Глава 5. Спор (Часть 1)

Сюэ Цзиньсю и так не испытывала особой привязанности к этому времени и миру, у нее не было той глубокой любви к родной земле, которая свойственна другим. Но, очнувшись от ужасающих картин, нарисованных собственным воображением, она поняла, что в древности переезд всей семьей, особенно для большого клана, — дело непростое.

Что же делать? Она не хотела умирать!

Да, малышка Сюэ Цзиньсю боялась смерти, причем гораздо сильнее обычных людей!

В прошлой жизни она всегда держала дома запас еды и воды как минимум на месяц, носила с собой простейшие инструменты для выживания, с детства училась скалолазанию, плаванию, дайвингу и другим навыкам, которые могли бы спасти жизнь в опасной ситуации. Она знала наизусть все правила безопасности и дважды в год участвовала в учениях по эвакуации.

И все это ради великой цели — дожить до ста лет!

Цюнчжи заметила, что девочка словно впала в ступор, и окликнула ее:

— Госпожа!

— А? — Сюэ Цзиньсю вздрогнула и обернулась.

Увидев, что она пришла в себя, Цюнчжи немного успокоилась:

— Последние дни в поместье было много дел, госпожа устала. Вам пора отдыхать, — и, не слушая возражений, уложила ее в кровать.

Сюэ Цзиньсю готова была взорваться. Ей хотелось схватить служанку за плечи и закричать: «Сестрица, да как я могу уснуть в такой ситуации?!»

Постель была уже готова. Цюнчжи укрыла ее одеялом:

— Не бойтесь, госпожа, я буду рядом. Если что-то понадобится, просто позовите.

«Я не хочу умирать… Т_Т», — подумала Сюэ Цзиньсю.

Эту ночь Сюэ Цзиньсю провела без сна, ворочаясь с боку на бок. Едва уснув, она увидела кошмар, в котором ее ждала ужасная участь от рук кочевников из Бэймо. Ей снилось, будто ее маленькое тело разрывают на части, и раздался пугающий треск!

— А-а-а!

Пронзительный крик разорвал ночную тишину!

Цюнчжи тут же вскочила:

— Госпожа? Госпожа, что случилось?

Сюэ Цзиньсю, не открывая глаз, вся в поту, пробормотала:

— Ничего, все в порядке.

Цюнчжи не решалась отойти, пока не убедилась, что девочка снова уснула. Только тогда она опустила полог кровати.

На следующий день Сюэ Цзиньсю предстала перед всеми с темными кругами под глазами. Фан испугалась:

— Что случилось?

— Ночью госпоже приснился кошмар, она испугалась, — объяснила Цюнчжи.

— Иди скорее сюда, дай посмотреть, — Фан поманила ее рукой, и Сюэ Цзиньсю пришлось подойти.

Фан потрогала ее лоб и внимательно осмотрела:

— Наверное, испугалась из-за недавних событий. Принесите успокаивающие благовония, зажжем вечером.

— Может, лучше приготовить успокаивающий отвар? — предложила Цюнчжи.

— Не нужно, детям вредно пить много лекарств, — ответила Фан. Она расспросила Сюэ Цзиньсю о ее самочувствии и режиме дня и, убедившись, что все в порядке, больше не поднимала эту тему.

Прошло еще несколько дней, жизнь в поместье текла своим чередом.

Из Лянчжоу не приходило особенно плохих новостей. Набеги кочевников из Бэймо случались каждый год, все к этому привыкли, тем более что границу охранял старый генерал Юй, усмиритель Севера.

Сюэ Юнъянь за эти дни немного окреп и уже мог вставать с постели.

Навестить его пришла наложница Ло. Едва переступив порог, она залилась слезами.

Сюэ Юнъянь нахмурился. После пережитого он терпеть не мог подобных сцен меланхолии. Фан тоже строго сказала:

— Чего плачешь? Господин вернулся, надо радоваться.

Ло украдкой взглянула на Сюэ Юнъяня и, заметив его недовольство, быстро вытерла слезы и заставила себя улыбнуться:

— Ах, я… Конечно, нужно радоваться, радоваться, — говоря это, она протянула сшитые ею носки. — Это для второго господина и госпожи. Они очень удобные, дышащие.

Фан промолчала, лишь молча взглянула на нее.

Сюэ Юнъянь, едва избежав смерти, стал еще больше ценить свою семью, и до других ему пока не было дела. Он лишь небрежно бросил:

— Мм, ты постаралась.

Сердце Ло радостно екнуло. Она поспешила добавить:

— Я слышала, у второго господина в последнее время плохой аппетит. Подумала, сейчас начало лета, уже жарко, может, приготовить вам суп из семян лотоса…

Она хотела сказать что-то еще, но Сюэ Юнъянь нетерпеливо перебил ее:

— Если у тебя есть свободное время, лучше позаботься как следует об А Лань! Почему она так долго болеет?

Ло снова испуганно забормотала:

— Второй господин, вы же знаете, у А Лань… У нее врожденная болезнь. Мне так тяжело видеть, как она страдает. Я… я… Я бы сердце ей свое отдала, лишь бы она поскорее поправилась.

Фан, видя, что дело принимает дурной оборот, наконец вмешалась:

— Что ты такое говоришь? Разве А Лань не наша с господином дочь? Какой толк вынимать сердце? Нужно скорее показать ее врачу, давать лекарства и укреплять здоровье. И не держи ее взаперти. Если может вставать, пусть немного походит по комнате. Быть слишком слабой тоже нехорошо.

— Госпожа права, — кивнул Сюэ Юнъянь.

Ло опустила голову, и никто не увидел выражения ее лица.

Через некоторое время Сюэ Юнъянь махнул рукой:

— Иди присмотри за А Лань, это сейчас важнее.

Ло с надеждой посмотрела на него, но, поняв, что он непреклонен, тихо ответила:

— …Да, я сейчас пойду.

Во дворе Цюнчжи качала Сюэ Цзиньсю на качелях. Увидев вышедшую Ло, снова со слезами на глазах, обе смутились.

Все во второй ветви семьи видели, что Ло, хоть и стремилась завоевать расположение господина, в целом вела себя скромно.

Но ее привычка постоянно выглядеть несчастной и плаксивой, словно ее все обижают, вызывала… ну, скажем так, недоумение. Даже Сюэ Цзиньсю подумала, уж не страдает ли эта наложница Ло легкой формой мании преследования.

Вечером Сюэ Цзиньсю захотела вернуться спать в свою комнату.

С тех пор как ей приснился тот кошмар, она не могла нормально спать. Каждая ночь превращалась в испытание. Успокаивающие благовония уже не помогали. Разве что кто-нибудь ударил бы ее по затылку.

Поэтому Фан забрала ее к себе и укладывала спать рядом.

Возможно, присутствие другого человека рядом действительно помогало, и Сюэ Цзиньсю спала спокойнее.

Но один-два дня — это одно, а прошло уже три или четыре дня, а Фан все не отпускала ее спать одну. Сюэ Цзиньсю, как-никак, прожила уже одну жизнь, и, какой бы толстой кожей она ни обладала, ей было неловко оставаться дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение