Сюэ Юнъянь, выслушав колкости от старшего и третьего братьев, был вынужден отказаться от идеи переезда и вернулся во двор с тяжелым сердцем.
Фан, прожившая с ним в браке более десяти лет, видела, что он расстроен.
Она хотела подойти и утешить его, но Сюэ Юнъянь сказал:
— Я посижу в кабинете. Обедайте без меня.
Сказав это, он ушел в кабинет.
— Береги себя, — тихо сказала Фан. Сюэ Юнъянь промычал в ответ и ушел.
Фан посмотрела на его похудевшую спину, тихо вздохнула и вернулась в свою комнату.
Едва она села, как пришла мамушка Сунь от госпожи Цинь и пригласила Фан зайти к старшей невестке.
— Что-то случилось? — спросила Фан.
Мамушка Сунь улыбнулась:
— Вероятно, речь пойдет об обучении юных госпож в школе для девочек.
Фан оживилась. Это касалось ее дочери, важное дело. Она тут же взяла с собой мамушек и служанок и отправилась к госпоже Цинь.
Сюэ Цзиньсю тоже хотела пойти, но ее сестра Сюэ Цзиньянь в данный момент была наказана — заперта в своей комнате для размышлений над ошибками.
Раньше Фан всегда поручала Сюэ Цзиньянь присматривать за младшей сестрой. Раз Сюэ Цзиньянь не могла выйти, то и она не могла пойти с матерью.
Эх, подумав немного, когда Фан ушла, Сюэ Цзиньсю подняла голову и сказала Цюнчжи:
— К… сест…
Цюнчжи поняла ее без слов и отвела к Сюэ Цзиньянь.
Сюэ Цзиньянь сидела в комнате и вышивала. Увидев сестру, она не выказала прежней радости, лишь коротко поприветствовала ее и снова села.
Хотя девочки в древности взрослели рано, ей все еще требовалось время, чтобы понять намерения Фан.
Но Сюэ Цзиньсю верила в А Янь — она была очень способной!
— Сест…
— Мм, — Сюэ Цзиньянь ущипнула сестренку за щечку. Ох, какая приятная на ощупь. Еще разок, и еще, и последний малюсенький разочек…
Сюэ Цзиньсю: = =
Нащипавшись вдоволь, она заметила, что сестренка жалобно смотрит на нее, и смутилась:
— Кхм, чего застыли? Подайте фрукты.
Сюэ Цзиньсю, видя, что сестра немного развеселилась, снова заговорила:
— Шко… ла…
— Школа для девочек? — Сюэ Цзиньянь на мгновение замерла.
Цюнчжи сказала:
— Только что приходила старшая госпожа и пригласила вашу матушку к себе, сказала, что нужно обсудить поступление юных госпож в школу для девочек.
Едва она договорила, лицо Сюэ Цзиньянь потемнело:
— Ха, как у старшей тетушки хватает совести упоминать школу для девочек? Разве ее А Юй не сокровище? Почему она вдруг заговорила об этом?
Сюэ Цзиньсю грызла пирожное и думала: «Есть зацепка!»
Служанки вокруг тактично молчали. Сюэ Цзиньянь была в гневе, и никто не хотел попасть под горячую руку.
— А Юй — вся из золота и нефрита, ее нельзя трогать и слова плохого сказать. Кто тогда пошел в школу для девочек и не пробыл там и полмесяца, как начал плакаться, что хочет вернуться, потому что другие барышни ее обижают! А еще говорила, что дела нашей семьи слишком разрослись, задевая самолюбие других, поэтому дочери других семей тайно строили ей козни в школе, не давая спокойно учиться!
Сюэ Цзиньсю молча слушала: «Ого, не ожидала, что эта А Юй из старшей ветви, которая дома кажется такой кроткой и слабой, и вне дома такая же. Но почему А Янь так злится из-за этого?»
— Она пожаловалась Старой госпоже, а старшая тетушка еще и поддакивала! Ха, говорили, что дочери нашего поместья драгоценны, с чистыми помыслами, и лучше им не ходить в школу! Ладно ее А Юй не пойдет, но почему мы, из второй ветви, тоже не можем?!
Сюэ Цзиньсю: «…Вот оно что!»
Она попала сюда меньше полугода назад и знала только, что А Янь недолюбливает А Юй, но не ожидала, что причина в этом.
Из-за того, что одна посчитала школу неподходящей, она подговорила Старую госпожу запретить всем барышням поместья посещать ее. О чем вообще думал этот человек!
Сюэ Цзиньянь выпила чаю, чтобы успокоиться.
Дома, конечно, были пожилые служанки, обучавшие рукоделию, женским добродетелям и правилам поведения, но она очень хотела ходить в школу для девочек.
Госпожа Кун строго следила за правилами, и барышни поместья Сюэ должны были строго придерживаться принципа «не выходить за пределы дома». Школа для девочек была для нее единственной возможностью познакомиться с новыми подругами. Она так хотела выбраться наружу, развеяться, поговорить.
Увы, Сюэ Цзиньюй была на четыре года старше ее. Когда Сюэ Цзиньюй пошла в школу, А Янь была еще слишком мала.
А когда она наконец подросла, госпожа Кун уже распорядилась, чтобы барышень обучали домашние наставницы.
Тем временем в покоях старшей ветви Фан смотрела на Цинь и осторожно спросила:
— Но ведь тогда Старая госпожа сказала… — Почему вы вдруг снова подняли этот вопрос?
Госпожа Цинь вздохнула:
— Эх, тогдашнее решение было вынужденным. Дела нашего поместья становятся все масштабнее, и те люди не смеют вымещать злобу на господах и госпожах, поэтому подстрекали своих дочерей обижать А Юй в школе. Старая госпожа беспокоилась, что барышни поместья будут страдать вне дома. Скажи сама, невестка, разве каждая из наших девочек, будь то А Юй, А Янь или А Сю, не является сокровищем, которое мы держим в самом сердце?
Госпожа Минь сидела в стороне с холодным видом. Она вышла замуж чуть больше года назад и родила двух крепких мальчиков, дочерей у нее не было. Ее присутствие здесь было чистой формальностью.
— Невестка совершенно права, — согласилась Фан и молча принялась пить чай.
Госпожа Цинь вытерла уголки глаз:
— Сегодня утром после приветствия Старая госпожа задержала меня и сказала, что А Янь уже не маленькая. Хотя домашние наставницы опытны, их методы довольно просты. Как раз кстати старая подруга Старой госпожи порекомендовала ей мамушку Чжоу, которая раньше служила во дворце. Мы думали, что пожилые люди из дворца могут быть высокомерными, но оказалось, что эта мамушка Чжоу — давняя знакомая Старой госпожи. Услышав, что Старая госпожа просит ее стать наставницей в нашем поместье, она тут же согласилась. Я подумала, что это редкая возможность. Дворцовые мамушки — люди, повидавшие мир, их уровень намного выше, чем у наставниц в школе для девочек!
Госпожа Минь с трудом сдерживала смех.
— Эта Цинь, право слово…
Сколько лет А Янь, а сколько А Юй? А Юй сейчас тринадцать, по китайскому счету — четырнадцать. Через два года после церемонии совершеннолетия ее можно будет выдавать замуж. Сейчас самое время искать ей жениха!
На самом деле это А Юй в свое время перессорилась со всеми барышнями в школе, и теперь, от безысходности, пришлось приглашать учительницу на дом, но при этом обязательно нужно было притянуть и А Янь.
Вот уж действительно, эта особа своего не упустит!
Фан прекрасно понимала суть дела, но Цинь была старшей невесткой и вела хозяйство.
Хотя ей были неприятны слова Цинь, появление пожилой женщины из дворца было действительно редкой возможностью.
Она тут же улыбнулась:
— Это все благодаря авторитету Старой госпожи, что девочкам выпало такое счастье. В дальнейшем будем полагаться на заботы старшей невестки.
Госпожа Цинь махнула рукой и засмеялась:
— Что ты такое говоришь. Раз невестка согласна, я пойду доложу Старой госпоже.
— Учиться вместе с ней?! — Глаза Сюэ Цзиньянь округлились. — Я не пойду!
Фан устало потерла лоб. Стоило ей рассказать о мамушке Чжоу, как дочь тут же взбунтовалась. Что же будет, когда они окажутся вместе? Сколько еще споров возникнет?
Сюэ Цзиньянь села в стороне:
— В общем, кто хочет, тот пусть и идет. Мне и так хорошо.
Сюэ Цзиньсю: «Эй, малышка, не говори одно, а думай другое».
Она подбежала к Фан, потянула ее за юбку и сладко пролепетала:
— Я пой… ду…
Все вокруг удивленно замерли. Фан была поражена:
— А Сю, что ты сказала?
Сюэ Цзиньсю кивнула:
— Я пой… ду…
Мамушка Чжао обрадовалась:
— Госпожа, наша А Сю, оказывается, такая любознательная девочка.
Сюэ Цзиньсю: «Почему эти слова звучат так странно…»
Фан погладила ее по головке:
— Видишь? Кто-то не хочет идти, а наша А Сю пойдет. Ай-яй-яй, а кто-то ведь называл себя маленькой умницей. Неужели боится, что ее превзойдут?
Сюэ Цзиньянь вскипела:
— Я ее боюсь?! Матушка, ты говоришь, что я ее боюсь?!
Фан слегка приподняла брови, не подтверждая и не отрицая.
Сюэ Цзиньянь не смогла усидеть на месте и тут же заявила:
— Подумаешь, учиться у мамушки из дворца! Я пойду! Чтобы посторонние снова не подумали, будто барышни поместья Сюэ ни на что не годны!
Уголки губ Фан слегка изогнулись в улыбке:
— Раз так, то учись хорошо. Но матушка должна тебя предостеречь: ни в коем случае не вступай в конфликты с другими. Вы все — одна семья, нужно жить дружно.
Сюэ Цзиньянь фыркнула:
— Знаю, знаю.
Сюэ Цзиньсю, видя, что о ней забыли, поспешно потянула Фан за рукав, требуя:
— Я, я, я…
Фан рассмеялась и с нежностью посмотрела на нее:
— Хорошо, А Сю тоже пойдет. Слушайся сестру, хорошо? Не шали.
Сюэ Цзиньянь тут же сказала:
— А Сю очень послушная. Если та девчонка посмеет обидеть мою сестру, хмф…
Сюэ Цзиньсю: «Как же здорово иметь сестру. T_T»
Через некоторое время Сюэ Цзиньянь достала переписанный «Канон сыновней почтительности».
Фан взглянула и сказала:
— Пойди положи перед статуей Бодхисаттвы в качестве подношения. Недостаточно просто слушать наставления других, главное — самой понять их смысл.
Сюэ Цзиньянь кивнула.
Фан по ее виду поняла, что у девочки все еще есть обида на сердце, но не торопила ее, лишь сказала:
— В эти дни хорошенько подготовься. Это мамушка из дворца. Хотя она и наставница, вы все же госпожи. Помните четыре слова: ни раболепно, ни высокомерно.
Приближалось время обеда, и Фан прекратила наставления. Она беспокоилась о Сюэ Юнъяне, который с утра ушел в кабинет.
Сюэ Юнъянь отложил кисть и спросил:
— Почему ты сама пришла?
Фан кокетливо посмотрела на него:
— А что такого в том, чтобы принести обед собственному мужу? Почему я не могу прийти сама? — Расставив палочки и миски, она добавила: — Ешь, пока горячее. Чтение не убежит.
— Иди сюда, садись, поедим вместе, — Сюэ Юнъянь подошел к столу. Увидев, что все блюда его любимые, он почувствовал аппетит, и утреннее уныние рассеялось.
Фан, заметив, что его настроение улучшилось, стала уговаривать его поесть побольше.
— Только ты обо мне и заботишься, — сказал Сюэ Юнъянь.
Фан засмеялась:
— Перестань, льстивые речи, никакого серьезного вида.
Сюэ Юнъянь слегка покачал головой:
— Я говорю от всего сердца. Эти годы… эх, не будем об этом. Но я обещаю тебе, что в будущем жизнь наладится. — Сказав это, он отложил палочки, подошел к книжной полке и достал деревянную шкатулку.
Фан посмотрела на него:
— Это…? — Когда Сюэ Юнъянь открыл ее, Фан ахнула: — Серебряные банкноты?
Сюэ Юнъянь тихо сказал:
— Старший и третий братья не согласны переезжать на юг, но я не могу подвергать вас опасности. Я подумал, раз мы не можем уехать открыто, то тайно купим усадьбу на юге. Если в Чанлине все будет спокойно, то и хорошо, та усадьба будет местом для отдыха. А если вдруг… то у нас будет место, где можно укрыться.
Сердце Фан потеплело. Она знала, что Сюэ Юнъянь все эти годы путешествовал по стране ради дел поместья, и все заработанные деньги отдавал в общую казну. Собрать такую сумму было очень непросто. Она достала платок и промокнула уголки глаз:
— Да, я во всем тебя слушаю!
***
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|