Глава 9. Наказание (Часть 2)

Очевидно же, что эти двое намеренно испортили рисунок А Лань, чтобы показать второй ветви семьи, кто здесь главный!

Они не осмелились тронуть ее, Сюэ Цзиньянь, поэтому выбрали своей целью А Лань. Неужели они начали строить козни уже в первый день!

Сюэ Цзиньянь наконец поняла, какими методами действовала А Юй в школе для девочек!

Мамушка Чжоу оглядела четырех барышень, ее взгляд остановился на пострадавшей, Сюэ Цзиньлань. Строгим голосом она спросила:

— Пятая барышня, расскажите, что именно произошло?

Сюэ Цзиньлань жалобно посмотрела на всех, выглядя испуганной. Она приоткрыла рот, но в итоге лишь молча покачала головой и тихо прошептала:

— Я… я не знаю. Я отошла выпить чаю, а когда вернулась, рисунок… рисунок уже…

— Всего лишь рисунок, испачкать его — не такое уж большое дело.

— Вы все барышни из знатных семей, плакать так неприлично — не значит ли это терять большее из-за малого?!

Голос мамушки Чжоу был негромким, и ее предыдущие наставления были довольно мягкими, поэтому ее нынешние слова не произвели на девочек особого впечатления.

Сюэ Цзиньлинь даже добавила:

— Мамушка права. Но ведь и среди барышень есть разница — кто ближе, а кто дальше…

— А Линь! — тут же одернула ее Сюэ Цзиньюй.

Сюэ Цзиньлинь взглянула на нее и обиженно сказала:

— Сестрица, разве я сказала что-то не так? Когда мамушка Чжоу уходила, А Янь именно так и говорила! Я всего лишь дочь наложницы, и то, что я могу учиться у мамушки Чжоу, — это все благодаря милости Старой госпожи и госпожи Цинь. А она еще и ведет себя так неподобающе, да еще и мой рисунок испачкала, сразу видно, что невоспитанная…

Сюэ Цзиньянь больше не могла сдерживаться и тут же возразила:

— Что ты такое говоришь, сестрица А Линь?

— Осмелишься сказать, что ты этого не говорила! — А Линь сердито посмотрела на нее.

Сюэ Цзиньянь прикусила губу, не в силах возразить.

Она действительно тогда разозлилась. Сюэ Цзиньлинь была дочерью наложницы из старшей ветви и, чтобы выслужиться перед Сюэ Цзиньюй, рожденной от главной жены, постоянно создавала проблемы для их, второй ветви.

При первой же встрече она усмехнулась:

— Ой, а почему не видно маленькой А Сю? Даже А Линь пришла, а А Сю ведь не больна так, что ходить не может!

Сюэ Цзиньюй тогда поддержала ее, сказав:

— А Линь, не будь невежливой! А Сю еще мала, Старая госпожа боится, что она устанет!

Сюэ Цзиньлинь протянула:

— Ах да, Старая госпожа больше всех любит А Сю, хе-хе.

В первый раз Сюэ Цзиньянь стерпела, но кто бы мог подумать, что во время урока рисования Сюэ Цзиньлинь снова намеренно испортит рисунок А Лань.

Она не смогла сдержаться и выпалила:

— Всего лишь рожденная от наложницы! Неужели твоя инян перед выходом не научила тебя элементарным правилам приличия? Руки так и тянутся, ты что, собираешься работать служанкой и протирать столы?

Сказанное сгоряча в частном порядке не имело бы последствий, но теперь Сюэ Цзиньлинь вынесла это на всеобщее обозрение, и мамушка Чжоу не могла остаться в стороне.

Хотя различие между рожденными от жены и наложницы было важным, барышни из знатных семей не должны были постоянно упоминать об этом — это считалось крайне невежливым.

Сюэ Цзиньянь не могла сказать, что Сюэ Цзиньлинь первой начала говорить о ее младшей сестре, ведь дело А Сю… об этом нельзя было говорить. Ее сестра была такой послушной и милой, но из-за диагноза врача… Она — старшая сестра, она не может допустить, чтобы из-за сегодняшнего инцидента ее сестру обсуждало все поместье!

Терпение — нож над сердцем. Сюэ Цзиньянь молча сжала кулаки и замолчала.

В это время, услышав шум, подоспела госпожа Цинь.

По дороге служанка уже рассказала ей о случившемся.

Увидев заплаканных девочек, она не удивилась и, улыбнувшись мамушке Чжоу, сказала:

— Мамушка, простите за эту сцену. Дети есть дети, они так играют и ссорятся. В одной семье без мелких споров не обходится. — Сказав это, она повернулась к Сюэ Цзиньюй: — А Юй, ты старшая сестра, ты должна во всем подавать пример, иначе как же будут вести себя младшие сестры?

Сюэ Цзиньюй перестала плакать и тихо кивнула:

— Да, матушка, я поняла.

Как только появилась госпожа Цинь, мамушка Чжоу сразу поняла ее намерения.

Когда она только приехала, госпожа Кун объяснила ей, почему барышни поместья не посещают школу для девочек.

Мамушка Чжоу тогда внутренне усмехнулась, подумав, что госпожа Кун действительно была ослеплена доводами госпожи Цинь.

Но вмешиваться в такие дела она не могла. Однако теперь она была наставницей в этом доме, и если госпожа Цинь возьмет над ней верх, разве она не окажется такой же беспомощной, как и предыдущие учителя в школе для девочек?!

Узнав о ссоре девочек, она уже приняла решение. Теперь она поклонилась госпоже Цинь:

— Старая госпожа доверила мне барышень, оказав мне огромную честь. Но то, что случилось в первый же день, — это полностью моя вина, я плохо их наставляла. Как говорится в пословице: «Нестрогий учитель — ленивый учитель». Я сама прошу для себя наказания — постоять полчаса.

Все были поражены. Никто не ожидал, что мамушка Чжоу накажет саму себя!

Однако все знали прошлое мамушки Чжоу: если бы не семья Сюэ, ее бы продали в публичный дом. Она не была настоящей учительницей из школы для девочек. Две девицы из старшей ветви тут же сообразили: она просто боится их наказывать.

Госпожа Цинь, хотя и почувствовала неладное, не стала ее останавливать, подумав, что мамушка Чжоу просто говорит из вежливости:

— Ну что вы, как можно? Вы учитель, разве можно наказывать учителя?

Сюэ Цзиньюй тоже тихо добавила:

— Мамушка Чжоу, не нужно этого делать.

Госпожа Цинь улыбнулась:

— Верно, это ведь только первый день обучения правилам, ошибки неизбежны. Главное — исправиться и жить дружно. — Этими словами она дала мамушке Чжоу возможность сохранить лицо, сделав вид, что все в порядке, и замять дело.

Окружающие служанки тоже заулыбались. Но мамушка Чжоу не двинулась с места, словно действительно собиралась стоять полчаса.

Пока все растерянно смотрели друг на друга, Сюэ Цзиньянь, до этого молча стоявшая в стороне, неожиданно с глухим стуком опустилась на колени!

На этот раз даже мамушка Чжоу была удивлена. Никто не понимал, почему Сюэ Цзиньянь так поступила.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение