Дом матери Вдовы Се находился в Урочище Се, к западу от города, недалеко.
Цзи Юань не хотела идти в гости с пустыми руками. Зная, что у ее брата тоже есть дети, она купила двадцать шариков из солодового сахара, потратив на них несколько медяков.
Не зная, удастся ли ей заработать в этот раз, она оставила десять шариков, чтобы по возвращении угостить Дачэна и Симэй.
Она хотела еще купить овощей, но оставшихся денег было совсем мало. Вдова Се, ворча, что она транжира, потащила ее за собой.
Они шли быстро и в итоге успели к обеду, но сама трапеза прошла не очень приятно.
Брата Вдовы Се звали Се Кунь, его жену — Ма. Как только они переступили порог, лицо Ма вытянулось еще больше, чем обычно.
У Се было пятеро детей. Младшие двое вели себя спокойно, лишь с любопытством разглядывали Цзи Юань, посасывая пальцы. А старшие сразу же полезли в корзину Вдовы Се. Увидев там всего несколько яиц, они разочарованно заныли, что хотят есть.
— Я вас что, голодом морю? — проворчала Ма, хватая веник и замахиваясь на детей. — Одни обжоры! Посмотрите на себя, достойны ли вы яиц?!
— Эти яйца — драгоценность! — продолжала она язвительно. — Ваша тетка сказала, что сварит их для вашей бабушки. Вам, соплякам, не достанется!
Старший из детей, Дава, тут же начал возмущаться, обращаясь к Вдове Се:
— Тетка, ты такая жадная! Пришла в гости и принесла всего несколько яиц, да еще и нам не даешь! Тогда и сама у нас не ешь!
Цзи Юань, наблюдавшая за этой сценой, нахмурилась.
Пусть он еще ребенок, но говорить так было очень невежливо.
Эти несколько яиц были единственным, что Вдова Се могла принести в качестве гостинца. Она собирала их несколько дней, отказывая даже плачущим Сяо Аню и Сяо Хуа. Похоже, все собранные ранее яйца она тоже отдала сюда.
К тому же, Вдова Се пришла сегодня к матери именно по просьбе Ма, которая передала ей сообщение через человека из деревни Дафэн.
Вдова Се молчала. Даже с ее невозмутимостью ей было неприятно слышать от племянника обвинения в жадности.
Цзи Юань поспешно достала купленные леденцы, чтобы разрядить обстановку. Пусть это была мелочь, но для деревенских детей это было настоящее лакомство.
Дети радостно схватили конфеты и убежали играть. Лицо Ма немного смягчилось, и она наконец-то добавила в котел еще воды.
Во время обеда дети, шмыгая носами, уселись за стол. Яйца все-таки сварили, но как только тарелку поставили на стол, маленькие грязные ручки тут же все расхватали. Яйца и лепешки исчезли в мгновение ока. На столе осталась только миска с пересоленными овощами. Цзи Юань с трудом проглотила несколько ложек жидкой рисовой каши и отложила палочки.
После обеда Вдова Се отвела Цзи Юань к дяде Се, который возил корм для лошадей, и объяснила ему ситуацию.
Дядя Се был отзывчивым человеком и согласился помочь.
Ма нужно было что-то обсудить с Вдовой Се, и неизвестно, сколько времени это займет. Цзи Юань нечего было делать, и Вдова Се попросила ее съездить вместе с дядей Се.
Это было как раз то, что нужно.
Оказалось, что корма возили не только дядя Се, но и люди из других соседних деревень. Когда они выехали на горную дорогу, Цзи Юань увидела позади длинную вереницу повозок, доверху нагруженных кормом. Возглавлял колонну дядя Се.
В повозке не было места, и дядя Се усадил Цзи Юань на поперечную балку. Под звуки щелкающего кнута и окрики возницы они вскоре свернули на узкую тропинку, обогнули гору, и военный лагерь оказался совсем близко.
Хотя дядя Се и разрешил Цзи Юань поехать с ним, он не осмелился взять ее с собой в лагерь, ведь женщинам вход туда был строго запрещен.
Он велел Цзи Юань подождать на склоне холма. Разгрузив корм, он пойдет к знакомому солдату и узнает, есть ли новости о внуке Шестой бабушки.
Цзи Юань оставалось только бродить по окрестностям. Ее целью было не только найти человека и передать письмо, но и как-то связаться с военным лекарем…
Бродя без дела, она наткнулась на небольшое ущелье, из которого доносились голоса.
Цзи Юань замерла и осторожно подошла ближе.
Заглянув вниз, она увидела на солнечном склоне молодого человека лет двадцати. Он лежал, подложив руки под голову, закинув ногу на ногу и, жуя травинку, что-то ворчал.
Прислушавшись, она поняла, что он жалуется.
— Что такого особенного в этих столичных выскочках? Целыми днями только и знают, что важничают! Почему меня сюда отправили?!
— Мой дед и прадед были военными лекарями! Это называется семейная традиция! А они смеют говорить, что я некомпетентен…
— Хмф! Дайте мне только шанс! Когда я доберусь до верхушки, я всех вас отправлю в горы травки собирать!
«Так вот оно что, обычный обиженный лекарь», — подумала Цзи Юань.
Это было то, что нужно.
Понимая, что это ее шанс, Цзи Юань присела на корточки на краю ущелья и бросила вниз камешек.
— Эй! — Молодой человек, который только что лежал расслабленно, тут же вскочил. — Кто там бросается? Выходи, пока я тебе…
Он огляделся и, наконец, заметил Цзи Юань, сидевшую наверху. Увидев маленькую девочку с челкой, он сердито сказал:
— А ну брысь отсюда! Домой иди! Военный лагерь — место серьезное, женщинам вход запрещен! Даже если ты еще не совсем женщина, все равно нельзя!
Цзи Юань, подражая ему, сорвала травинку и зажала ее в зубах.
— А что, если эта «женщина» поможет тебе подняться выше этих старых лекарей, взлететь по карьерной лестнице?
— Ха! Ты? — Он словно услышал самую смешную шутку в своей жизни и чуть не задохнулся от смеха. — Ты…
Через четверть часа они уже сидели рядом на корточках на краю ущелья.
— Эй! — Он толкнул Цзи Юань в плечо. — Я ведь не стал придираться к тому, что ты подслушивала. Чего ты дуешься? Бабы такие обидчивые!
Цзи Юань закатила глаза, не зная, что и сказать этому человеку.
Он только что излил на нее весь свой сарказм, говорил без умолку, как пулемет, и остановился лишь тогда, когда она произнесла названия нескольких лекарственных трав из рецепта.
Цзи Юань впервые увидела такого болтливого и язвительного мужчину.
«Ладно, дело важнее», — подумала она.
Они с трудом забыли о предыдущем инциденте, представились друг другу, и переговоры официально начались.
Цзи Юань начала с личной выгоды — благодаря этому рецепту он сможет отличиться, получить повышение и разбогатеть, и ему больше не придется терпеть унижения от старых лекарей.
Затем она перешла к государственным интересам — сейчас холодно, у солдат на руках трещины и язвы, они не могут держать оружие, не могут сражаться. А с этим кремом для рук проблема будет решена.
В конце она упомянула о практичности и экономичности — необходимые травы стоят недорого, самые дорогие — это порошок красного женьшеня и порошок шалфея краснокорневого, но их можно заменить другими травами.
Если бы у нее сейчас был с собой готовый крем, чтобы дать ему попробовать, презентация была бы идеальной.
Но даже без этого она видела, что молодой военный лекарь по имени Чжэнь Цзили заинтересовался.
Чжэнь Цзили, как и все мелкие людишки, был хитер и решил немного поломаться.
Он лукаво посмотрел на нее и сказал:
— Твой крем для рук не так уж сложно сделать. Я и сам могу такой изобрести. Не веришь?
Взяв за основу те травы, которые только что назвала Цзи Юань, он, исходя из их свойств, добавил еще несколько.
Затем он самодовольно посмотрел на нее:
— Ну как, правильно или нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|