Связанные работы (5) (Часть 1)

— Ваше Величество, вы должны заступиться за меня! — Ли-фэй продолжила начатое днем, настойчиво наговаривая на Е Чжэньчжэнь.

Цзи Уцзю нахмурился. Он полагал, что ясно дал понять свою позицию. Хотя ему и не нравилась Е Чжэньчжэнь, императрице не требовалось одобрение Ли-фэй, чтобы наказать служанку.

Более того, будучи наложницей, она при всех пререкалась с императрицей и говорила дерзости.

Он думал, что Ли-фэй перед ним всегда покорна и послушна, к тому же красива, поэтому баловал ее больше других. Но он не ожидал, что она станет настолько избалованной, дерзкой и бесцеремонной… Совсем потеряла стыд.

Подумав об этом, Цзи Уцзю мягко отстранил красавицу.

К тому же, Цзи Уцзю знал, почему Е Чжэньчжэнь наказала Фаньчунь. Поэтому Ли-фэй теперь вызывала у него неприязнь: Е Чжэньчжэнь — императрица, и в гареме только он, Цзи Уцзю, мог ее притеснять. А Ли-фэй кто такая?

Ли-фэй была ошеломлена реакцией Цзи Уцзю. Она ошеломленно смотрела на него, со слезами на глазах:
— Ваше… Ваше Величество?

— Похоже, ты действительно избаловалась и не раскаиваешься, — холодно произнес Цзи Уцзю. — Тогда оставайся под домашним арестом на два месяца и хорошенько подумай о своем поведении.

***

Слухи о произошедшем во дворце Лухуа на следующий день облетели весь гарем. Многие теперь смотрели на Е Чжэньчжэнь с долей благоговения. Все ожидали долгой и ожесточенной борьбы между императрицей и Ли-фэй, но оказалось, что это было одностороннее подавление, закончившееся очень быстро. Вспоминая гнев и обиду Ли-фэй, когда ее били, и ее былую вседозволенность, можно было сказать, что слава некогда любимой наложницы померкла под натиском нелюбимой императрицы.

Пришлось признать, что императрица не так проста. Многие начали радоваться, что не успели обидеть эту госпожу. Те, кто хотел воспользоваться ситуацией и пожаловаться, увидев, что случилось с Ли-фэй, передумали.

Императрица, которой все восхищались, была не очень-то довольна.
— Не слишком ли сурово запирать ее под домашний арест? Я ведь уже наказала ее, — и, самое главное, кто теперь будет противостоять Сянь-фэй, если Ли-фэй потеряет расположение императора?

Цзи Уцзю, постукивая пальцами по глобусу, стоявшему на столе (во дворце Куньнин всегда находились какие-нибудь диковинки), спросил:
— Откуда это? — Он прекрасно понимал, что задумала Е Чжэньчжэнь, и именно поэтому не собирался ей потакать.

— Привез один португальский купец. Он еще много безделушек привез, хотел преподнести их Вашему Величеству, но чиновники из Палаты по приему гостей Министерства церемоний не пропустили. Я велела Управлению внутренних дел выбрать кое-что, как будто мы их купили.

— Почему не пропустили? — Цзи Уцзю покрутил глобус. Тот быстро завертелся. На медном шаре была выгравирована карта. Часть ее была ему знакома, она напоминала карту побережья Великой Ци, но остальные земли были ему неизвестны.

— Кажется, он говорил что-то неподобающее, и чиновники из Палаты по приему гостей сочли его смутьяном и не стали регистрировать.

Палата по приему гостей не пропустила, но вещи все равно оказались у императрицы и попались ему на глаза. Какова была цель купца? И какова цель императрицы?

Будучи императором, он не мог не думать о многом. Взгляд Цзи Уцзю блеснул, он посмотрел на Е Чжэньчжэнь:
— Что императрица думает об этом?

— Мне кажется, это забавно, — честно ответила Е Чжэньчжэнь, тоже подходя к глобусу. — Этот человек говорит, что земля круглая, и есть много других земель, таких же, как та, на которой мы живем, но они отделены друг от друга морями. Чиновники из Палаты по приему гостей сказали, что он несет чушь. А еще, что на Западе боги не летают на облаках, а имеют крылья, и люди там не любят одеваться.

— Ты веришь этому?

— Откуда мне знать, я же сама не видела. Но, как говорится, в мире много чудес. Если не видел своими глазами, то не знаешь, правда это или нет. Ваше Величество, посмотрите сюда, — Е Чжэньчжэнь протянула Цзи Уцзю предмет, похожий на длинную трубку.

Трубка была сделана из латуни, с обоих концов в нее были вставлены линзы. Цзи Уцзю не знал, что это такое, повертел в руках — вроде бы, можно использовать как оружие.

Е Чжэньчжэнь подвела его к окну и поднесла трубку к его глазам. Поскольку он был выше, ей пришлось приподнять руку, и она слегка дрожала. Цзи Уцзю взял ее руку в свою, крепко сжал и уверенно поднес трубку к глазам.

Е Чжэньчжэнь: «…»

Цзи Уцзю искоса взглянул на нее, увидел ее смущенное выражение лица и слегка улыбнулся.

— Ваше Величество, что вы видите?

Цзи Уцзю прищурился и посмотрел в линзу. Он сразу понял, в чем тут хитрость: трубка увеличивала предметы, находящиеся вдалеке, и они казались совсем близкими.

В поле его зрения попал незнакомый евнух. Он подошел к клумбе за дворцом Куньнин, огляделся по сторонам, слегка встряхнул рукавом и, опустив голову, быстро ушел.

Движение было едва заметным, и издалека его можно было не заметить.

Цзи Уцзю отвел взгляд и пристально посмотрел на Е Чжэньчжэнь.

Е Чжэньчжэнь не поняла, в чем дело.
— Что там? — Она взяла трубку и посмотрела сама, но ничего не увидела.

— Пойдем, посмотрим, — сказал Цзи Уцзю и добавил: — Фэн Юдэ, позови императорского лекаря.

Клумба во дворце Куньнин была небольшой, цветы на ней давно увяли, но Е Чжэньчжэнь часто сидела здесь, греясь на солнце. В ясный осенний день она ставила сюда большое кресло-качалку, откидывалась на спинку и смотрела на голубое небо. Острые концы карнизов, казалось, вот-вот взлетят ввысь, но навечно застыли в этом движении, словно ждали тысячу лет. Большие, похожие на вату облака лениво плыли по небу, навевая сон…

Дворец Куньнин находился в центре гарема, соединяясь с восточными и западными дворцами, а спереди и сзади — с дворцом Цяньцин и Императорским садом. Хотя вокруг были специальные дорожки, многие слуги, чтобы сократить путь, проходили через двор Куньнин. Поэтому, даже если Е Чжэньчжэнь строго следила за порядком внутри дворца, снаружи все равно было многолюдно и шумно.

Сегодня Е Чжэньчжэнь стояла перед клумбой, наблюдая, как Цзи Уцзю указал на какое-то место, и императорский лекарь начал копать землю. Он поднес землю к носу, понюхал, взял немного на ноготь и лизнул.

— Ваше Величество, в землю подмешан медленно действующий яд. Если долго вдыхать его, это может привести к слабости, болезням, недостатку Инь и холоду в теле, и даже…

— Даже к чему?

— К бесплодию.

Лицо Цзи Уцзю похолодело.

Е Чжэньчжэнь тоже испугалась.
— Это опасно для жизни?

— Э-э, если долгое время… — седовласый императорский лекарь осторожно подбирал слова.

Е Чжэньчжэнь, не дожидаясь, пока он закончит, протянула руку:
— Посмотрите-ка меня.

«Боится смерти», — подумал Цзи Уцзю.

Боящаяся смерти Е Чжэньчжэнь, в конце концов, была осмотрена императорским лекарем, который не нашел у нее никаких проблем. Похоже, яд подсыпали недавно. Е Чжэньчжэнь успокоилась и велела выкопать все цветы и растения на клумбе и заменить землю.

— Спасибо, Ваше Величество, — на этот раз Е Чжэньчжэнь была искренне благодарна, ведь Цзи Уцзю мог и не говорить ей об этом.

— Если хочешь и дальше вредить гарему, сначала позаботься о своей жизни, — Цзи Уцзю щелкнул ее по лбу и ушел.

Теперь Е Чжэньчжэнь была в замешательстве. Они с Цзи Уцзю не выносили друг друга, и оба это знали. Почему же он снова пришел ей на помощь? Он мог бы просто наблюдать со стороны, ведь это медленно действующий яд, и она не умерла бы сразу. К тому же, даже если бы она умерла, разве он не должен был этому радоваться?

Мысль о том, что они все-таки муж и жена, а он бы радовался ее смерти, показалась Е Чжэньчжэнь абсурдной.

Цзи Уцзю же думал иначе: их неприязнь — это их личное дело, и никто не должен в него вмешиваться. Сначала Ли-фэй, пользуясь своим положением, унизила императрицу, потом кто-то тайно подсыпал яд, чтобы навредить ей. Обитатели гарема привыкли действовать исподтишка, и, видя, что Е Чжэньчжэнь не пользуется благосклонностью императора, каждый хотел ее уязвить, забывая, кто здесь настоящая хозяйка.

Умные люди больше всего не любят, когда кто-то пытается их обмануть. Поэтому, по сравнению с этими людьми, прямолинейность Е Чжэньчжэнь казалась Цзи Уцзю даже милой.

Подумав о том, что он употребил слово «милая» по отношению к Е Чжэньчжэнь, Цзи Уцзю почувствовал себя неловко.

Поэтому по дороге из дворца Куньнин во дворец Цяньцин его лицо несколько раз меняло выражение. Хотя обычные люди этого не замечали, Фэн Юдэ, служивший ему много лет, украдкой наблюдая за ним, мог понять, какие сложные чувства испытывает сейчас император.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение