Глава 18. Проблемный отец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он не глуп, это она на самом деле глупа, верно?

Гуйфэй приложила руку ко лбу. Ей не стоило тратить слова на этого родного отца; она давно должна была знать, что у него не все дома.

— Отец, я обязательно сделаю, как ты велел, и не опозорю ни семью Гу, ни тебя. — Поэтому… — Ты можешь говорить немного тише? Здесь ещё есть люди из семьи Чай, будет нехорошо, если они услышат. Если они узнают, что ты воспитываешь дочь, то подумают, что я уже «красная абрикосовая ветка, вылезшая за стену».

У Цинъюнь опешил, словно только сейчас осознал, что это не его дом, а дом его дочери по мужу.

Его старое лицо тут же покраснело, и голос стал тише: — Разве все не должны были уже уйти на поля? Почему здесь ещё кто-то есть?

Гуйфэй промолчала. Разве она не человек?

Если она может оставаться дома, почему кто-то из семьи Чай не может тоже остаться дома?

Он сам был опрометчив, безрассудно кричал, а теперь, перекладывая вину, бесстыдно задаёт такие бессмысленные вопросы. Настоящий книжный червь.

Жаль только, что он и книги не до конца понял, и жизненных навыков не освоил, и в мирских делах был совершенно несведущ.

Хотя она так думала, она не могла просто закатить глаза, поэтому терпеливо объяснила ему: — Хайтан, Фанцин и я остались готовить еду. Сейчас Хайтан ушла на поля, чтобы отнести обед, а Фанцин вернулась в комнату отдыхать.

Она скрыла вчерашний инцидент, когда двух девочек побили, и не только ради их репутации. В деревне такое воспитание детей встречается повсеместно, и это не считается позором.

Больше всего она боялась, что если её родной отец узнает, ей придётся объяснять ещё больше.

Чем больше она с ним говорила, тем больше ошибок совершала, так что лучше было вообще ничего не говорить.

— Только вчера их побили, а сегодня они уже вовсю работают. Посмотри на воспитание в семье Чай, прекрасно! — прошептал У Цинъюнь с восхищением.

— Чжаоди, помни, что, несмотря ни на что, они — семья Чай. Люди из семьи Чай могут бить и ругать, но ты не должна срывать на них злость из-за того, что Мудуньэр пострадал. Если ты так сделаешь, то сама пострадаешь. Послушай отца, хорошо?

Ладно, она недооценила скорость распространения сплетен в деревне.

Скорость распространения всевозможных новостей и сплетен была гораздо выше, чем во дворце; они буквально разносились по всей деревне Гуйхуа, словно ветер.

Это случилось только вчера в полдень, а его отец, который обычно не умеет общаться с людьми и очень медленно получает слухи, уже об этом слышал. Можно представить, что сейчас в деревне Гуйхуа нет никого, кто бы об этом не знал.

Что касается её репутации... она просто не смела об этом думать...

Конечно, в этом отношении Гуйфэй слишком беспокоилась.

Семья Чай находилась под давлением Старухи Чай, и хотя у всех были претензии к Гуйфэй, они не осмеливались распространять слухи, которые могли бы «надеть зелёную шляпу» на их собственную семью. Особенно Вторая невестка Чай, которую предупреждали не менее трёх раз. Даже если бы она съела медвежье сердце и леопардовую желчь, она бы не осмелилась «вырывать зубы у тигра». Если бы Старик Чай по-настоящему разозлился, выгнать их из семьи Чай было бы ещё легко, а получить увечье — совсем невыгодно.

Что касается У Цинъюня, это были чисто его собственные домыслы.

С тех пор как Гу Сюньмэй вышла замуж за члена семьи Чай, он каждый раз, когда видел её, беспокоился и давал ей наставления. Это были чисто рутинные разговоры, а не то, что он где-то слышал.

Просто Гуйфэй этого не знала, и её беспокойство лишь укрепило её решимость стать сильнее и изменить текущую ситуацию.

После перерождения, даже несмотря на то, что у неё появился глупый муж и «прицеп» в виде сына, а родственники мужа были многочисленны и болтливы, и никто из них не был прост, она не думала о разводе и о том, чтобы в одиночку пробиваться в незнакомой династии и добиваться успеха.

В конце концов, она умерла однажды и по стечению обстоятельств жила в чужом теле. Можно сказать, что она родилась заново.

Раз уж она «украла» чужую жизнь и чужих родственников, она не могла спокойно бросить все эти мелочи и надоедливых людей и вещи, включая этого глупого мужа и... сына, который уже не был её сыном. Её совесть не позволяла ей так поступить.

Конечно, она не могла с чистой совестью сказать, что это не имеет отношения к общественным обычаям. Она была великодушной женщиной, которая ставила ответственность и мораль превыше всего.

Ни в её прежней династии, ни в нынешнем государстве Да Ци, женщины не могли жить так, как им заблагорассудится.

Даже если бы они разошлись по-хорошему, она, одна в далёких горах и водах, не смогла бы поднять много шума, а сплетни окружающих могли бы её просто утопить.

Не говоря уже о внешности первоначальной владелицы тела, которая привлекала похотливых неблагодарных хищников.

Хотя она так думала и спокойно принимала всё хорошее и плохое в первоначальной владелице тела, она не могла исключить, что семья Чай не будет презирать её за то, что она «не привыкла к тяжёлому труду», ничего не умеет делать и постоянно ест.

В конце концов, они изначально взяли в дом трудолюбивую, простую и умелую хозяйку. Если однажды они не смогут принять её внезапно изменившийся характер и рабочие навыки, ей придётся уйти с достоинством, а не быть выгнанной без всякой поддержки, верно?

«Каждый сам за себя, иначе небо и земля уничтожат его». Единственный способ изменить ситуацию — это развивать и раскрывать свои способности к зарабатыванию денег. Имея деньги в качестве поддержки, она сможет выпрямить спину.

Если что-то изменится, она сможет справиться с любой ситуацией.

Гуйфэй не могла не покачать головой и вздохнуть. Подумать только, в прошлой жизни у неё было всё, что она хотела. То, что она небрежно выбрасывала, награждая слуг, хватило бы, чтобы купить всю деревню Гуйхуа. А теперь ей приходится беспокоиться о «золоте и навозе»!

Это расплата за расточительство!

Расплата!

— ...Ты тоже не вздыхай. Всё однажды наладится. Ты должна быть полна надежды на будущее. А вдруг... я говорю, вдруг твой зять однажды снова ударится головой и вдруг поправится?

Пока Гуйфэй ненадолго отвлеклась, её родной отец У, пройдя путь от моральных нравоучений до сравнения с добродетелями покойной жены, в конце концов вернулся к Чай Жун и с искренним лицом утешал свою дочь.

— Подумай, какой рост и лицо у нашего зятя. Если бы его разум стал ясным, это было бы нечто!

— Раньше, когда ему было около десяти лет, он был высоким и крепким, настоящим божественным лучником в радиусе ста ли. Тогда в радиусе десяти ли и восьми деревень, где были девушки, все мечтали о нём, и сваты так толпились у ворот семьи Чай, что чуть не выломали их. Времена изменились, времена изменились.

Он вдруг вздохнул, понимая, что в то время его семья была в упадке, и семья Чай могла бы и не обратить на них внимания.

— Ты должна смотреть вперёд... — В ушах Гуйфэй «вперёд» (qián) автоматически превратилось в «деньги» (qián), и её глаза тут же засияли, ослепительно яркие.

— Ах, да, именно! Смотри вперёд, и твоя жизнь будет полна счастья. — У Цинъюнь подумал, что дочь послушала его, и его козлиная бородка радостно затрепетала.

Что касается того, верил ли он, что глупый зять вдруг поправится... Чёрт возьми, если бы он мог поправиться, он бы уже давно поправился! Он целыми днями бегает по горам и полям, если бы ему суждено было упасть, он бы уже упал!

Но что он мог сделать?

Смотреть, как его дочь теряет рассудок и отчуждается от семьи Чай?

Он мог только уговаривать её жить в мире, надеясь, что его дочь не будет глупить в этом вопросе. Разве не всё равно, как прожить эту жизнь?

В те годы он каждый день смотрел на уродливое лицо своей покойной жены, сначала ему было очень некомфортно, но потом он ведь привык, не так ли?

Когда она умерла, ему было так больно, словно сердце вырвали.

Что касается его, он измучил своё сердце ради дочери и сына. С тех пор как Ачоу умерла, он был и отцом, и матерью, переживая всевозможные трудности.

Внезапно в его сердце смешались тысячи чувств.

...Мудуньэр глубокомысленно погладил свой пухлый подбородок. Отец пришёл посмотреть, как он ранен, но лишь мельком взглянул на него, а половину своих слов посвятил убеждению «матери по случаю» хорошо жить с «глупым отцом».

Как он ни смотрел, ему это казалось каким-то современным сетевым маркетингом, с привкусом самодовольного гипноза.

Раньше его земляк обманом заманил в логово сетевого маркетинга, так что он хорошо знал эти уловки!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение