи Ляньтана, делало ее одной из самых уважаемых в деревне Дафэн, пусть и не самой богатой.

Только у второй ветви семьи дела шли не очень хорошо.

Сначала их единственный сын пропал без вести, не дожив до года. Два года назад Цзи Ляньбай погиб, а его жена Вэй тяжело заболела. Старуха Кан подозревала, что у нее чахотка, и, боясь заражения, не только не стала лечить ее, но и выгнала мать с дочерью жить в коровник.

Коровник продувался всеми ветрами, и отвратительный запах и ужасные условия были невыносимы даже для здорового человека, не говоря уже о больной.

Цзи Юань на коленях умоляла бабушку о помощи, но все было тщетно.

Через месяц в том же коровнике Вэй, крепко сжимая руку дочери, скончалась.

Цзи Юань осталась круглой сиротой, и ее жизнь в семье Цзи стала поистине ужасной.

Старуха Кан, совершенно потеряв всякое сострадание, обращалась с ней как с животным. Еще до рассвета девочка должна была вставать, убирать двор, готовить еду для всей семьи, а затем идти к реке стирать белье. После этого, не дав ей даже миски жидкой каши, бабушка отправляла ее в горы собирать корм для свиней, приказывая возвращаться только с наступлением темноты. Конечно же, никакой еды с собой ей не давали.

Цзи Юань ела коренья, траву для свиней, а когда совсем прижмет — даже кору деревьев. Добрые люди в деревне, жалея ее, иногда тайком давали ей картофелину или лепешку, но это случалось редко.

Так она прожила два года. Цзи Юань подросла, и казалось, что худшее позади, но вдруг по деревне поползли слухи о ее «злосчастной судьбе, несущей вред семье». Слухи были настолько правдоподобными, а смерть Цзи Ляньбая и Вэй служила лучшим доказательством.

В одночасье отношение жителей деревни к ней изменилось. Больше никто не давал ей лепешек, а при ее появлении люди шарахались, словно от чумы, будто даже разговор с ней мог принести несчастье.

В семье Цзи постоянно возникали ссоры. Родственники хотели прогнать или продать ее, ведь ее проклятие распространялось на всю семью, и кто знал, кто станет следующей жертвой!

Цзи Юань была в ужасе. Она старалась быть еще послушнее и работать еще усерднее, но избежать участи быть проданной ей не удалось.

Первый раз ее продали богатой семье в уезде, чтобы «исправить» судьбу больного жениха. Чтобы она не сбежала, ее связали и доставили в паланкине. Но жених умер прямо перед свадьбой, а его семья обвинила во всем Цзи Юань, чуть не подав на семью Цзи в суд.

Семья Цзи вернула деньги и принесла извинения, чтобы замять дело. Цзи Юань вернули обратно, и семья Цзи тут же нашла ей нового покупателя. На этот раз — пятидесятилетнего мясника из соседнего городка с кучей детей. Наученные горьким опытом, они не стали запрашивать большую сумму, довольствуясь одним лянем серебра, лишь бы избавиться от «проклятой» девчонки.

Но, к несчастью, мясник, радостно ехавший за невестой, упал в горную расщелину и разбился насмерть.

Две неудачные попытки продажи лишь укрепили репутацию Цзи Юань как носительницы несчастий, и теперь ее никто не хотел брать даже задаром.

Старуха Кан в ярости метала громы и молнии, заламывая руки и причитая: — За какие грехи мне это? Да тебя даже за лянь серебра не продать!

Не выдержав этих бесконечных мучений и потрясений, Цзи Юань ударилась головой о столб и потеряла сознание.

Тогда Чжу предложила отдать тяжелораненую Цзи Юань той же богатой семье для посмертного брака. Так они не только сэкономят на лечении, но и еще заработают.

Семья богачей пригласила даоса, который подтвердил, что если у их сына в загробном мире будет жена с достаточно сильной судьбой, то в следующей жизни он станет богаче любого князя.

И вот Цзи Юань, едва живую, снова отнесли в богатый дом, чтобы в благоприятный день похоронить вместе с их сыном.

Избавившись от «горячей картофелины», старуха Кан молилась всем богам, надеясь, что на этот раз все пройдет гладко.

В день похорон у старухи Кан весь день дергался глаз. Она тешила себя надеждой, что жених уже мертв и его невозможно проклясть еще раз.

Но кто бы мог подумать, что в этот раз молния ударит в могилу жениха!

Посреди ночи раздался оглушительный стук в дверь. Слуги богатой семьи бросили бесчувственное тело Цзи Юань на пол в главной комнате, заявив: «Судьба нашего молодого господина слишком слаба, чтобы совладать с ней».

Дрожащими руками старуха Кан вернула деньги, проклиная все на свете. Слава о «проклятии» Цзи Юань разнеслась по всей округе, и теперь от нее было невозможно избавиться. Для семьи Цзи она стала совершенно бесполезной.

Старуха Кан и не думала тратить на ее лечение ни медяка, поэтому Цзи Юань отнесли в заброшенную хижину умирать.

Никто не знал, что настоящая Цзи Юань умерла еще тогда, когда ударилась головой о столб.

Ее место заняла другая Цзи Юань.

Она смутно помнила, как коллеги пытались ее реанимировать, призывая держаться, и говорили, что позвонили ее родителям и что завтра канун Нового года и нужно встречать праздник вместе.

Она подумала, что с тех пор, как в тринадцать лет ее забрали в город, она почти забыла, что такое новогодний ужин.

Эти два холодных и расчетливых человека, добившихся успеха в жизни, были ее биологическими родителями, но на этом их связь, казалось, заканчивалась.

Она даже без присутствия на собственных похоронах знала, что после них один из родителей поспешит обратно в столицу, а другой — улетит за границу, ведь у всех плотный график.

Существование Цзи Юань и ее исчезновение не оставят никакого следа, ни на что не повлияют.

Так что ей не о чем было сожалеть.

В конце концов, в этом холодном безразличии они были похожи. Вот такие причуды бывают с кровными узами.

Избежав смерти, Цзи Юань чувствовала лишь благодарность. Она решила начать новую жизнь в этом незнакомом мире. Жить не просто так, а хорошо, за себя и за ту девушку, чье тело она заняла.

Но сейчас перед ней стояла первоочередная задача — как выжить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Нелегкая судьба второй ветви семьи

Настройки


Сообщение