Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— принцесса Гуйян была жемчужиной усопшего императора, любимицей двух своих старших братьев, привыкшей к полной свободе в дворце, и никто не мог её остановить. Она резко обернулась, свирепо посмотрела на Чжао и в порыве гнева оттолкнула её.
Госпожа Чжао, зашипев от гнева, оттолкнула её в ответ, притворившись, что это произошло случайно. Со стороны могло показаться, что принцесса Гуйян просто отмахнулась от её руки. Но Гуйян была ребёнком, и из-за этого движения её затылок мог удариться об императорский гроб. Шангуань Лу стремительно бросилась вперёд. Госпожа Чжао среагировала мгновенно: незаметно выставив ногу из-под подола, она подтолкнула Шангуань Лу. Шангуань Лу всем телом упала на Гуйян, но, чтобы защитить принцессу, прижала её голову к своей груди, а сама ударилась лбом прямо об императорский гроб. После глухого стона она тут же рухнула на пол.
Кто-то крикнул: — Беда! Ваша Светлость истекает кровью!
Толпа поспешила окружить их. При ближайшем рассмотрении оказалось, что из уголка лба Шангуань Лу действительно сочилась струйка крови, стекая по щеке.
Принцесса Гуйян замерла на несколько секунд, затем резко повернулась и свирепо уставилась на госпожу Чжао: — Ты, злая женщина! Тебе мало того, что ты постоянно обижаешь мою императорскую невестку, так ты ещё смеешь обижать её прямо перед отцом-императором!
Затем она припала к Шангуань Лу и зарыдала: — Императорская невестка, императорская невестка, что с тобой? Проснись, не оставляй Гуйян тоже! Старший брат, второй брат, идите скорее сюда!
Сцена мгновенно погрузилась в хаос. Благородная вдовствующая наложница Янь первой выступила вперёд, чтобы упрекнуть госпожу Чжао: — Дерзость!
— Разве людей Восточного дворца не научили хорошим манерам? Что это за поведение сегодня?!
Наследный император выступил вперёд, склонил голову и строго произнёс: — Ваш сын-подданный просит прощения, матушка-наложница. Ваш сын-подданный впредь будет строго их воспитывать.
Госпожа Чжао посмотрела на эту молодую женщину, одетую в траурные одежды и стоящую среди вдовствующих наложниц. Она прикинула, что та, должно быть, всего лишь низкоранговая наложница усопшего императора. Когда это ей позволили так много говорить? Естественно, она не подчинилась и холодно фыркнула: — Ваша наложница не понимает, что имеет в виду матушка-наложница.
Ли Юнбан незаметно стиснул зубы, схватил её и сказал: — Немедленно извинись перед матушкой-наложницей!
Госпожа Чжао не только не извинилась, но и ещё выше задрала подбородок.
Стоявшая рядом с благородной вдовствующей наложницей Янь, благородная наложница Чжуан, обычно очень мягкая и редко показывающая своё недовольство, заговорила. Если благородная вдовствующая наложница Янь была молода, то по ней было видно, что она уже в возрасте, и она присутствовала при кончине усопшего императора, поэтому все её знали.
Благородная наложница Чжуан сказала: — Я и подумать не могла, что у такой маленькой наложницы из Восточного дворца такой дерзкий тон! Что же это, наследный принц ещё не взошёл на трон, а среди его наложниц уже нашлась та, что посмела причинить вред принцессе, да ещё и приказать нам, вдовам, смотреть, как она сегодня командует всеми наложницами и чиновниками, заставляя их кланяться? Чем она это заслужила? Ваша Светлость стоит рядом, смиренная и вежливая, а эта наложница, наоборот, узурпировала власть, грубая и наглая! Разве люди из Дворца Цинин не учили вас правилам? Люди из Управления дворцовых слуг что, даром хлеб едят? Немедленно утащите её отсюда! Она испортила великую церемонию усопшего императора, пусть потом выберет один из трёх старых способов.
Фэньжо подала тайный знак, и несколько евнухов вошли, чтобы утащить госпожу Чжао. Та запаниковала, схватила Ли Юнбана за руку и закричала: — Ваше Высочество, спасите меня! Ваша наложница не знает, что она сделала не так! Ваше Высочество, спасите меня!
— Не знаешь? — Благородная наложница Чжуан указала ей на лицо. — Все присутствующие князья и министры видели: на великой церемонии усопшего императора ты не только не проявила ни малейшей скорби, но и была богато украшена, с полным макияжем. Это воистину преступление великого неуважения.
Все дружно вздохнули и покачали головами. Что бы ни делала госпожа Чжао, в такой момент она всё ещё пыталась спорить и выпендриваться. Поскольку она не могла нанести яркий макияж, она тайно нанесла на лицо много белил, сделав его мертвенно-бледным. Теперь же слёзы и сопли текли одновременно, оставляя глубокие следы на её щеках, что выглядело нелепо и смешно.
Благородная вдовствующая наложница Янь продолжила: — Хотя сегодня здесь много членов императорской семьи, командовать всеми, если не Ваше Высочество, то должна быть ваша главная супруга. Когда это дошла очередь до тебя вмешиваться? Это, во-вторых, как сказала благородная наложница Чжуан, преступление превышения полномочий.
— В-третьих, — выступил Великий учёный Павильона Вэньюань Су Юнь, — благородная вдовствующая наложница Янь и благородная наложница Чжуан — старшие по возрасту. Оскорблять старших словами — это явное неуважение. Хотя Министерство ритуалов уже предложило титул для наследного принца, на мой взгляд, «наложница Цюань»? Или даже «благородная наложница Цюань»? Это действительно кажется ироничным. Смею спросить, в чём эта госпожа «Цюань» (всеобъемлющая)?
Великий учёный Павильона Вэньхуа Ван Хань, что редко бывал единодушен с Су Юнем, добавил: — Четвёртое обвинение: она намеренно затрудняла положение и оскорбляла принцессу, не проявляя ни капли сострадания к ребёнку, и в результате случайно ранила главную супругу. Поэтому, по моему скромному мнению, не только не видно, в чём она «всеобъемлющая», но и вовсе ни в чём не проявляет полноты.
Похоронная церемония превратилась в полный беспорядок. Все члены императорской семьи были крайне возмущены, особенно Ли Юндин и принцесса Гуйян. Ли Юндин поддерживал порядок, а принцесса Гуйян, взяв имперского лекаря за руку, по-детски наказывала: — Дядя-лекарь, пожалуйста, скорее спасите мою императорскую невестку. Она спасала Гуйян, и если с ней что-то случится, Гуйян будет очень переживать.
Ли Юнбан ещё хотел заступиться за госпожу Чжао, но имперский лекарь внимательно осмотрел рану Шангуань Лу, сделал несколько уколов в её руку. Шангуань Лу постепенно начала приходить в себя. Как только она открыла глаза, слёзы потекли по её щекам. Она с трудом поднялась и горько зарыдала перед императорским гробом: — Отец-император, когда вы были живы, вы могли защитить свою невестку, но стоило вам вознестись на небеса, как вашу невестку стали так унижать и попирать…
Дойдя до этого места, она зарыдала так, что не могла произнести ни слова, сопровождаемая сильным кашлем. Её тело откинулось назад, словно она снова собиралась потерять сознание. Имперский лекарь поспешно подошёл, надавил на точку жэньчжун и утешил её: — Ваша Светлость, не волнуйтесь так сильно, гнев, бьющий в сердце, вреден для раны.
Таким образом, для дела не осталось никакого пространства для манёвра.
Все чиновники пали ниц, умоляя наследного принца наказать госпожу Чжао.
Госпожа Чжао оцепенела, безвольно рухнув на пол. Ли Юнбан, очевидно, больше не испытывал желания защищать её. Его лицо было холодным, от него исходила аура, не допускающая посторонних. Он махнул рукой, приказывая увести её, и равнодушно произнёс: — Сначала отведите её на Небесную улицу, пусть там стоит на коленях, днём и ночью, без еды и сна, пока не покается. Решение будет принято после завершения церемонии.
Госпожа Чжао, услышав это, совершенно обезумела. Она упала ниц и зарыдала: — Ваше Высочество, простите вашу наложницу, она невежественна! Ваше Высочество, простите! Простите, матушки-наложницы, простите, Ваша Светлость! Ваша наложница невежественна. Помилуйте, ведь у вашей наложницы нет заслуг, но есть усердие…
— Простить? — Благородная вдовствующая наложница Янь медленно подошла к ней. — Как простить? Ваше Высочество уже проявил к тебе исключительную милость. В противном случае, как сказала благородная наложница Чжуан, ты бы выбрала один из трёх старых способов.
Ещё до прихода во дворец госпожа Чжао слышала о трёх старых способах: кинжал, белый шёлк и отравленное вино.
Госпожа Чжао подняла голову и ошеломлённо посмотрела на благородную вдовствующую наложницу Янь. Наконец она поняла, что перед ней та самая легендарная благородная вдовствующая наложница Янь. В тот день, когда группа вдовствующих наложниц стояла вместе, она лишь издалека видела её спину и думала, что это пожилая женщина, но никак не ожидала, что та окажется не уступающей ей по возрасту.
Она посмотрела на лицо благородной вдовствующей наложницы Янь и вдруг почувствовала себя растерянной. Благородная вдовствующая наложница Янь, видя её жалкий вид, совершенно лишённый прежней надменности, холодно усмехнулась: — Уведите её.
Госпожу Чжао наконец-то вытащили из Дворца Вэйян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|