Глава 2. В знатном доме много правил (Часть 3)

— Ах ты, девчонка! Уехала из дома — и смелости набралась, смеешь еще над отцом подшучивать?

— Су Цзюй потерла щеки, болевшие от смеха, и пожурила ее.

— Хе-хе, его же здесь нет, — Чжи Хэ хитро покачала головой.

Су Цзюй взглянула на кушетку. Цин Лань все еще лежал с закрытыми глазами, видимо, крепко спал. Она притянула Чжи Хэ поближе к себе и прошептала:

— Смотри, не упоминай при молодом господине ту сяоцзе из семьи Вэй, поняла?

— Поняла, поняла, сестрица, рассказывай скорее, — поспешно согласилась Чжи Хэ, моргая глазами в ожидании свежих сплетен.

— Эта девушка — законная дочь Старшего господина Вэй, но родилась она после сына Второго господина Вэй, Вэй Юйхао, поэтому все называют ее Второй сяоцзе Вэй, по имени Вэй Бэйю.

— Говорят, поместье Вэй — действительно знатный дом в столице. Старый господин Вэй имеет ранг «цун саньпинь» (От третьего ранга). В те годы, когда он служил Бинбу Шиланом (Помощником министра Военного ведомства), сколько людей стремилось к нему! А Старая госпожа Вэй носит титул «Ипинь Гаомин» (Пожалование первого ранга).

— Старший господин Вэй тоже добился успеха, даже превзошел своего отца — у него ранг «чжэн саньпинь» (Старший третий ранг), на полступени выше.

— Жена Старшего господина Вэй тоже из знатной и богатой семьи. Она ведь законная внучка Старой матроны Юэ из великого столичного рода Юэ!

— А? Семья Юэ? Та самая семья Юэ? — Чжи Хэ вздрогнула и, схватив Су Цзюй за руку, взволнованно спросила.

— А разве в столице есть две семьи Юэ? — усмехнулась Су Цзюй в ответ.

Чжи Хэ замерла и через мгновение тихо сказала:

— Эта семья Юэ — невероятная! Говорят, их предки были благословлены Небесами, и из их рода вышло несколько десятков цзиньши.

Су Цзюй кивнула, на ее лице тоже отразилось восхищение:

— Считая Второго господина Юэ, сдавшего экзамены в этом году, их уже пятьдесят три.

— Какая из знатных семей столицы может сравниться с семьей Юэ по долговечности славы и процветания?

— Боже мой, воистину, предки были добродетельны, — Чжи Хэ покачала головой, изумляясь.

— Сяоцзе из такой семьи должна быть образцом благородной девицы, а воспитала такую дочь.

— Дела этого мира поистине непредсказуемы.

— Кто знает, может, это ее природный нрав.

— Старая госпожа еще говорила, что она очень подходит нашему молодому господину. Может, она и выйдет замуж в наше поместье Лу, — Су Цзюй попробовала подобрать к золотисто-красному цвету на вышиваемой ткани очень яркий темно-красный оттенок, но решила, что это слишком броско. Она сменила его на цвет сянфэй и снова стала прикладывать, рассеянно улыбаясь.

— Не может быть! Старая госпожа хочет выдать ту девушку замуж в поместье Лу?

— Я тоже слышала это от других слуг в поместье, не знаю, правда ли, но слухи на пустом месте не возникают.

— Нашему молодому господину уже почти пора, через несколько лет ему нужно будет жениться.

— Если посмотреть на знатные семьи столицы, то по статусу молодому господину подходит только девушка из семьи Вэй.

— Тогда… — Чжи Хэ замялась, на ее лице отразилась тревога.

— Что? — улыбнулась Су Цзюй. — Боишься, что когда новая госпожа войдет в дом, тебе придется несладко?

Чжи Хэ смущенно хихикнула, так как та угадала ее мысли.

— Интересно, что думает молодой господин? — Чжи Хэ украдкой взглянула на Цин Ланя, который, казалось, зашевелился, и понизила голос.

Су Цзюй, ничего не заметив, ответила:

— Я всего лишь служанка, откуда мне знать мысли молодого господина?

— Однако я заметила, что молодой господин очень терпелив с девушкой из семьи Вэй. Если бы это была девушка из другой семьи, молодой господин даже не стал бы с ней встречаться, — говоря это, Су Цзюй собрала свои вещи, аккуратно сложила их, встала и поправила одежду. — Молодой господин, кажется, проснулся. Я пойду к нему.

Чжи Хэ кивнула.

Когда Су Цзюй подошла к Цин Ланю, он открыл глаза, в которых играла улыбка.

С улыбкой на губах он посмотрел вдаль на Чжи Хэ и сказал:

— Ах ты, девчонка, опять сплетничаешь о хозяевах с новенькой?

Су Цзюй, подавая ему чашку чая, обиженно возразила:

— Но разве Су Цзюй говорила не то, что хозяин хотел, чтобы Су Цзюй сказала?

— Старая госпожа хочет заставить молодого господина жениться на этой недалекой особе, но тратит столько усилий, ходит такими окольными путями.

Цин Лань взял чашку, отпил глоток и, подняв голову, встретился с ожидающим взглядом Су Цзюй. Он не удержался от улыбки и слегка кивнул:

— Чайное мастерство Су Цзюй снова улучшилось, только чай немного остыл.

— Правда? — Су Цзюй просияла, ее лицо светилось радостью от похвалы. Она схватила чайник и направилась на кухню. — Молодой господин, Су Цзюй сейчас заварит вам свежий чай.

Увидев, как фигура Су Цзюй исчезла за поворотом коридора, Цин Лань подошел к краю цветника и мягко позвал:

— Сюй'эр, выходи. Остальное доделаешь завтра.

Служанка, все это время усердно работавшая в цветнике, не поднимая головы, выпрямилась. Найдя свободное место, она выбралась из клумбы, вымыла руки в ведре с водой у края цветника, вытерла их чистым платком и только потом подошла к Цин Ланю и поклонилась.

— Молодой господин.

— Эта девушка была проворной, с большими блестящими черными глазами, живым и подвижным выражением лица и тонкими губами.

Она быстро окинула взглядом двор и тихо сказала:

— Молодой господин, Чжи Хэ все еще наблюдает за нами.

— Мм, довольно невинная и милая девочка, — улыбнулся Цин Лань и внимательно посмотрел на цветник. — Сегодня ты снова помогла мне подрезать больше половины цветов. Руки Сюй'эр становятся все проворнее.

Сюй'эр покачала головой и, прикусив губу, сказала:

— Разве руки Сюй'эр могут сравниться с руками сестрицы Юнь Лю?

— Если бы это была сестрица, она бы наверняка управилась за два дня. А Сюй'эр возится три-пять дней, да еще и сломала молодому господину немало цветочных веток.

Цин Лань тихо вздохнул, его взгляд, устремленный на цветник, стал далеким.

— Сюй'эр заслуживает наказания, не следовало упоминать сестрицу Юнь Лю при молодом господине, — Сюй'эр собралась опуститься на колени, но Цин Лань остановил ее.

— Я давно говорил тебе, передо мной не нужно становиться на колени и называть себя служанкой.

— Даже если ты провинишься передо мной, я не стану тебя наказывать. Забыла? — мягко сказал Цин Лань. Увидев, что Сюй'эр успокоилась, но на ее лице появилось смущение, он улыбнулся, но в его улыбке промелькнула тень беспокойства. — Просто Юнь Лю была рядом со мной много лет, училась у меня искусству цветоводства. Тебе не стоит унывать, что твое мастерство пока не сравнится с ее.

— Ты умнее Юнь Лю. Если будешь усердна, то обязательно достигнешь ее уровня.

— Молодой господин не может придумать способ вернуть сестрицу Юнь Лю? — Сюй'эр не выдержала и взволнованно спросила Цин Ланя.

Цин Лань покачал головой:

— Ах ты, девчонка, вечно торопишься. Способ всегда найдется, нужно только подумать.

— Так вы придумали? — Сюй'эр забеспокоилась еще сильнее.

— Способ есть, но… — Цин Лань нахмурился, словно ему было трудно об этом говорить.

— Что такое? Молодой господин, сестрица Юнь Лю столько лет была с вами. Вы уже придумали способ, чего же вы колеблетесь?

Цин Лань улыбнулся и, сделав несколько шагов к другой стороне цветника, сказал:

— Если обменять тебя на Юнь Лю, ты согласишься?

— Что, меня? — Сюй'эр вздрогнула и потеряла дар речи. Через мгновение она стиснула зубы, в ее глазах заблестели слезы, но она твердо сказала: — Хорошо, Сюй'эр согласна.

Цин Лань улыбнулся уголками губ:

— Ты, как и Юнь Лю, служишь мне. Разве я мог бы пожертвовать тобой ради обмена?

— Полы его зеленого халата развевались на ветру, прядь волос скользнула по щеке и упала обратно. В его узких глазах плескалась нежная улыбка, а голос звучал словно древнее заклинание, обладающее какой-то магической силой успокаивать сердца. — Всегда найдется способ, нужно только хорошо подумать.

— Ай! Сюй'эр знала, что молодой господин не сможет так поступить! Молодой господин лучше всех относится к Сюй'эр! — радостно воскликнула девушка. Глядя на прекрасное лицо своего богоподобного господина, она вся сияла от счастья, не замечая короткого следа от слезы, оставшегося в уголке глаза, — светлого и в то же время глубокого.

***

— Слышала от этой девчонки Дун Нянь, что Вторая сяоцзе уже почти месяц сидит взаперти и неизвестно, чем занимается, — старуха стояла перед инян Лю, ссутулившись, с заискивающей улыбкой на лице, ее вид был несколько подобострастным.

Услышав это, инян Лю помрачнела. Она велела Хунъюэ взять медные монеты и наградить старуху, а затем увести ее.

Хунъюэ проводила старуху до ворот двора и вернулась во внутренние покои. Увидев, что инян Лю сидит с нахмуренными бровями, она поспешно налила чашку чая и почтительно подала ей.

— Инян, не думайте слишком много. Вторая сяоцзе, должно быть, пережила унижение несколько дней назад и теперь прячется, не желая никого видеть.

— Инян нужно лишь хорошо воспитывать нашу сяоцзе, чтобы она завоевала расположение Старой госпожи и господина, тогда Вторая сяоцзе не будет помехой.

Инян Лю подняла на нее глаза, взяла чай, но покачала головой:

— Мне кажется, эта девчонка словно переменилась. Все эти дни она каждое утро ходит со Старшей госпожой к Старой госпоже, держится очень почтительно, ни капли прежней дерзости и дикости. Старой госпоже она, похоже, нравится все больше и больше.

— Сегодня утром она даже похвалила ее за послушание. Разве Старая госпожа раньше говорила такое?

— Инян, если вы так говорите, то это действительно несколько странно.

— Судя по прежнему характеру Второй сяоцзе, она бы не смогла так притворяться, даже если бы захотела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В знатном доме много правил (Часть 3)

Настройки


Сообщение