Поэтому, когда Цзи Уцзю вошел в спальню, он увидел, как Е Чжэньчжэнь широко зевнула.
И без того хмурое лицо Цзи Уцзю помрачнело еще больше. Такие манеры недостойны императрицы. Е Сюмин, этот старый лис, действительно нашел, чем гордиться.
Зевнув, Е Чжэньчжэнь заметила Цзи Уцзю. Она медленно поднялась и поклонилась ему. — Приветствую Ваше Величество.
— Императрица может не кланяться, — произнес Цзи Уцзю, хотя его лицо выражало явное отвращение. Сказав это, он сел.
Пламя красных свечей с золотым тиснением в виде дракона и феникса мягко мерцало, освещая лица новобрачных. Один — прекрасный, как нефрит, другой — нежный, как цветок. Поистине прекрасная пара.
Эта прекрасная пара встретилась взглядами, а затем оба отвернулись, испытывая взаимную неприязнь.
Е Чжэньчжэнь налила себе вина. Говорили, что будет больно, поэтому она решила выпить побольше, чтобы заглушить ощущения. Лучше всего было бы напиться до беспамятства, тогда она, вероятно, ничего не почувствует.
Но, сделав лишь глоток, она заметила, что Цзи Уцзю смотрит на нее. Е Чжэньчжэнь немного смутилась. — Хотите? — она поставила чашу и взяла кувшин, чтобы налить и ему. Она подумала, что слишком поспешила и должна была сначала налить императору. Просто из-за своей неприязни к нему она об этом забыла.
Однако Цзи Уцзю остановил ее. Он взял ее чашу и выпил все до дна.
Е Чжэньчжэнь наконец вспомнила, что именно она упустила — вино единения! В первую брачную ночь супруги должны выпить вино единения. Сваха предупреждала ее об этом, но свадебная церемония была настолько утомительной, что ее можно понять… наверное?
Выпив вино, Цзи Уцзю наполнил свою чашу, сделал глоток и протянул ее Е Чжэньчжэнь.
Е Чжэньчжэнь неохотно взяла чашу и с выражением отвращения на лице выпила вино.
Цзи Уцзю холодно хмыкнул.
После вина единения предстояло самое неловкое. Цзи Уцзю, пересилив себя, перенес Е Чжэньчжэнь на кровать и начал раздевать. Однако под ее пристальным взглядом, полным осуждения, у него пропало всякое желание.
— Закрой глаза, — приказал Цзи Уцзю.
Ее плотно закрытые глаза и выражение лица, словно она готовилась к смерти, не добавляли ему энтузиазма.
К счастью, Е Чжэньчжэнь была очень красива. С закрытыми глазами ее обычная надменность исчезла, и в ней появилось что-то трогательное.
К тому же… фигура у нее была прекрасная, и на ощупь тоже…
И у Цзи Уцзю наконец-то появилось какое-то желание.
До этого момента их близость можно было назвать более или менее гармоничной.
Однако затем Е Чжэньчжэнь почувствовала резкую боль, и, не успев подумать, инстинктивно пнула источник боли.
Бам!
Цзи Уцзю сидел на полу. Румянец еще не сошел с его лица, а в глазах читалось непривычное для него замешательство.
На самом деле, Цзи Уцзю с детства обучался у лучших мастеров и был искусен как в боевых искусствах, так и в науках. В обычной ситуации он легко увернулся бы от нападения человека с такими навыками, как у Е Чжэньчжэнь, но он был слишком поглощен…
— Дерзость! — Цзи Уцзю быстро пришел в себя и, нахмурившись, посмотрел на Е Чжэньчжэнь. Несмотря на привычную маску безразличия, он не мог полностью скрыть гнев. Его грудь тяжело вздымалась, словно он вот-вот извергнет пламя.
Е Чжэньчжэнь стояла на коленях на кровати, стараясь придать своему лицу искреннее выражение. — Простите мою неосторожность, Ваше Величество. Я не хотела оскорбить вас. Прошу о наказании!
Наказание? Какое наказание? Вина могла быть как серьезной, так и незначительной, все зависело от решения императора. Но сурово наказать императрицу в первый же день после свадьбы означало бы дать пощечину Е Сюмину. Он действительно хотел это сделать, но сейчас было не время.
К тому же, если история о том, как жена пнула мужа с кровати в первую брачную ночь, получит огласку, разве это добавит мужу чести…
Поэтому взгляд Цзи Уцзю, обращенный на Е Чжэньчжэнь, выражал смятение.
В этот момент осторожное «Ваше Величество» донеслось из-за двери, спасая императорскую чету от неловкого молчания.
Это был Фэн Юдэ, главный евнух Цзи Уцзю, служивший ему еще с тех пор, как тот был наследным принцем, уже более десяти лет.
— В чем дело?
— Ваше Величество, только что прибыл гонец из дворца Лухуа с сообщением, что наложница Ли упала в обморок и находится в тяжелом состоянии.
Цзи Уцзю глубоко вздохнул, и гнев, копившийся в его груди, немного утих. — Во дворец Лухуа!
— Слушаюсь.
Цзи Уцзю подошел к двери спальни и, словно повинуясь внезапному порыву, обернулся и посмотрел на Е Чжэньчжэнь. Он увидел, как она, прикрыв рот рукой, снова зевнула.
***
На следующий день после свадьбы у Е Чжэньчжэнь было много дел: нужно было почтить память предков, встретиться с вдовствующей императрицей, а затем вместе с наложницами поклониться императору… Когда она наконец вернулась во дворец Куньнин, у нее болели плечи и ныла поясница. В общем, она чувствовала себя неважно.
Служанка Суюэ мягко массировала ей плечи, а другая служанка, Суфэн, поднесла чашку чая. Е Чжэньчжэнь сделала глоток.
Суюэ и Суфэн были ее личными служанками еще до замужества. Суюэ отличалась осмотрительностью и внимательностью к деталям, а Суфэн — сообразительностью и находчивостью.
— Госпожа, вчера император провел ночь во дворце Лухуа, — сказала Суюэ.
— Хм, — равнодушно ответила Е Чжэньчжэнь.
Суфэн презрительно скривила губы. — Эта наложница Ли слишком смелая. Пользуясь благосклонностью императора, она бросает вызов Вам, госпожа. Какая самонадеянность!
— О.
Видя безразличие своей госпожи, Суфэн забеспокоилась. — Госпожа, Вы не можете позволить ей так себя вести!
Суюэ вздохнула. — Сейчас самое главное — удержать императора. Наложница Ли так себя ведет, потому что пользуется его благосклонностью. Вам, госпожа…
Е Чжэньчжэнь покачала головой. — Наложница Ли так себя ведет, потому что ее отец, генерал Су, сейчас в Дуньхуане, сражается с варварами Западного края.
Благосклонность? Смешно. Если бы Цзи Уцзю действительно ее любил, он бы не позволил ей наживать врагов во дворце. Чем больше у нее сейчас проблем, тем послушнее будет ее отец в будущем. Сейчас на западной границе неспокойно, даже те, кто уже присягнул на верность, колеблются. На границе нужны люди, и хотя генерал Су не великий полководец, он достаточно талантлив. Хорошего генерала найти трудно, поэтому его нужно удержать любой ценой. А что может быть лучшей гарантией лояльности, чем благосклонность императора к его дочери?
Суфэн, похоже, не могла смириться с таким объяснением. — Но император…
— Император жертвует собой ради страны. Достойно восхищения, — сказала Е Чжэньчжэнь.
Ее слова рассмешили обеих служанок. Суюэ, невольно прекратив массаж, взяла Е Чжэньчжэнь за плечи и, смеясь, сказала: — Госпожа, ну как Вы можете говорить такое? Нельзя! Больше никогда так не говорите. И стены имеют уши. Если император услышит, он обвинит Вас в неуважении!
Е Чжэньчжэнь подумала: «И что с того? Я уже проявила неуважение вчера».
Немного отдохнув, Е Чжэньчжэнь приняла наложниц, которые пришли официально приветствовать новую императрицу. С этого дня они должны были каждое утро являться к ней на поклон, а затем вместе идти во дворец Цынин, чтобы приветствовать вдовствующую императрицу.
Цзи Уцзю было всего двадцать лет, поэтому у него было не так много наложниц, а высокопоставленных — еще меньше. Выше наложницы Ли по рангу была только наложница Сянь. Наложница Ли была дочерью наложницы генерала Су. Изначально она была цажэнь в Восточном дворце, а после восшествия Цзи Уцзю на престол постепенно достигла своего нынешнего положения. Наложница Сянь была дочерью министра финансов Фан Сюцина и вчера вместе с Е Чжэньчжэнь вошла во дворец. Согласно древним традициям, в день свадьбы императора и назначения императрицы также назначались одна или две наложницы. Эти наложницы могли быть выбраны из уже существующих или вновь прибывших во дворец. Наложница Сянь относилась ко второй категории.
Ниже рангом наложницы были три наложницы второго ранга: Чжуан-бинь, Хуэй-бинь и Си-бинь; три цзеюй третьего ранга; две чжаои четвертого ранга; несколько мэйжэнь пятого ранга и наложницы более низких рангов.
Все наложницы были по-своему красивы, так что глаза разбегались. Похоже, у Цзи Уцзю были разнообразные вкусы.
Е Чжэньчжэнь с бесстрастным лицом и слегка прищуренными глазами оглядела всех присутствующих. Это был простой жест, но в нем чувствовались врожденное благородство и властность, так что все, на кого падал ее взгляд, невольно выпрямлялись.
Наконец, ее взгляд остановился на наложнице Ли. Ей не хотелось искать повода для ссоры, но наложница Ли сегодня опоздала, и Е Чжэньчжэнь решила дать ей возможность объясниться.
Как и ожидалось, наложница Ли начала оправдываться. — Прошу прощения за опоздание, Ваше Величество. Я неважно себя чувствую. Прошу меня простить за неуважение.
Е Чжэньчжэнь равнодушно ответила: — Наложница Ли, не стоит стесняться. Мы все служим императору, так что не может быть и речи о какой-либо вине.
Наложница Ли, не увидев на лице Е Чжэньчжэнь ни капли разочарования или гнева, была удивлена.
— Императрица права, — кокетливо засмеялась Си-бинь, одна из самых любимых наложниц, и, бросив взгляд на наложницу Ли, спросила: — Сестра, я слышала, что вчера ты упала в обморок. Как ты себя чувствуешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|