Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Янь Чжаожун сглотнула и вдруг громко произнесла: — Вдовствующая императрица, молю, простите мне смертный грех! Во дворце ходят слухи, что Его Величество в Императорском дворце… Его Величество скончался.
— Что ты сказала?! — Вдовствующая императрица резко поднялась, хлопнула ладонью по столу, и две чайные чашки с грохотом упали.
Янь Чжаожун заплакала: — Вдовствующая императрица, никто не осмелится сказать Вам такое. Я также знаю, что в такое время следует соблюдать осторожность и ничего не говорить, оставаясь в своём дворце в полной безопасности. Но… но…
Вдовствующая императрица холодно посмотрела на неё: — Если ты знаешь, то почему пришла и рассказала мне?
Янь Чжаожун подняла заплаканное лицо и искренне сказала: — Матушка-императрица, это дело огромной важности! Если новость ложна, то кто её распространяет и с каким умыслом? Их следует схватить и наказать! На самом деле, прежде я уже наказывала своих подчинённых, запрещая им распространять беспочвенные слухи. Однако сейчас даже Имперская гвардия приведена в движение, и я не могу больше притворяться глухой и немой. Даже если это ложь, я должна прийти и доложить Вам, матушка-императрица. Я лишь прошу Вас провести расследование и дать объяснение всем во дворце, чтобы уладить этот переполох. Сама я, конечно, надеюсь, что новость ложна и Его Величество в безопасности. Если тогда Вы решите наказать меня, я приму любое наказание без единой жалобы.
Вдовствующая императрица хмыкнула, а затем пробормотала: — Да, это довольно странно. Неосведомлённые люди могли бы подумать, что меня держат под домашним арестом!
Янь Чжаожун поспешно сказала: — Старший императорский сын очень сыновен, он ни за что так не поступит. Он просто боится, что Вы, матушка-императрица, будете слишком сильно горевать, узнав об этом, поэтому хочет скрыть это от Вас, пока не настанет подходящий момент. Это я взяла на себя смелость, посчитав, что обо всём следует сначала доложить Вам.
— О? — Вдовствующая императрица протянула последний слог, наконец взглянув на неё прямо, и сказала: — Вставай. Ты уже достаточно долго стоишь на коленях. Фэньжо, ты тоже, почему не напомнила мне?
Фэньжо опустила голову и сказала: — Да, эта служанка не справилась со своими обязанностями.
Янь Чжаожун, шатаясь, поднялась и сказала: — Не вините матушку-императрицу и тётушку Фэньжо, просто это дело слишком уж сенсационное.
Вдовствующая императрица позволила Янь Чжаожун сесть на складной стул из грушевого дерева рядом с собой и сказала: — Говори. Ты так поспешно пришла, наверняка у тебя есть какие-то мысли. Расскажи мне, что ты думаешь.
Янь Чжаожун сказала: — Вдовствующая императрица, простите мне мою дерзость, но я полагаю, что если новость правдива, то Вы, возможно, не подумали о том, что Его Величество не оставил после себя завещания, указывающего, кто должен быть Наследным принцем. Хотя Старший императорский сын и является старшим сыном от главной супруги, и его восшествие на престол кажется вполне уместным, однако, если говорить о законности, в суде всё ещё есть те, кто поддерживает Второго принца. Разве это не даст посторонним повод для сплетен? Ведь они единоутробные братья, и если люди будут судачить, то когда Второй принц вырастет, неизбежно возникнет неприязнь между ним и его старшим братом.
Закончив говорить, Янь Чжаожун остановилась. Она решила остановиться на этом, пока всё идёт хорошо, и жалобно произнесла: — Прошу, Вдовствующая императрица, будьте снисходительны. Я всего лишь женщина из гарема, с ограниченным кругозором, и это всё, что я смогла придумать. Поскольку у Его Величества малочисленное потомство, я действительно беспокоюсь, что после ухода Императорской благородной наложницы Ижу, эти два брата…
— Ты беспокоишься, что однажды между братьями возникнет вражда, не так ли? — перебила Вдовствующая императрица. — Твои опасения не лишены смысла. Однако, Янь Чжаожун… — Вдовствующая императрица, которая только что была потрясена этой новостью, теперь успокоилась и с некоторым любопытством посмотрела на Янь Чжаожун. — Ты пришла ко мне не только из-за беспокойства о братьях, верно? Ты больше беспокоишься о том, что что-то изменится, и Старший императорский сын не сможет занять это место. Например, если я по прихоти издам указ, поддерживающий Второго принца, разве твои собственные расчёты не рухнут? Скажи, я правильно угадала?
Вдовствующая императрица отпила глоток чая и сказала: — Столько лет прошло, а Янь Чжаожун и мой внук по-прежнему очень близки.
— Небо и Земля свидетели! — Янь Чжаожун с глухим стуком снова опустилась на колени и, рыдая, произнесла: — Вдовствующая императрица, моё сердце можно вынуть и показать Вам. Мои чувства к Старшему императорскому сыну поистине чисты, как никогда. Я знаю, о чём Вы беспокоитесь, Вдовствующая императрица, поэтому я всё обдумала ещё до прихода сюда.
Янь Чжаожун вытерла уголки глаз: — Я сама знаю, что виновна. В те годы из-за меня возник разлад между Императорской благородной наложницей Ижу и Старшим императорским сыном. Годами я размышляла над этим, но могу ясно и недвусмысленно признаться Вам, Вдовствующая императрица, и поклясться Небесами, что отношусь к Старшему императорскому сыну как к родному младшему брату. Я видела, как он рос с самого детства, и было бы ложью сказать, что между нами нет никаких чувств, но это не любовь между мужчиной и женщиной. А он просто немного упрям, думая, что я его старшая сестра, и ему будет трудно называть меня «матушкой-наложницей».
— Однако Ваши опасения, Вдовствующая императрица, верны… — На лице Янь Чжаожун появилось выражение решимости, исполненной праведности. — Вместо того чтобы в будущем подвергнуться критике и поставить Старшего императорского сына в неловкое положение, лучше позвольте мне, Вдовствующая императрица, последовать за Его Величеством на небеса и под землю, чтобы служить ему. Я знаю, что если это произойдёт здесь, у Вас… это будет совершенно неприлично, и Вы понесёте дурную славу. Вдовствующая императрица, пожалуйста, будьте спокойны: как только Наследный принц успешно взойдёт на престол… — Янь Чжаожун специально выделила слова «Наследный принц». — …я найду тихое место, чтобы покончить с собой, и не доставлю Вам ни малейших хлопот.
Вдовствующая императрица безэмоционально выслушала её, а затем, немного поразмыслив, сказала: — Ты уверена, что эта новость правдива?
Янь Чжаожун, с размазанным от слёз лицом, слегка кивнула: — Боюсь, что это, скорее всего, правда. — Она указала на свою служанку, и Цай'э немедленно выступила вперёд, чтобы ответить, ярко воспроизведя каждое слово и действие Чжао Цинлэя прошлой ночью: — Докладываю Вдовствующей императрице, я ясно слышала, как командующий Имперской гвардией Чжао Цинлэй высокомерно говорил евнуху Фугую, что независимо от того, главная она или второстепенная, как только она войдёт в главный дворец, она станет госпожой. Остального эта служанка не поняла.
Вдовствующая императрица махнула рукой, приказывая ей удалиться, а затем издала указ, чтобы позвать Чжан Дэцюаня и Фугуя. Как только Фугуй услышал, что Вдовствующая императрица спрашивает о событиях прошлой ночи, он тут же приукрасил поведение Чжао Цинлэя перед ней.
Вдовствующая императрица холодно хмыкнула: — Всего лишь наложница, а там ещё ничего не решено, а она уже мечтает стать главной госпожой дворца. Слушайте меня внимательно, вы все: пока со стороны Старшего императорского сына не объявлен траур, вы должны притворяться, что ничего не знаете об этом деле, и не смейте проронить ни слова. Иначе берегитесь своих голов.
— Да, да, — забормотали несколько человек внизу, покорно кивая.
Перед уходом Фугуй тайком взглянул на Янь Чжаожун. Он увидел, что у неё было скорбное выражение лица, словно она рыдала до изнеможения.
Когда все ушли, Вдовствующая императрица неторопливо произнесла: — Тебе не нужно искать смерти и настаивать на ритуальном самоубийстве, чтобы доказать свою чистоту. Я не лишена рассудка. Впереди ещё много дней, и не обязательно покончить с собой, чтобы быть великой. Иди, удались. Я немного устала.
Янь Чжаожун ошеломлённо смотрела на Вдовствующую императрицу. Фэньжо напомнила: — Скорее поблагодарите Вдовствующую императрицу за её милость.
Янь Чжаожун низко поклонилась, касаясь головой пола: — Благодарю Вдовствующую императрицу за милость и прощение. Благодарю Вдовствующую императрицу за проницательность, благодарю Вдовствующую императрицу за то, что поверили мне.
Вдовствующая императрица медленно направилась во внутренние покои, поддерживаемая Фэньжо, но её голос легко донёсся оттуда: — Я уже стара, и глаза мои, возможно, подводят, но сердце всё ещё довольно ясно. Иди, возвращайся во Дворец Ланьлинь. Скоро ты станешь вдовствующей наложницей.
— Да, — ответила Янь Чжаожун, и, поклонившись, вместе с Цай'э вышла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|