Цюнчжи была немного озадачена. Цяоюэ, как и она сама, была старшей служанкой при госпоже. Если она сейчас не прислуживала госпоже, то должна была заниматься делами во дворе. Почему она пришла в гости так рано утром?
— Сестрица Цяоюэ, что привело тебя так рано? — не удержалась и спросила Цюнчжи.
Услышав, что ее зовут, Цяоюэ подошла к Цюнчжи.
Она огляделась по сторонам. Увидев, что служанки во дворе заняты своими делами, она понизила голос:
— Да все из-за этой Дунэр!
— Дунэр? — Цюнчжи тут же вспомнила. — Разве ее не Старая госпожа подарила нашей госпоже?
Цяоюэ вздохнула с нетерпением и злостью:
— У госпожи временно нет свободных комнат. Наша госпожа пожалела свою мать и позволила Дунэр пока пожить у нас. А та возомнила о себе! Пользуясь тем, что она от Старой госпожи, ведет себя как настоящая хозяйка! Сегодня утром заявила, что забыла что-то у госпожи Фан, вот я и бегаю по ее поручениям!
Цюнчжи мысленно цокнула языком. Надо же, заставила Цяоюэ бегать по ее делам, вот это самомнение!
Однако Старая госпожа сейчас пристально наблюдала за Вторым поместьем, так что эту Дунэр действительно придется какое-то время почитать. Если она побежит к Старой госпоже сплетничать, то это опозорит госпожу Фан!
Цяоюэ пожаловалась еще немного, но больше ничего не сказала, лишь напомнила:
— Мы живем рядом, кто знает, может, эта «бодхисаттва» и к шестой госпоже заглянет. Будь осторожна.
— Я поняла, — поспешно поблагодарила Цюнчжи.
Через некоторое время Цюнчжи вернулась в комнату, чтобы помочь Сюэ Цзиньсю умыться.
Сюэ Цзиньсю послушно сидела, пока Цюнчжи расчесывала ей волосы. Глядя на свое отражение в бронзовом зеркале, она мыслями унеслась далеко-далеко.
Пока она витала в облаках, размышляя о чем-то своем, Цюнчжи тихо сказала:
— Готово.
Сюэ Цзиньсю очнулась, посмотрела на себя в зеркало слева и справа, удовлетворенно спрыгнула с маленькой скамеечки и сказала:
— К сестре пойдем, вместе приветствовать.
Цюнчжи улыбнулась, в душе еще больше восхищаясь мамушкой Чжоу.
После слов мамушки Чжоу Сюэ Цзиньсю словно прозрела. Раньше она не говорила ни слова, потом начала произносить отдельные слоги, а теперь уже могла говорить целыми предложениями.
Такая перемена принесла облегчение всем служанкам, прислуживающим Сюэ Цзиньсю. Они почувствовали, что наконец-то в их жизни появилась надежда!
Выйдя из двора, они увидели, что Сюэ Цзиньянь уже ждет их, но за ней стояла Дунэр.
Сюэ Цзиньсю внимательно осмотрела ее. Девушка была в самом расцвете лет, с пышными формами, полная соблазна.
Дунэр знала Сюэ Цзиньсю, поэтому лишь небрежно поклонилась.
«Всего лишь глупая девчонка, — подумала она. — Единственное ее достоинство — происхождение. Но даже будучи рожденной от главной жены, она не нравится Старой госпоже. С таким умом ее никто замуж не возьмет. А если выдать за кого-то ниже по статусу, это уронит лицо поместья Сюэ. Скорее всего, она так и проживет в поместье до самой смерти. У такой госпожи нет будущего, в отличие от нас, слуг!»
Сюэ Цзиньсю, напротив, отнеслась к Дунэр с необычайным радушием и широко улыбнулась.
Сюэ Цзиньянь, словно не заметив пренебрежительного отношения Дунэр к ее младшей сестре, взяла Сюэ Цзиньсю за руку и заботливо спросила:
— Чем ты занималась эти дни?
Сюэ Цзиньсю склонила голову набок, моргнула и ответила:
— С мамой читала.
Сюэ Цзиньянь повернулась к Цюнчжи:
— Я тоже слышала от мамы, что она учит А Сю грамоте. У меня есть несколько книг для начинающих, когда будет время, зайди за ними.
Сестры, болтая и смеясь, дошли до покоев госпожи Фан.
Дунэр подняла глаза. Сюэ Юнъяня не было, и она немного расстроилась.
«Ничего, это только первый день, — подумала она. — Торопиться некуда».
Сегодня нужно было идти приветствовать Старую госпожу, поэтому Сюэ Цзиньлань решили не брать. После того как в первый день их наказали, заставив сто раз переписать «Наставления для женщин», все девушки из поколения «Цзинь» стали относиться к мамушке Чжоу с большим почтением и усердно тренировались в соблюдении этикета.
Однако Сюэ Цзиньлань всегда была слаба здоровьем, вчера у нее болела голова, так что лучше было оставить ее отдыхать, иначе наложница Ло опять начнет плакать и жаловаться.
Пройдя несколько шагов от ворот, они встретили госпожу Минь.
Госпожа Минь жила в южной части поместья, и дорога к Залу Долголетия и Благополучия у нее была другая, она никак не должна была пересечься с госпожой Фан.
Такая удачная встреча явно была неслучайной!
Госпожа Минь была одета в голубую куртку с запахом направо, что делало ее фигуру стройной и свежей. Однако на ее лице не было прежней улыбки, она выглядела озабоченной.
Увидев госпожу Фан, она улыбнулась, затем взглянула на двух девушек рядом с ней и с завистью сказала:
— Второй невестке действительно повезло. Говорят, дочь — мамина радость. И это правда. Я слышала, что наша А Янь уже помогает второй невестке управлять домашними делами?
Госпожа Фан не поняла намека, но раз хвалили ее дочь, она не могла не ответить любезностью:
— Она просто учится разбирать счета. Этому все равно должна научиться любая девушка. Я вижу, что она старательная, вот и позволила ей посмотреть. А вот ты, младшая невестка, еще в девичестве славилась своей добродетелью. Все знали, что седьмая госпожа из семьи Минь умна и несравненна. Если бы А Янь была хоть на треть так же хороша, как ты в свое время, я бы и во сне от счастья смеялась.
Услышав это, госпожа Минь поняла, что к чему. Ее вторая невестка действительно не интересовалась делами управления. Однако, соблюдая иерархию, без участия госпожи Фан было бы трудно что-то сделать. Поэтому она продолжила в том же духе:
— Вторая невестка мне льстит. На самом деле, я от всего сердца завидую, что у тебя есть такая помощница, как А Янь. У меня дети еще маленькие, а дел во дворе хоть и не так много, но и не мало. Раньше, когда старшая невестка управляла домом, у всей семьи была опора. Когда в доме порядок, и в наших дворах становится спокойнее. А теперь старшая невестка заболела, и эти недобросовестные служанки все как одна ленятся и хитрят. Позавчера мамушка Чжоу заказывала благовония для занятий госпож, так они даже одного ингредиента недодали! Какая наглость!
Госпожа Фан знала об этом случае, но не хотела обсуждать его с госпожой Минь.
Мамушка Чжао поняла намек и тихо сказала:
— Простите за дерзость, но уже поздно, как вы думаете…
Госпожа Фан улыбнулась госпоже Минь. Та тоже была сообразительной, поэтому замолчала, взмахнула платком и сказала:
— Ах, посмотрите на меня, чуть не опоздала к приветствию Старой госпожи. Вторая невестка, не сердись.
— Младшая невестка тоже беспокоится о делах семьи, — вежливо ответила госпожа Фан и, не говоря больше ни слова, пошла вперед.
В конце концов, она была старшей невесткой, и пройти на несколько шагов вперед было вполне допустимо.
Госпожа Минь смотрела ей вслед, снова просчитывая ходы. Она ясно дала понять, чего хочет, но госпожа Фан не подхватила разговор. Зная характер госпожи Фан, она и раньше предполагала, что та не горит желанием заменять госпожу Цинь в управлении домом, а теперь убедилась в этом окончательно.
Все прибыли в Зал Долголетия и Благополучия. После приветствия госпожи Кун девушки сели, а госпожа Фан и госпожа Минь сначала постояли рядом, прислуживая госпоже Кун за завтраком, подали ей кашу, а затем сели есть вместе со всеми.
За едой полагалось молчать. После завтрака вошли управляющие и служанки, чтобы доложить госпоже Кун о делах.
Госпожа Кун выслушивала и отдавала распоряжения, но было видно, что она давно не занималась такими мелкими домашними делами. Это было все равно что заставить императора выполнять работу уездного начальника. Госпожа Кун привыкла руководить в общих чертах, а теперь ей приходилось вникать даже в то, какие продукты нужно закупить для сегодняшнего обеда, что, естественно, вызывало у нее раздражение.
Как раз когда служанка из кухни докладывала о продуктах, в зал торопливо вошла другая женщина и тут же воскликнула:
— Старая госпожа, вы должны рассудить!
Госпожа Кун потерла лоб, выглядя утомленной.
Мамушка Ду взглянула на нее и, получив знак, спросила:
— Жена У Шуня, что у тебя случилось?
Жена У Шуня, стоявшая на коленях, услышав вопрос, быстро подняла голову:
— Старая госпожа, вчера деньги на закупки были переданы на кухню, и там их все потратили. Но только что на кухне сказали, что они использовали всего двенадцать лянов и три цяня серебра, а мы ведь дали им двадцать лянов! Не хватает семи лянов и семи цяней! Если это не выяснить, то нам, закупщикам, придется доплачивать из своего кармана!
Служанка из кухни, услышав это, тоже разволновалась и, указывая на жену У Шуня, возразила:
— Было всего двенадцать лянов и три цяня, откуда взяться двадцати лянам! Старая госпожа, рассудите! Это наверняка жена У Шуня ошиблась в расчетах!
Они начали препираться, споря из-за нескольких лянов серебра до хрипоты и покраснения. В Зале Долголетия и Благополучия стало необычно шумно.
Нужно было знать, что в Зал Долголетия и Благополучия допускались только господа и самые уважаемые служанки и мамушки поместья. Обычно они вели себя сдержанно и благовоспитанно, такого здесь никогда не видели.
Несколько смелых служанок опустили головы, боясь рассмеяться.
У госпожи Кун от их крика разболелась голова, она несколько раз закашлялась, ударяя себя в грудь. Мамушка Ду поспешила к ней, чтобы помочь ей откашляться и успокоить дыхание.
Госпожа Фан хотела остаться в стороне, но, видя состояние госпожи Кун и учитывая отсутствие госпожи Цинь, она поняла, что должна вмешаться. Иначе она покажется не только неспособной, но и непочтительной, не желающей помочь Старой госпоже.
Госпожа Минь сидела рядом совершенно спокойно. Обычно она вмешивалась даже в те дела, которые ее не касались, но сегодня вела себя на удивление сдержанно, молча сидела и неторопливо пила чай.
Госпожа Фан вздохнула, понимая, что сегодня ей придется взять инициативу на себя. Она незаметно сжала платок в руке.
— Спорить перед Старой госпожой — это просто безобразие!
Все вокруг замерли, явно удивленные.
Две служанки так увлеклись спором, что даже не услышали ее слов.
Лишь спустя некоторое время они опомнились, растерянно посмотрели на госпожу Фан, сидевшую в стороне, смущенно замолчали и, фыркнув друг на друга, наконец, угомонились.
Служанки и мамушки из разных дворов, пришедшие доложить о делах в Зал Долголетия и Благополучия, растерянно переглядывались. Раньше, когда делами управляла госпожа Цинь, к этому времени все распоряжения уже были бы отданы.
Предыдущие несколько дней закупки не производились, и стоило вчера добавить этот пункт, как тут же возникла неразбериха. Госпожа Кун давно не занималась такими мелочами, и, похоже, сегодня разбирательство затянется.
Но ведь было еще много других дел, о которых нужно было доложить. Нельзя же из-за спора между кухней и закупщиками заставлять всех остальных ждать!
Все осторожно посматривали на хозяев в комнате. Госпожа Кун слегка приподняла веки, окинула взглядом двух женщин, стоявших на коленях, затем повернула голову и спросила мамушку Ду:
— Старшей невестке стало лучше?
— Врач говорит, что ей нужно еще полмесяца отдыхать, — ответила мамушка Ду. — Это ее старая болезнь, боль в сердце. Неизвестно, почему снова обострилась.
Госпожа Кун, конечно, знала причину ее «боли в сердце». Несомненно, это было из-за того, что она недавно отчитала ее, а также из-за беременности наложницы Сун!
«Хмф, в ее болезни правды от силы три десятых, остальные семь — это она мне показывает свой характер!» — подумала госпожа Кун.
Но в такой момент, как бы она ни была недовольна госпожой Цинь, ей приходилось сдерживаться. В конце концов, они были одной семьей, а госпожа Цинь к тому же была старшей невесткой старшей ветви, нужно было сохранить ей хоть какое-то лицо.
Госпожа Кун перевела дух и спросила:
— Жена второго сына, что ты думаешь по этому поводу?
Госпожа Фан напряглась. Она прекрасно знала характер госпожи Цинь, ведь они были невестками уже много лет. Болезнь госпожи Цинь была способом показать госпоже Кун, что без нее в поместье не обойтись. Если госпожа Фан сейчас вмешается, то, даже если она успешно разрешит проблему, не факт, что заслужит одобрение госпожи Кун, но точно настроит против себя госпожу Цинь.
А если она потерпит неудачу, то, во-первых, уронит лицо госпожи Кун, а во-вторых, покажет собственную некомпетентность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|