Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Значит, ты обращаешься со мной, как со своей игрушкой?
— У меня и так мало радостей. — тихо сказала Шангуань Лу, теребя пальцы. — Неужели вы хотите отнять даже это? — Ее прекрасные глаза, полные слез, моргали, как у испуганной лани.
Ли Юнбан глубоко вздохнул, подумав: «В конце концов, она всего лишь девочка-подросток. Только что была убита горем, а теперь, услышав что-то необычное, заинтересовалась. Гроза мгновенно превратилась в переменную облачность. Надеюсь, со временем небо прояснится».
Шангуань Лу сказала: — Я буду утром заниматься садом, поливать цветы, полоть траву, расставлять мебель, собирать антиквариат или читать книги. Днем пойду смотреть представление или вышивать с другими девушками. А к ужину буду по очереди отправлять девушек к Его Высочеству для исполнения супружеских обязанностей. Так жизнь, кажется, не будет такой уж скучной. Сказав это, Шангуань Лу, которая была голодна весь день, почувствовала урчание в животе и сама села за стол, принявшись за свадебный пир: там были утка Восьми Бессмертных с ласточкиными гнёздами и иероглифом «Счастье», суп из тонких свиных полосок, копчёная курица с иероглифом «Дракон», цветы из свиной рульки с иероглифом «Феникс», тушёные акульи плавники, мясо на пару с соусом, праздничный пирог «Счастье, Богатство и Долголетие» и многое другое. Хорошие блюда, конечно, требовали хорошего вина. Шангуань Лу подняла руку, чтобы налить себе вина, но рукава свадебного платья были слишком широкими и длинными, что было неудобно. Ли Юнбан сам взял кувшин и налил ей вина. Она выпила полную чашу залпом, одну за другой, потом еще одну, сделав три больших глотка, прежде чем перевести дух. Казалось, она ожила.
Ли Юнбан бросил на нее косой взгляд: — Ты очень предусмотрительна, так хорошо себя устроила. Шангуань Лу невинно посмотрела на него: — Я сделаю вашу жизнь еще насыщеннее. Сказав это, она расхохоталась. В ее смехе чувствовалась горечь, но, смеясь, она обнаружила, что еда во рту стала безвкусной, как воск, и не могла проглотить ее. Слезы снова потекли ручьем.
Несмотря на это, она продолжала смеяться, запрокинув голову, и в итоге ударилась затылком о деревянную колонну свадебного ложа с драконами и фениксами. Раздался глухой стук. Ли Юнбан безмолвно смотрел на нее. Он знал, что она намеренно сидит так далеко, остерегаясь его и отстраняясь. Он протянул руку и притянул ее к себе: — Я же не тигр, неужели я тебя съем! Однако она весь день голодала, ее руки и ноги уже ослабли, а теперь, выпив вина, она и вовсе почувствовала себя невесомой. Все вокруг закружилось, она качалась из стороны в сторону, падая то в одну, то в другую сторону. Как бы Ли Юнбан ни пытался ее удержать, это было бесполезно. В конце концов, она, не удержавшись, упала ему в объятия.
Она почувствовала, что от него пахнет благовонием Цуйюнь Лунсян, приготовленным из сушёной мандариновой кожуры, гвоздики, амбры и белой орхидеи — легкий, согревающий аромат. Она словно нашла убежище, уткнулась ему в грудь, прикрыв глаза рукавом, и плакала, будто никто ее не видел. Смех постепенно сменился всхлипываниями.
Ли Юнбан похлопал ее по спине: — Ты уже очень хорошо справилась. Я сегодня беспокоился, не захочешь ли ты покончить с собой, узнав правду. Что бы я тогда делал? Меня бросило в холодный пот. — Так тебе и надо! — произнесла Шангуань Лу с сильным гнусавым оттенком. — Кто тебя просил обманывать меня? Заслужил наказание. Она вытерла уголки глаз и снова взяла кувшин с вином, но не успела поднести его ко рту, как Ли Юнбан остановил ее. Он немного смущенно сказал: — Это… свадебное вино. Шангуань Лу произнесла «о», глядя на янтарную жидкость в чаше. Вкус был сладким, как мёд, ароматным, как апельсин, и очень нежным. Это было нечто особенное.
Она неохотно протянула руку, но не стала переплетать ее с его. Ли Юнбан сам просунул руку в ее локоть, и они вдвоем неловко завершили церемонию. Служанки, дежурившие снаружи, увидев это, тайком подали знак друг другу, опустили занавеси и вышли.
Шангуань Лу бросила взгляд на Ли Юнбана: «Нас что, подслушивают?» Ли Юнбан безмолвно кивнул и одновременно перехватил ее руку, снова потянувшуюся к кувшину с вином, уговаривая: — Хватит пить, иначе ты действительно опьянеешь. — Кто сказал, что я пьяна! — Шангуань Лу оттолкнула его. — Меня в Уси называют «тысячекратной трезвенницей», ты же сам видел, что для меня это за вино! — Еще бы не стыдно было говорить, — Ли Юнбан схватил ее за запястье. — Нести тебя на спине было очень утомительно. И ты была такой надоедливой: то просила меня петь, то бегала танцевать у чужих дверей, еще и требовала, чтобы я играл на флейте. Я потерял всякое лицо.
Шангуань Лу была очень недовольна и громко крикнула: — Тогда не обращай на меня внимания и брось меня! Кто заставлял тебя отвозить меня домой? Если бы ты не отвёз, ничего бы этого сегодня не случилось. В конце концов, это твоя вина, разве ты не чувствуешь себя виноватым? Разве тебе не снятся кошмары по ночам? Ли Юнбан сказал: — Я отвёз тебя домой, потому что боялся, что ты встретишь плохих людей. Моя доброта была воспринята как ослиная печень. Я не хотел, чтобы это случилось, и уже извинился перед тобой. — Поэтому я и прошу у тебя реальной компенсации! — Шангуань Лу извивалась, пытаясь вырваться из его объятий. — Много ли денег, хорошо ли кормят, могу ли я выходить на улицу, пользуясь твоим именем, чтобы покрасоваться?
Ли Юнбан вытянул лицо: — Можно, конечно, но у меня такое чувство, будто меня шантажируют… Шангуань Лу не ответила ему, вместо этого расстегнула пуговицы свадебного платья и пробормотала: — Как жарко, тебе не кажется? Не слишком ли много угля в комнате? Ее щеки раскраснелись, подчеркивая ее кожу, нежную, как застывший жир. Глаза были подобны обсидиану, инкрустированному в нефрит, а алые губы — сочными и манящими.
Ли Юнбан зачарованно смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Спустя некоторое время он произнес «а» и спросил: — Что ты сказала? Силы внезапно покинули Шангуань Лу, ее тело больше не могло держаться, и она пошатнулась назад, падая. Она прижала руку к сердцу и задыхаясь произнесла: — Плохо. — Что с тобой? — спросил Ли Юнбан, заметив неладное. Он распахнул воротник, и в его душе зародилось подозрение. Он взял кувшин с вином, заглянул внутрь, а затем поднес его ближе, чтобы внимательно понюхать.
Он знал большинство известных снадобий в мире боевых искусств и не так легко поддавался им. Даже если бы он случайно столкнулся с чем-то, как мастер боевых искусств, он мог бы вывести это с помощью внутренней энергии. Но сейчас ситуация была иной: они, скорее, были отравлены. Его тело начало гореть, он обильно потел, сердце колотилось как барабан. Особенно ему нельзя было смотреть на Шангуань Лу — один взгляд был смертелен. Поток жара поднялся из даньтяня прямо к макушке, и он инстинктивно захотел броситься на нее.
Он стиснул зубы и сдержался, подполз к ней и обеспокоенно спросил: — Как ты? Можешь говорить? Шангуань Лу уже потеряла сознание, но ей было очень плохо. Брови ее были плотно сведены, выражая сильную боль.
Ли Юнбан снял с нее верхнюю одежду и спросил: — Тебе все еще жарко? Она тут же чихнула и съежилась. Ли Юнбан снова укрыл ее одеялом, а сам, шатаясь, подошел к окну. Он приоткрыл щель, и в тот же миг, когда ворвался холодный ветер, его тело вздрогнуло, словно он наполовину пришел в себя.
Это действительно было одурманивающее снадобье. Он в гневе взмахнул рукой, смахнув все со стола на пол. Затем схватил эмалированный таз с лотосами и иероглифом «Долголетие» с подставки из хуанхуали с инкрустацией перламутром и вылил его содержимое себе на голову. В одно мгновение он промок насквозь. Но ему не стало лучше. Он почувствовал в воде аромат иланг-иланга, что только усугубило его состояние.
Он откинул полог кровати и взглянул на Шангуань Лу, которая стонала от боли. Он сглотнул и приблизился. Шангуань Лу внезапно выпрямилась, увидела его, всего в каплях воды, и, словно марионетка, протянула руку, провела по его шее, а затем поднесла палец ко рту и припала к нему, словно нашла что-то вкусное. Его разум взорвался, и он больше не мог себя контролировать, обняв ее. Ее взгляд был расфокусированным и безжизненным, она была лишь телом без души.
Когда она снова открыла глаза на следующий день, она долго пребывала в оцепенении, не понимая, где находится. Все ее тело словно было раздавлено. Она повернула голову и обнаружила, что Ли Юнбан смотрит на нее чрезвычайно сложным взглядом. Она открыла рот и произнесла: — Мм? — полная вопросов. Ли Юнбан не мог ничего ответить.
Шангуань Лу протянула руку и потерла распухший висок. Только она хотела перевернуться, как из ее уст вырвалось лишь «ссс», а затем она увидела, что Ли Юнбан покраснел. Ее сердце тут же екнуло. В ушах прозвучали наставления матери перед отъездом о том, как следует прислуживать Его Высочеству и так далее. Тогда она не обратила внимания на детали, но не была настолько глупа, чтобы не понимать, что происходит сейчас. Она удивленно раскрыла рот. Ли Юнбан почувствовал себя крайне неловко и прикрыл глаза рукой.
Прошло много времени. Шангуань Лу заикаясь произнесла: — Ли, Ли… что это… Ли Юнбан, не дожидаясь, пока она закончит, сказал: — Мм. — Что ты «мм»?! — поспешно воскликнула Шангуань Лу. — Что, в конце концов, случилось? — Просто «мм», ты же все видела, — стыдливо сказал Ли Юнбан. — Ты ведь не забыла, что произошло прошлой ночью? — Помню, — серьезно ответила Шангуань Лу. — Я помню, как ты извинялся передо мной, как ты пил со мной вино. Я даже помню, сколько кусков мяса я съела, а потом просто уснула. Как это могло произойти? Неужели кто-то пробрался ночью?.. — Она подумала: «Раздел их и сложил одежду вместе, чтобы создать видимость того, что они исполнили супружеские обязанности?» Но это невозможно. Если бы это было так, реакция ее тела была бы слишком странной.
Ей оставалось только обратиться за помощью к Ли Юнбану, но его искаженное от боли лицо, его неспособность смотреть на нее, говорили обо всем. Он хриплым голосом произнес: — Нет, никто не проникал ночью. Сердце Шангуань Лу внезапно упало в бездну. Не дожидаясь, пока Ли Юнбан что-либо скажет, она заставила себя сесть и одеться. Когда служанка попыталась войти, чтобы прислуживать им в умывании, она громко крикнула: «Вон!», и та выбежала.
Ли Юнбан смотрел на нее, сидящую прямо на краю кровати, и виновато сказал: — Лу’эр, мы… — Я ничего не помню, — холодно произнесла Шангуань Лу, торопя его. — Его Высочеству не стоит беспокоиться. Если я не ошибаюсь, пришло время нам отправиться на поклон к Его Величеству и Вдовствующей императрице. Ли Юнбан, казалось, не ожидал такой ее хладнокровия. После невнятного «угу» он быстро привел себя в порядок, а затем повел ее в Дворец Вэйян на аудиенцию к императору. Император подарил новобрачной золотое жуи. Затем они отправились в Дворец Цинин, чтобы поклониться Вдовствующей императрице, которая также подарила каждому из них по золотому жуи. Наконец, они пошли в Зал Фэнсянь, чтобы возжечь благовония перед предками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|