Глава 1. Зарождение интриги

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сопровождать императора, в этом году ей снова не выпало такой чести.

Это был уже третий год, как она поступила во дворец.

Старший императорский сын уже достиг возраста, когда мог управлять государственными делами, но император каждый год на осеннюю охоту по-прежнему брал с собой только наложницу Чжуан и нескольких других, кто когда-то был в хороших отношениях с покойной императорской благородной наложницей Ижу.

А после кончины императорской благородной наложницы Ижу император и вовсе перебрался в императорский дворец, словно намеренно желая удалиться от столицы, этого скорбного места. Все доклады, большие и малые, ежедневно доставлялись туда специальными посланниками, или же он просто позволял старшему императорскому сыну полностью заниматься всеми делами.

Старший императорский сын был родным сыном императорской благородной наложницы Ижу, и, по логике, должен был быть ближе к обычным людям, но почему-то он не очень-то желал оставаться в столице. Ранее он был расквартирован с армией в Протекторате Уси и вернулся только тогда, когда императорская благородная наложница тяжело заболела.

Всего за короткий год она ушла из жизни.

С тех пор император больше не ступал в гарем. В этом году он пробыл в императорском дворце дольше обычного, не проявляя ни малейшего намерения вернуться в столицу, что привело дворцовых людей в полное замешательство. В такие моменты новости от низших слуг распространялись быстрее, чем от их господ, ведь у евнухов и дворцовых дам всегда находились близкие, обменивавшиеся информацией.

Говорили, что в императорском дворце император не только открыл печь для алхимии и ежедневно в определённое время медитировал и практиковал дыхательные упражнения, но и поклялся достичь бессмертия. Узнав об этом, старший императорский сын неоднократно посылал письма с увещеваниями, но безрезультатно, и ему оставалось лишь позволить отцу делать то, что он хочет.

Можно было предположить, что двадцать третий год правления Сюаньу номинально всё ещё был эпохой императора Сюаньу, но на самом деле истинным императором уже давно стал его сын, старший императорский сын Ли Юнбан.

Единственным недостатком старшего императорского сына было отсутствие титула наследного принца; в противном случае он мог бы законно унаследовать великий престол в тот же день.

Некоторые предполагали, что, возможно, из-за второго императорского сына Ли Юндина император никогда публично не заявлял о своём намерении назначить старшего императорского сына наследным принцем. И даже несмотря на то, что старший императорский сын уже давно держал в своих руках государственные дела, никто не осмеливался крикнуть ему «Да здравствует!».

Внутренние покои Запретного дворца в этот день, казалось, ничем не отличались от любого другого дня. Дворцовые слуги спешили, погружённые в свои дела, бесшумно приходя и уходя. Но в воздухе незримо витало предчувствие перемен, словно погода в столице, которая в один миг может измениться: только что было безоблачное небо, а в следующий — уже ливень.

Она в одиночестве прогуливалась по Залу Ланьлинь, подняв голову, смотрела на хлопья снега, густо падающие с неба, и чувствовала, как её сердце словно покрывается льдом — как же она сожалела о прошлом!

Если бы она знала, что так обернётся, то ни за что не позволила бы себе тогда тайно влюбиться в старшего императорского сына, доведя дело до того, что теперь она словно оказалась в холодном дворце.

Она сжимала платок, её костяшки пальцев побелели от напряжения, и она не знала, как долго продлится это бесцельное ожидание.

Будучи дочерью семьи Лу, она знала, что первая императрица императора происходила из клана Лу, который когда-то был на пике славы. Но кто бы мог подумать, что императрица потеряет благосклонность, а вскоре после этого скончается от болезни, и влияние её рода будет одно за другим урезано? Семья Лу до сих пор не смогла восстановиться.

Ещё в юном возрасте она ясно осознала, что её брак, брак Лу Янь, был обречён стать политической игрой с императорской семьёй. Разница заключалась лишь в том, выйдет ли она замуж за отца или за сына.

Старший императорский сын и она знали друг друга с детства. Она была старше его на три года, и между ними была крепкая дружба.

Если бы они могли связать себя узами брака, это было бы неплохим союзом.

Однако нынешний император был в расцвете сил. Если бы её выдали замуж за старшего императорского сына, даже если бы он в будущем был назначен наследным принцем, она не знала, как долго ей пришлось бы терпеть на посту наследной принцессы, и сможет ли она дожить до того дня, когда наденет фениксовую корону и войдёт во Дворец Гуаньцзюй.

Поэтому, тщательно всё обдумав, семья всё же отправила её на отбор наложниц. Но видя, как император и императорская благородная наложница были глубоко влюблены друг в друга, так что даже иголке негде было упасть между ними, она невольно почувствовала уныние.

В то время старший императорский сын пришёл к ней, и у неё, естественно, не было причин отказывать. После нескольких встреч император узнал об этом и пришёл в ярость.

Хотя в предыдущих династиях и были случаи, когда отец и сын служили вместе, но после смены династии, когда власть перешла к клану Ли из Да Цинь, в императорском гареме никогда больше не случалось таких позорных происшествий. Результат был несомненным: старшего императорского сына сурово наказали, отправив прямо в Протекторат Уси. Говоря красиво, это было место, где «небо высоко, а император далеко», а говоря грубо — там приходилось есть ветер и спать под открытым небом, настолько бедно, что чуть ли не землю ели.

С тех пор она стала словно заключённой в холодном дворце. Было даже хуже, чем раньше, когда она жила во Дворце Чжунцуй: хотя её ранг был невысок, у неё хотя бы было достоинство.

В отличие от нынешней ситуации, когда при ней осталась только одна личная служанка Цай'э, а остальные, используя свои связи, нашли способ перевестись через Чжан Дэцюаня из Управления внутренних дел дворца.

Ночью, в час шучжэн, раздался стук колотушки ночного дозорного на Западной Первой Длинной улице. Главные евнухи всех дворцов и залов готовились начать обход, проверяя каждый уголок, чтобы убедиться, что всё, что должно быть заперто, надёжно закрыто. Затем они лично несли ключи в Палату по делам императорского двора, чтобы отчитаться.

С этого момента войти или выйти стало крайне сложно; нужно было заручиться согласием Главного управляющего Чжан Дэцюаня, и всё записывалось в реестр.

Зал Ланьлинь, где она жила, не был исключением.

Внутренние покои в это время были необычайно тихи; даже хлопанье крыльев вороны было слышно отчётливо, не говоря уже о размеренных шагах Имперской гвардии, словно они готовились к походу, ступая по каждой плитке Запретного дворца, заставляя сердца людей невольно трепетать в предвкушении.

Она знала, что она определённо не первая, кто это услышал, но, возможно, первая, кто почувствовал что-то неладное.

Люди во дворце привыкли к оцепенению: маленьких дворцовых дам притесняли старшие служанки, а маленьких евнухов старшие евнухи то и дело шлёпали по уху. Для них смысл жизни заключался лишь в сытном обеде, день за днём, а не вмешиваться в чужие дела было путём к долгой жизни.

Но она была другой. Она была пленённой птицей, жаждущей вырваться из клетки, отчаянно нуждающейся в возможности.

В возможности, которая выпадает раз в тысячу лет.

Ей казалось, что этой ночью непременно что-то произойдёт, но она не смела думать о худшем. Неужели старший императорский сын собирается устроить дворцовый переворот?

В конце концов, второй императорский сын Юндин также пользовался благосклонностью императора. Хотя старший императорский сын и управлял государством, но он не мог помешать тому, что однажды второй императорский сын вырастет. Если тогда император передумает и просто так передаст ему империю, которой он так долго управлял, разве не получится, что он работал для других?

Но... это казалось невозможным.

Императоры династии Да Цинь на протяжении веков управляли секретным отрядом под названием «Люди-Клинки», что было почти открытым секретом.

Они выполняли различные миссии, скрываясь в разных уголках.

Возможно, во дворце, возможно, на рынках, а возможно, среди знатных семей. Никто не знал, никто не мог догадаться.

Если бы старший императорский сын действительно собирался устроить дворцовый переворот, возможно, император узнал бы об этом ещё до того, как он предпринял бы какие-либо действия.

Подумав об этом, она снова покачала головой, отбросив эту мысль, но не могла успокоить своё тревожное сердце.

Цай'э, стоявшая рядом, с беспокойством спросила: — Госпожа, что с вами?

— У вас есть какие-то заботы?

Янь Чжаожун прикусила губу и долго молчала, затем схватила Цай'э за руку и сказала: — У меня есть одна забота, и я не знаю, с кем ею поделиться.

— Госпожа, если у вас есть какие-либо трудности, вы можете смело рассказать их мне, вашей служанке. Я обязательно сделаю всё возможное, чтобы облегчить ваши заботы.

Цай'э наивно моргнула большими глазами.

Янь Чжаожун запнулась, затем сказала: — Однако в этом деле есть риск…

— Госпожа, вы мне не доверяете?

— робко спросила Цай'э.

Янь Чжаожун оглядела её с ног до головы. Четырнадцатилетняя девчушка, на целых шесть лет младше её, ещё совсем ребёнок, к тому же честная и порядочная. Все остальные разбежались, и только она одна преданно следовала за ней, разделяя и горе, и радость.

— Не говори так.

— мягко сказала Янь Чжаожун. — Дело не в том, что я тебе не доверяю, а в том, что если моё предчувствие окажется неверным, то и тебя могут втянуть в это.

Посмотри, с тех пор как ты пришла во дворец и стала моей служанкой, у тебя не было ни одного хорошего дня. Если я ещё и наврежу тебе, как я смогу это пережить?

— Ты ведь знаешь, насколько сурово Управление тщательных наказаний. Я сама не хочу туда попасть, и, конечно, не хочу, чтобы ты туда попала. Но в этом деле есть шанс пятьдесят на пятьдесят: есть риск, но есть и половина шанса на успех. Мы можем либо изменить свою судьбу, либо навсегда погибнуть.

Сказав это, Янь Чжаожун замолчала, спрашивая мнение Цай'э: — Что, по-твоему, нам делать?

Но, не дожидаясь ответа Цай'э, она опередила её: — Но разве мы будем просто сидеть и ждать здесь, в Зале Ланьлинь, до самой смерти?

Цай'э улыбнулась, обнажив зубы. Она не думала так много. Ей казалось, что её госпожа слишком беспокоится, и если хочешь что-то сделать, то делай. Она, наоборот, стала утешать её: — Пусть будет опасно, я, ваша служанка, не боюсь. Госпожа, говорите смело.

— Я, ваша служанка, знаю, что я глупа и неуклюжа, и госпожа, конечно, беспокоится, что я могу всё испортить. Но не смотрите на то, что я снаружи кажусь такой простоватой. Когда я раньше жила во Дворце Чжунцуй под присмотром старших служанок, я тайком с подружками ходила в Императорскую кухню, чтобы попробовать спрятанный там сладкий соус, и это так меня радовало. Видите, я тоже умею хитрить.

Услышав это, Янь Чжаожун усмехнулась и легонько ткнула её в лоб, сказав: — Посмотри на свои амбиции!

В конце концов, она тихо вздохнула: — Ладно, давай рискнём.

Как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Но планировать всегда лучше, чем не планировать, иначе однажды можно навлечь на себя беду и даже не узнать, от чего умер.

Сказав это, она наклонилась и что-то прошептала Цай'э на ухо.

Цай'э, услышав что-то, резко изменилась в лице, но вскоре пришла в себя и, притворившись спокойной, слегка поклонилась, сказав: — Ваша служанка сейчас же пойдёт и сделает это.

Больше ни слова.

Янь Чжаожун подумала про себя: «Управление этикета хорошо её обучило. Даже в такой критический момент она не забывает о манерах. Хорошая девочка».

То, что она поручила Цай'э, требовало острого взгляда, внимательности, быстроты и, самое главное, спокойствия. Малейшая ошибка, один неверный взгляд, и это стоило бы ей жизни. Она надеялась на её успех.

Янь Чжаожун сложила руки на груди и тихо молилась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Зарождение интриги

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение