— Если бы сяоцзе дала ему серебро, господин непременно насторожился бы, и в будущем увидеться с ним стало бы сложнее, — проанализировала Чуньян.
— Мм, об этом я действительно не подумала. Я слишком поторопилась, — Вэй Бэйю выглядела обеспокоенной и смущенной.
— Сяоцзе еще не сталкивалась с трудностями, естественно, опыта пока мало, в этом нет ничего страшного.
— Нынешние перемены в сяоцзе непременно привлекут внимание господина. В будущем сяоцзе может почаще приносить господину женьшеневый чай. Когда господин позовет сяоцзе войти, сяоцзе покажет ему свои упражнения в каллиграфии. Такое постепенное продвижение поможет господину понемногу привыкнуть к переменам в сяоцзе, — мягко утешила Чуньян. Увидев, что Вэй Бэйю слушает внимательно и время от времени одобрительно кивает, она успокоилась и на ее лице появилась привычная улыбка.
— Тетушка Чуньян улыбнулась! Значит, Юю прошла сегодняшнюю проверку? — Вэй Бэйю широко улыбнулась.
— Мм, если не считать излишней импульсивности в конце, сегодняшнее поведение сяоцзе можно считать приемлемым.
— Но так улыбаться сяоцзе может только наедине. В официальной обстановке… — лицо Чуньян незаметно снова стало серьезным.
Вэй Бэйю обняла ее за руку и капризно сказала:
— Я знаю, нужно улыбаться глазами, но не смеяться открыто, нужно быть сдержанной, верно? — ее глаза озорно блеснули, в них мелькнул живой огонек.
Тепло ее руки, изящные черты лица и сияющая улыбка маленькой госпожи на мгновение обезоружили Чуньян. Она не смогла сдержать ответной улыбки.
Посидев немного в саду, Чуньян вдруг сказала:
— Сяоцзе, лучше бы вам по-прежнему посещать те ежедневные собрания.
Вэй Бэйю замерла, на ее лице отразилась мучительная борьба. Она долго молчала.
Чуньян подумала, что она все еще помнит о пережитом унижении, и успокаивающе похлопала ее по руке:
— Если сяоцзе хочет занять более прочное положение в поместье, ей нужна поддержка большего числа людей.
— Но в поместье Вэй сейчас не так много наследников. Единственный старший молодой господин и Третья сяоцзе смотрят на сяоцзе враждебно. Сяоцзе непременно нужно наладить связи с молодыми господами и сяоцзе из влиятельных столичных семей, чтобы укрепить свои позиции.
— Но сейчас все знают, что сяоцзе обидела принцессу, и наверняка будут избегать ее.
— К счастью, те молодые господа и сяоцзе на собраниях в поместье Лу еще не прогнали сяоцзе силой. Сейчас сяоцзе остается только смириться с некоторыми неудобствами, набраться смелости и снова присоединиться к ним, чтобы завоевать их расположение.
— Тогда в будущем, даже если в поместье Вэй все перевернется, у сяоцзе будет хоть какая-то опора.
— И когда сяоцзе будет выходить замуж, она сможет найти хорошую партию.
Вэй Бэйю знала, что Чуньян права, хотя и не могла сразу разобраться во всех тонкостях.
Но дело не требовало долгих размышлений. Подумав еще немного, она поняла: ее прежний поступок — попытка отобрать лошадь у принцессы — сделал ее мишенью. Любая семья, желающая угодить принцессе или просто обезопасить себя, не позволила бы своим детям общаться с такой дерзкой и злобной девицей. Так она и осталась в одиночестве.
В прошлой жизни Вэй Бэйю не любила размышлять.
Даже после того случая она все так же мечтала о Цин Лане из поместья Лу, без малейшего стыда снова влилась в компанию на собраниях и с невозмутимым видом слушала сплетни, считая, что они ее не касаются.
Но нынешняя Вэй Бэйю уже понимала, что мысли этих юных господ и девиц были непредсказуемы. Особенно учитывая, что ее собственная безоглядная любовь привела к тихой и незаметной смерти. Как ей теперь смотреть в глаза тем, кого она когда-то считала близкими «друзьями»?
Вэй Бэйю подняла голову и посмотрела в глаза Чуньян — строгие, но в то же время полные мягкой поддержки. Уголки ее губ приподнялись, она кивнула:
— Хорошо, я во всем послушаюсь тетушку.
***
У боковых ворот поместья Вэй ждал слуга с повозкой.
Чуньян помогла Вэй Бэйю сесть в карету, опустила занавеску и, сложив руки, тихо сказала:
— Сяоцзе, доброго пути.
Слуга несильно взмахнул кнутом, и карета медленно тронулась, вскоре скрывшись из виду Чуньян.
Чуньян долго стояла на месте, пока не почувствовала, что ноги затекли, а первоначальное беспокойство сменилось какими-то другими мыслями. Только тогда она потерла ноги и медленно побрела обратно.
Вэй Бэйю сидела тихо. Хотя никто не смотрел, она все равно держалась прямо.
Весенний холод пробирал до костей, но ее ладони вспотели.
Она осторожно развернула прилипшую к ладони записку и долго смотрела на десять иероглифов, прежде чем тихо выдохнуть и убрать ее в рукав.
Скрип колес кареты по каменным плитам улицы, смешивающийся с криками торговцев, разговорами прохожих и стуком шагов — вся эта шумная, оживленная атмосфера оставалась снаружи, за стенками кареты.
Даже в прошлой жизни Вэй Бэйю не обращала внимания на происходящее по пути. Для нее это была лишь низкая и обыденная суета. Главным было поскорее добраться до поместья Лу, поскорее увидеть того нежного и прекрасного братца Цин Ланя, чистого, как свежий ветер.
Вэй Бэйю тихо вздохнула. В таком юном возрасте, всего девять лет, она уже познала любовь между мужчиной и женщиной.
Потом она подумала: если бы не ее брат из второй ветви семьи, Вэй Юйхао, который с первого взгляда на Цин Ланя сказал ей, что тот, скорее всего, станет ее будущим мужем, разве стала бы она считать их брак делом решенным? Разве стала бы она так зацикливаться на Цин Лане и липнуть к нему?
Но, подумав еще, она поняла: в конечном счете, виновата была она сама — слишком самонадеянная, слишком глупая и безрассудная. Кого тут винить?
Шум улицы вскоре остался позади, и снова слышался лишь монотонный стук копыт.
Сердце Вэй Бэйю то замирало, становясь спокойным, как вода, то снова начинало бурно колотиться. Вспомнив наставления Чуньян, она почувствовала нарастающее беспокойство.
Вдруг карета резко остановилась. Вэй Бэйю инстинктивно схватилась за стенку, чтобы удержаться, и громко спросила:
— Что случилось, Наньцяо?
Слуга по имени Наньцяо взволнованно ответил:
— Сяоцзе, кто-то преградил нам путь.
Что? Сердце Вэй Бэйю екнуло.
Она знала, что благородной девице нельзя показываться на улице, но сейчас ей нужно было принять решение. Пока она колебалась, послышался стук копыт, приближающийся к карете.
Вэй Бэйю прислушалась — всадник был уже у самого окна.
Предположив, что намерения у него, вероятно, не враждебные, и понимая, что если бы ей хотели навредить, она все равно не смогла бы сбежать, Вэй Бэйю немного успокоилась. Она услышала, как стук копыт у окна затих, но тяжелое дыхание лошади раздавалось совсем близко.
— Ты знаешь, что Чан Юнь нравится Лу Цин Лань, и Лу Цин Лань вряд ли любит тебя, но все равно упорно едешь в поместье Лу навлекать на себя унижения? Если так любишь мужчин, не лучше ли сразу выйти замуж за меня? — раздался снаружи голос юноши, лет пятнадцати-шестнадцати, уже с низкими мужскими нотками.
Вэй Бэйю нахмурилась, слушая его слова. Она помнила, что в прошлой жизни никто не заговаривал с ней так на улице. Размышляя о различиях между прошлой и нынешней жизнью, она нашла только одно.
В прошлой жизни она не выдержала и поспешила на собрание в поместье Лу еще в прошлом месяце. А в этой жизни отправилась туда только сейчас, не торопясь.
Неужели одно пропущенное собрание могло что-то изменить?
Откуда ни возьмись появился этот юноша. Непонятно, пришел ли он унизить ее или свататься. В его тоне явно сквозило что-то вроде «раз другим не нужна, я подберу».
Вэй Бэйю не могла быстро сообразить, что происходит, но тень за окном все еще ждала. Подумав, что она находится в карете и скрыта от посторонних глаз, и не стоит слишком уж избегать разговора, она вежливо спросила:
— Простите, а вы кто?
Услышав вопрос Вэй Бэйю, человек по непонятной причине помолчал, а затем глухо ответил:
— Тебе достаточно согласиться и ждать дома, пока я приду свататься. Какая разница, кто я?
Вэй Бэйю не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть. Заставив себя улыбнуться, она сказала:
— Если так, то господин может сразу отправляться в поместье свататься. Зачем же спрашивать меня?
Человек тихо рассмеялся, затем его смех стал громче, переходя в раскатистый хохот, словно он услышал что-то невероятно смешное. В его смехе звучали облегчение и радость.
Слушая его смех, Вэй Бэйю и сама перестала злиться. Наоборот, ее заразила легкость этого смеха, и на душе стало светлее.
Она подумала, что сегодняшнее происшествие было действительно странным и забавным, и не удержалась от легкой улыбки.
Смех человека постепенно стих, но в его голосе все еще слышались смешинки:
— Ах ты, девчонка, характер у тебя все тот же, не изменилась.
— Я уезжаю на границу. Вернусь через пять лет. К тому времени ты как раз достигнешь совершеннолетия (цзицзи). Как только вернусь, сразу приду в поместье Вэй свататься.
— А до тех пор, смотри, не связывайся ни с кем. Сиди смирно и жди моего возвращения. Слышала?
Вэй Бэйю была поражена его словами. Похоже, этот человек знал ее с детства.
Но в детстве она была послушной и робкой, когда же она могла познакомиться с таким человеком?
На границу? Он едет служить в армии? Искать кого-то? Или заниматься торговлей?
— Да кто же вы… — не удержалась и спросила Вэй Бэйю.
Юноша снова усмехнулся, а затем тяжело вздохнул:
— Глупая девчонка все такая же глупая. Не спорь больше с теми людьми. Жди моего возвращения, я непременно буду защищать тебя всю жизнь.
— Я уезжаю. Жди меня!
Не успела Вэй Бэйю оправиться от удивления и непонятного чувства трогательности, как юноша ударил коня, крикнул «Но!» — и стук копыт, короткий и быстрый, мгновенно удалился.
Вэй Бэйю невольно отдернула занавеску кареты, чтобы посмотреть. В этот момент юноша обернулся.
Лошадь была уже далеко, Вэй Бэйю не могла разглядеть его отчетливо, но ясно видела яркую улыбку на его лице. Он показался ей незнакомым, но в то же время смутно знакомым. Однако очертания его лица были определенно твердыми, такими, каких она раньше не встречала.
Кто же это?
Но казалось, будто она его видела.
Вэй Бэйю молча опустила занавеску. Лишь спустя некоторое время она вспомнила и сказала Наньцяо:
— Наньцяо, о сегодняшнем знаем только ты и я. Больше никому не говори.
— Да, сяоцзе, — ответил Наньцяо и снова взмахнул кнутом. Из-за задержки карета поехала немного быстрее.
Вэй Бэйю не беспокоилась о Наньцяо. Она не велела ему сразу уезжать именно потому, что доверяла ему. Она не боялась, что Наньцяо что-то узнает.
Кстати говоря, именно она, по своей прихоти, привела Наньцяо в поместье. Тогда он был в лохмотьях, ужасно худой… но это уже другая история.
Именно поэтому Наньцяо отличался от других слуг поместья Вэй. Он называл ее «сяоцзе», а не «Вторая сяоцзе».
Хотя разница всего в одном слове, смысл был совершенно иным.
И в прошлой, и в этой жизни ее кучером был именно этот Наньцяо.
Она помнила, как однажды задержалась в поместье Лу, и Наньцяо ворвался прямо во внутренний двор, требуя ее.
Если бы не ее симпатия к молчаливости Наньцяо и не безразличие Цин Ланя, в тот день слуги поместья Лу избили бы Наньцяо.
Вспоминая это, Вэй Бэйю почувствовала тепло в сердце.
Записка с десятью иероглифами в рукаве, молчаливый кучер, мать и тетушка, которые плакали из-за нее и не могли спать по ночам, и тот неизвестный юноша…
Оказывается, так много людей заботились о ней, а она… была всего лишь капризной, вспыльчивой, бесстыжей и печально известной злодейкой.
«Опустить голову, молчать, смирить сердце. Помни, помни».
Эти десять иероглифов были написаны на записке, которую ей дала Чуньян.
Опустить голову, молчать, смирить сердце — простые слова, но если бы она действительно могла так поступать, это была бы уже не Вэй Бэйю.
Однако для людей из поместья Лу этого было бы достаточно.
Сейчас для Вэй Бэйю все складывалось неблагоприятно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|