Глава 2. В знатном доме много правил (Часть 4)

— Особенно ее рукоделие, в нем видна основательная подготовка.

— Ваша служанка полагает, что хотя Старой госпоже и нравятся иероглифы сяоцзе, ее вышивка Второй сяоцзе нравится, кажется, больше.

— Мм, ты права, — кивнула инян Лю. Помолчав, она подняла голову и посмотрела на Хунъюэ. — Раз так, то и рукоделие сяоцзе нельзя запускать.

— Чье рукоделие в поместье лучшее?

— Лучше всех в поместье рукодельничает, конечно, Чуньян.

— Но Чуньян — служанка, которую Старшая госпожа привезла из родного дома, вряд ли она согласится учить нашу сяоцзе.

— Мм.

— Характер у этой девицы куда тверже, чем у ее госпожи. Даже если попросить господина, она вряд ли будет искренне учить сяоцзе.

— Лучше пусть господин пригласит известную столичную вышивальщицу преподавать в поместье.

— Сяоцзе от природы умна, даже если будет одновременно изучать и литературу, и рукоделие, она непременно превзойдет ту Вэй Бэйю.

— Хм, ей-то легко завоевать расположение Старой госпожи своим искусством вышивки, но вот понравиться господину будет непросто, — закончив говорить, инян Лю разжала руку, которую все это время крепко сжимала. Алый сок раздавленных лепестков окрасил всю ладонь.

Поместье Вэй, двор Второй сяоцзе, Юханьюань.

— Ух! — Вэй Бэйю тихо застонала, на ее лице отразилось страдание, и раскрытая ладонь невольно сжалась.

Лицо Чуньян было суровым, голос — ледяным. Линейка для наказаний замерла над столом, ее глаза пристально смотрели на Вэй Бэйю.

— Сяоцзе, если хотите пожалеть сейчас, еще не поздно.

Вэй Бэйю тихонько втянула воздух и медленно разжала ладонь. Оттого что она сжала кулак, красные полосы на ладони стали еще заметнее, кое-где даже проступила кровь.

Выпрямив слегка ссутулившееся тело, она помедлила и продолжила читать наизусть: — «Осознав ошибку, непременно исправься; обретя способность, не забывай. Не говори о чужих недостатках, не полагайся на свои достоинства. Верь, что можно исправиться, но знай, что желания трудно измерить. Мо Ди скорбел об окрашенном шелке, „Шицзин“ восхвалял агнцев. Подражай мудрым в поведении, стремись стать святым. Добродетель утверждает имя, прямой облик создает правильный вид. В пустой долине разносится эхо, в пустом зале слышны звуки. Беда накапливается от зла, счастье приходит от добра. Да, беда накапливается от зла, счастье приходит от добра, счастье приходит от добра…»

— Щелк! — линейка решительно опустилась на ее ладонь.

Чуньян увидела, как Вэй Бэйю инстинктивно отдернула руку, и холодно усмехнулась:

— Третьей сяоцзе всего шесть лет, но она выучила «Тысячесловие» всего за три дня.

— Сяоцзе же уже девять, неужели она не может за день выучить и половины?

На ладони Вэй Бэйю выступили красные следы, кое-где проступила кровь.

Дун Нянь, стоявшая поодаль, больше не могла смотреть. Она подбежала, выхватила линейку из рук Чуньян, бросила ее на пол и заплакала:

— Наша сяоцзе только начала обучение! Если бы ты учила ее помедленнее, она бы все выучила! Зачем ты так ее бьешь? Как сяоцзе теперь сможет держать иголку?!

Чуньян холодно смотрела, как Дун Нянь осторожно взяла руку Вэй Бэйю, и не произнесла ни слова.

Вэй Бэйю же улыбнулась Дун Нянь:

— Тетушка Дун Нянь, не волнуйтесь. Бэйю немного потерпит и привыкнет.

— Сегодня меня лишь ударили по ладони, а тетушка уже жалеет меня. Если в будущем у Бэйю не будет защиты, то простым ударом по ладони дело не обойдется.

Слезы покатились по щекам Дун Нянь. С выражением скорби на лице она печально сказала:

— Если в поместье Вэй будет плохо, сяоцзе может отправиться в поместье Юэ. Старший господин Юэ так любит госпожу, неужели он обидит сяоцзе?

— Замолчи! — сурово оборвала ее Чуньян. — Ты учила правила больше десяти лет, и все равно смеешь говорить такие безрассудные вещи!

— Как бы то ни было, сяоцзе — дочь поместья Вэй.

— Ты говоришь, чтобы сяоцзе вернулась в поместье Юэ, разве это не вызовет насмешек у молодых господ и сяоцзе из поместья Юэ?

— К тому же, сяоцзе в конце концов выйдет замуж, неужели ты рассчитываешь, что поместье Юэ даст за нее приданое?

Дун Нянь не смела возразить, да и возразить было нечего.

Она очень любила детей, поэтому когда родилась Вэй Бэйю, она баловала ее больше всех.

Она думала, что та своевольная и непослушная Вэй Бэйю разочаровала ее, но кто бы мог подумать, что небеса вернут ей благовоспитанного, доброго и милого ребенка.

Видя, как Вэй Бэйю день ото дня становится все лучше, скрытая в глубине души любовь снова проснулась.

Сейчас, видя ее окровавленную ладонь, она не могла спокойно смотреть. Зная, что каждое слово Чуньян — чистая правда, она не знала, что делать. В конце концов, она всхлипнула, закрыла лицо руками и выбежала вон.

Вэй Бэйю забеспокоилась, но, увидев холодное лицо Чуньян, все еще напоминавшее строгую наставницу, не посмела расслабиться и снова принялась вспоминать только что выученные строки.

Разве боль в ладони могла сравниться хотя бы с малой долей той боли, что она испытала в прошлой жизни?

Вэй Бэйю постепенно успокоилась, и строки из книги сами хлынули в ее сознание. Она продолжила читать гладко:

— «Нефритовый диск в чи не сокровище, мгновение времени — вот за что борются. Служи отцу и государю с почтением и уважением. В сыновней почтительности исчерпай силы, в верности отдай жизнь. Будь осторожен, как ступая по тонкому льду над пропастью, вставай рано, заботься о родителях зимой и летом. Будь благоуханен, как орхидея, и крепок, как сосна…»

После полудня по тихой дорожке поместья Вэй шла Вэй Бэйю. Она несла чашку женьшеневого чая, держалась с достоинством, на губах играла легкая улыбка. Она направлялась к кабинету в восточном дворе.

Позади нее шла Чуньян, опустив глаза, но на самом деле наблюдая за ее шагом и движениями ног.

Войдя в тихий двор, Вэй Бэйю сразу увидела Цзэшу, молодого слугу, дежурившего у кабинета. Замедляя шаг, она подошла к нему. Цзэшу поклонился и преградил ей путь:

— Вторая сяоцзе, Старший господин занят делами. Прошу вас прийти позже.

Вэй Бэйю, конечно, заметила в глазах Цзэшу некоторое пренебрежение, но не рассердилась. Все так же мягко и вежливо улыбаясь, она слегка приподняла чашку с женьшеневым чаем:

— Я, разумеется, знаю, что отец усердно трудится на службе, прилежен и добросовестен, и не посмею беспокоить его без разрешения.

— Но как бы ни были важны дела, о здоровье тоже нужно заботиться.

— Прошу тебя передать этот женьшеневый чай, скажи только, что Бэйю приходила справиться о здоровье.

Когда Вэй Бэйю закончила говорить, на лице слуги отразилось удивление.

Чуньян незаметно подошла и сунула ему в руку кусок серебра, лянов пять, не меньше, а затем так же тихо отошла.

Вэй Бэйю кивнула колеблющемуся слуге, ничего не говоря.

Цзэшу спрятал серебро в рукав, его лицо тут же изменилось, он расплылся в улыбке, обнажив зубы:

— Вторая сяоцзе, это мой долг.

— Час назад Третья сяоцзе тоже приносила женьшеневый чай и велела передать лист с иероглифами. Может, и Второй сяоцзе нужна моя помощь?

Лицо Вэй Бэйю просияло. Она уже собиралась сказать несколько слов Цзэшу, который впервые отнесся к ней так любезно, как вдруг почувствовала резкую боль в боку и невольно втянула воздух, хотя улыбка все еще оставалась на ее лице.

Она украдкой взглянула на Чуньян и увидела, что та слегка прищурилась и едва заметно покачала головой.

Вэй Бэйю опомнилась и поспешно покачала головой, с улыбкой ответив Цзэшу:

— Нет, я просто пришла справиться о здоровье.

— Раз ты принял чай, я пойду.

— Ай, не смею принять от Второй сяоцзе такое обращение.

— Ваша слуга непременно передаст ваши слова. Вторая сяоцзе, доброго пути, — Цзэшу взял чай и опустил голову.

Вэй Бэйю слегка поклонилась и с непринужденной грацией повернулась. Неторопливо она вышла из двора, прошла мимо бамбуковой рощи, пригнувшись, и вошла в тихий сад.

— Сяоцзе знает, почему Чуньян только что не позволила сяоцзе говорить? — когда звуки снаружи стихли, Чуньян подошла и спросила.

Вэй Бэйю догадывалась, но не спешила отвечать. Немного подумав, она сказала: — В глазах Цзэшу я все еще та прежняя, капризная и своевольная. Если я вдруг начну заискивать перед ним, он непременно подумает, что у меня есть какой-то умысел, и точно не оставит себе серебро, которое я ему дала. И если я попрошу его передать что-то еще отцу, он вряд ли согласится.

— Мм, сяоцзе поняла первую причину, но не вторую.

— То, как сяоцзе вела себя последний месяц, мы с Дун Нянь, конечно, знаем, но это не остановит сплетни и слухи снаружи.

— Боюсь, весть о затворничестве сяоцзе уже дошла до ушей господина. Если сейчас Цзэшу сообщит господину…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В знатном доме много правил (Часть 4)

Настройки


Сообщение