— Ах ты, девчонка! Уехала из дома — и смелости набралась, смеешь еще над отцом подшучивать?
— Су Цзюй потерла щеки, болевшие от смеха, и пожурила ее.
— Хе-хе, его же здесь нет, — Чжи Хэ хитро покачала головой.
Су Цзюй взглянула на кушетку. Цин Лань все еще лежал с закрытыми глазами, видимо, крепко спал. Она притянула Чжи Хэ поближе к себе и прошептала:
— Смотри, не упоминай при молодом господине ту сяоцзе из семьи Вэй, поняла?
— Поняла, поняла, сестрица, рассказывай скорее, — поспешно согласилась Чжи Хэ, моргая глазами в ожидании свежих сплетен.
— Эта девушка — законная дочь Старшего господина Вэй, но родилась она после сына Второго господина Вэй, Вэй Юйхао, поэтому все называют ее Второй сяоцзе Вэй, по имени Вэй Бэйю.
— Говорят, поместье Вэй — действительно знатный дом в столице. Старый господин Вэй имеет ранг «цун саньпинь» (От третьего ранга). В те годы, когда он служил Бинбу Шиланом (Помощником министра Военного ведомства), сколько людей стремилось к нему! А Старая госпожа Вэй носит титул «Ипинь Гаомин» (Пожалование первого ранга).
— Старший господин Вэй тоже добился успеха, даже превзошел своего отца — у него ранг «чжэн саньпинь» (Старший третий ранг), на полступени выше.
— Жена Старшего господина Вэй тоже из знатной и богатой семьи. Она ведь законная внучка Старой матроны Юэ из великого столичного рода Юэ!
— А? Семья Юэ? Та самая семья Юэ? — Чжи Хэ вздрогнула и, схватив Су Цзюй за руку, взволнованно спросила.
— А разве в столице есть две семьи Юэ? — усмехнулась Су Цзюй в ответ.
Чжи Хэ замерла и через мгновение тихо сказала:
— Эта семья Юэ — невероятная! Говорят, их предки были благословлены Небесами, и из их рода вышло несколько десятков цзиньши.
Су Цзюй кивнула, на ее лице тоже отразилось восхищение:
— Считая Второго господина Юэ, сдавшего экзамены в этом году, их уже пятьдесят три.
— Какая из знатных семей столицы может сравниться с семьей Юэ по долговечности славы и процветания?
— Боже мой, воистину, предки были добродетельны, — Чжи Хэ покачала головой, изумляясь.
— Сяоцзе из такой семьи должна быть образцом благородной девицы, а воспитала такую дочь.
— Дела этого мира поистине непредсказуемы.
— Кто знает, может, это ее природный нрав.
— Старая госпожа еще говорила, что она очень подходит нашему молодому господину. Может, она и выйдет замуж в наше поместье Лу, — Су Цзюй попробовала подобрать к золотисто-красному цвету на вышиваемой ткани очень яркий темно-красный оттенок, но решила, что это слишком броско. Она сменила его на цвет сянфэй и снова стала прикладывать, рассеянно улыбаясь.
— Не может быть! Старая госпожа хочет выдать ту девушку замуж в поместье Лу?
— Я тоже слышала это от других слуг в поместье, не знаю, правда ли, но слухи на пустом месте не возникают.
— Нашему молодому господину уже почти пора, через несколько лет ему нужно будет жениться.
— Если посмотреть на знатные семьи столицы, то по статусу молодому господину подходит только девушка из семьи Вэй.
— Тогда… — Чжи Хэ замялась, на ее лице отразилась тревога.
— Что? — улыбнулась Су Цзюй. — Боишься, что когда новая госпожа войдет в дом, тебе придется несладко?
Чжи Хэ смущенно хихикнула, так как та угадала ее мысли.
— Интересно, что думает молодой господин? — Чжи Хэ украдкой взглянула на Цин Ланя, который, казалось, зашевелился, и понизила голос.
Су Цзюй, ничего не заметив, ответила:
— Я всего лишь служанка, откуда мне знать мысли молодого господина?
— Однако я заметила, что молодой господин очень терпелив с девушкой из семьи Вэй. Если бы это была девушка из другой семьи, молодой господин даже не стал бы с ней встречаться, — говоря это, Су Цзюй собрала свои вещи, аккуратно сложила их, встала и поправила одежду. — Молодой господин, кажется, проснулся. Я пойду к нему.
Чжи Хэ кивнула.
Когда Су Цзюй подошла к Цин Ланю, он открыл глаза, в которых играла улыбка.
С улыбкой на губах он посмотрел вдаль на Чжи Хэ и сказал:
— Ах ты, девчонка, опять сплетничаешь о хозяевах с новенькой?
Су Цзюй, подавая ему чашку чая, обиженно возразила:
— Но разве Су Цзюй говорила не то, что хозяин хотел, чтобы Су Цзюй сказала?
— Старая госпожа хочет заставить молодого господина жениться на этой недалекой особе, но тратит столько усилий, ходит такими окольными путями.
Цин Лань взял чашку, отпил глоток и, подняв голову, встретился с ожидающим взглядом Су Цзюй. Он не удержался от улыбки и слегка кивнул:
— Чайное мастерство Су Цзюй снова улучшилось, только чай немного остыл.
— Правда? — Су Цзюй просияла, ее лицо светилось радостью от похвалы. Она схватила чайник и направилась на кухню. — Молодой господин, Су Цзюй сейчас заварит вам свежий чай.
Увидев, как фигура Су Цзюй исчезла за поворотом коридора, Цин Лань подошел к краю цветника и мягко позвал:
— Сюй'эр, выходи. Остальное доделаешь завтра.
Служанка, все это время усердно работавшая в цветнике, не поднимая головы, выпрямилась. Найдя свободное место, она выбралась из клумбы, вымыла руки в ведре с водой у края цветника, вытерла их чистым платком и только потом подошла к Цин Ланю и поклонилась.
— Молодой господин.
— Эта девушка была проворной, с большими блестящими черными глазами, живым и подвижным выражением лица и тонкими губами.
Она быстро окинула взглядом двор и тихо сказала:
— Молодой господин, Чжи Хэ все еще наблюдает за нами.
— Мм, довольно невинная и милая девочка, — улыбнулся Цин Лань и внимательно посмотрел на цветник. — Сегодня ты снова помогла мне подрезать больше половины цветов. Руки Сюй'эр становятся все проворнее.
Сюй'эр покачала головой и, прикусив губу, сказала:
— Разве руки Сюй'эр могут сравниться с руками сестрицы Юнь Лю?
— Если бы это была сестрица, она бы наверняка управилась за два дня. А Сюй'эр возится три-пять дней, да еще и сломала молодому господину немало цветочных веток.
Цин Лань тихо вздохнул, его взгляд, устремленный на цветник, стал далеким.
— Сюй'эр заслуживает наказания, не следовало упоминать сестрицу Юнь Лю при молодом господине, — Сюй'эр собралась опуститься на колени, но Цин Лань остановил ее.
— Я давно говорил тебе, передо мной не нужно становиться на колени и называть себя служанкой.
— Даже если ты провинишься передо мной, я не стану тебя наказывать. Забыла? — мягко сказал Цин Лань. Увидев, что Сюй'эр успокоилась, но на ее лице появилось смущение, он улыбнулся, но в его улыбке промелькнула тень беспокойства. — Просто Юнь Лю была рядом со мной много лет, училась у меня искусству цветоводства. Тебе не стоит унывать, что твое мастерство пока не сравнится с ее.
— Ты умнее Юнь Лю. Если будешь усердна, то обязательно достигнешь ее уровня.
— Молодой господин не может придумать способ вернуть сестрицу Юнь Лю? — Сюй'эр не выдержала и взволнованно спросила Цин Ланя.
Цин Лань покачал головой:
— Ах ты, девчонка, вечно торопишься. Способ всегда найдется, нужно только подумать.
— Так вы придумали? — Сюй'эр забеспокоилась еще сильнее.
— Способ есть, но… — Цин Лань нахмурился, словно ему было трудно об этом говорить.
— Что такое? Молодой господин, сестрица Юнь Лю столько лет была с вами. Вы уже придумали способ, чего же вы колеблетесь?
Цин Лань улыбнулся и, сделав несколько шагов к другой стороне цветника, сказал:
— Если обменять тебя на Юнь Лю, ты согласишься?
— Что, меня? — Сюй'эр вздрогнула и потеряла дар речи. Через мгновение она стиснула зубы, в ее глазах заблестели слезы, но она твердо сказала: — Хорошо, Сюй'эр согласна.
Цин Лань улыбнулся уголками губ:
— Ты, как и Юнь Лю, служишь мне. Разве я мог бы пожертвовать тобой ради обмена?
— Полы его зеленого халата развевались на ветру, прядь волос скользнула по щеке и упала обратно. В его узких глазах плескалась нежная улыбка, а голос звучал словно древнее заклинание, обладающее какой-то магической силой успокаивать сердца. — Всегда найдется способ, нужно только хорошо подумать.
— Ай! Сюй'эр знала, что молодой господин не сможет так поступить! Молодой господин лучше всех относится к Сюй'эр! — радостно воскликнула девушка. Глядя на прекрасное лицо своего богоподобного господина, она вся сияла от счастья, не замечая короткого следа от слезы, оставшегося в уголке глаза, — светлого и в то же время глубокого.
***
— Слышала от этой девчонки Дун Нянь, что Вторая сяоцзе уже почти месяц сидит взаперти и неизвестно, чем занимается, — старуха стояла перед инян Лю, ссутулившись, с заискивающей улыбкой на лице, ее вид был несколько подобострастным.
Услышав это, инян Лю помрачнела. Она велела Хунъюэ взять медные монеты и наградить старуху, а затем увести ее.
Хунъюэ проводила старуху до ворот двора и вернулась во внутренние покои. Увидев, что инян Лю сидит с нахмуренными бровями, она поспешно налила чашку чая и почтительно подала ей.
— Инян, не думайте слишком много. Вторая сяоцзе, должно быть, пережила унижение несколько дней назад и теперь прячется, не желая никого видеть.
— Инян нужно лишь хорошо воспитывать нашу сяоцзе, чтобы она завоевала расположение Старой госпожи и господина, тогда Вторая сяоцзе не будет помехой.
Инян Лю подняла на нее глаза, взяла чай, но покачала головой:
— Мне кажется, эта девчонка словно переменилась. Все эти дни она каждое утро ходит со Старшей госпожой к Старой госпоже, держится очень почтительно, ни капли прежней дерзости и дикости. Старой госпоже она, похоже, нравится все больше и больше.
— Сегодня утром она даже похвалила ее за послушание. Разве Старая госпожа раньше говорила такое?
— Инян, если вы так говорите, то это действительно несколько странно.
— Судя по прежнему характеру Второй сяоцзе, она бы не смогла так притворяться, даже если бы захотела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|