Глава 20. Жажда крови
Солдаты шумно ворвались внутрь, блеск их оружия слепил глаза.
Мужчина с синяками и опухшим лицом указал на Лу Ияня и закричал:
— Это он!
Предводитель, одетый в форму гарнизонного солдата, со свирепым взглядом переводил глаза с меня на Лу Ияня:
— Ты ранил наследника маркиза Боянь и отрубил ему три пальца?
Лу Иянь встал передо мной и спокойно ответил:
— Это я проучил его. Наследник он или нет, мне все равно.
Хотя его тон был спокойным, в нем чувствовалась императорская властность. Все в комнате ощутили это незримое давление, и на мгновение никто не осмелился пошевелиться.
Предводитель заставил себя усмехнуться:
— Мальчишка, ты живешь в столице и не знаешь маркиза Боянь? Не удивляйся, если твоя жизнь будет короткой!
Он махнул рукой, и солдаты позади него подняли арбалеты, направив их на нас.
— Подумать только, Император и Императрица оказались в таком положении. Воистину, дракон, выброшенный на берег, тигр, спустившийся на равнину.
Эта мысль показалась мне настолько нелепой в такой напряженный момент, что я не удержалась и прыснула со смеху.
В комнате на мгновение воцарилась тишина.
Даже Лу Иянь обернулся и посмотрел на меня. Вероятно, решив, что я потеряла самообладание, он с легким недоумением спросил:
— Чему ты смеешься?
Я спряталась за его спиной, выглядывая лишь глазами, и быстро огляделась:
— Я смеюсь над этими глупцами, которые сами выдают, кому служат.
Не успела я договорить, как со свистом прилетела арбалетная стрела, целясь прямо в меня.
Я испуганно зажмурилась и спряталась за спину Лу Ияня.
Раздался лязг. Я не видела, как он это сделал, но стрела изменила траекторию и вонзилась в балку. Ее оперение все еще дрожало.
— Кого ты используешь в качестве живого щита? — Лу Иянь обернулся и посмотрел на меня так, словно это я была виновата во всем происходящем. — Дома тебе достанется.
Я почувствовала укол совести. В конце концов, передо мной стоял сам Император. Если его хоть немного заденут, Вдовствующая Императрица сдерет с меня кожу.
— Если ты не скажешь, то все будет хорошо! — Я заискивающе улыбнулась. — Может, мне отойти в сторону, чтобы не мешать тебе?
Вероятно, наш разговор разозлил противника. Предводитель взмахнул рукой и гневно приказал:
— Стреляйте!
Град арбалетных стрел обрушился на нас. Лу Иянь легко отбил их и, слегка толкнув меня, укрыл за колонной:
— Не выходи.
— Будь осторожен!
Спрятавшись за колонной, я слышала звуки боя снаружи. Сказать, что я не волновалась, было бы ложью. Но где же в такой момент императорская гвардия и тайная стража?
Я с тревогой выглянула, наблюдая за битвой, и не удержалась от непрошеных советов:
— Эй, захвати какое-нибудь оружие!
Мой крик привлек внимание. Несколько солдат бросились ко мне, вероятно, намереваясь схватить меня и использовать как заложницу.
Один из них со свирепым лицом был всего в двух-трех шагах от меня и уже занес меч.
В панике я схватила со стола палочки для еды и ткнула ими ему в глазницу.
— А-а-а!
Крик боли, казалось, сотряс крышу. Я испуганно отдернула руку и увидела, что она вся в крови. Палочка торчала прямо в глазу солдата.
Среди лязга мечей Лу Иянь спросил:
— Ты в порядке?
— Я… я… — Я потерла руки. Запах крови ударил в нос, сердце бешено колотилось.
Как я это сделала?
Пока я стояла в оцепенении, снаружи послышался шум. Выглянув сквозь перила, я увидела, что на улице появилось большое количество императорской гвардии. Наконец-то нас пришли спасать.
Я облегченно вздохнула и уже собиралась позвать Лу Ияня, как он обернулся. Увидев мои окровавленные руки, он потерял самообладание и бросился ко мне:
— Где ты ранена?
— Нигде, — поспешно ответила я. — Это не моя кровь.
Лу Иянь расслабился и, взъерошив мои волосы, сказал:
— Ты меня напугала.
Напугала его?
Я замерла.
Неужели в этом мире есть что-то, что может его напугать?
Говорят, слушая слова, нужно быть спокойным, словно опьяненным. В любое время и в любом месте он — Император, и должен уметь скрывать свои чувства, не выказывать ни страха, ни радости.
Но только что он сказал, что испугался.
Если бы Вдовствующая Императрица услышала это, она, вероятно, была бы недовольна.
Я поспешно указала наружу и радостно сказала:
— Спасение пришло!
Лу Иянь бросил туда равнодушный взгляд, но в его глазах промелькнул холодный блеск:
— Боюсь, они пришли не спасать.
— Но… это же императорская гвардия? — нахмурилась я.
Он улыбнулся мне и выпрямился, встав передо мной.
— Господин Чжу, негодяи здесь… Сначала они ранили моего сына, а теперь устроили беспорядки.
Господин Чжу ответил:
— Не волнуйтесь, маркиз. Двое негодяев посмели ранить наследника. Я уже вызвал Запретную армию и обязательно схвачу их!
Хм, какая напыщенность… Интересно, что это за чиновник, который смеет так себя вести?
Я нахмурилась и толкнула Лу Ияня локтем, тихо спросив:
— Эй, у тебя есть запасной план?
Лу Иянь стоял передо мной в своих легких одеждах со свободно повязанным поясом и, не оборачиваясь, спросил:
— Что?
— Я хочу вернуться. Если можешь, закончи это поскорее, — сказала я.
Он помолчал мгновение, затем протянул руку назад и взял мою. В его голосе послышались легкая улыбка и сожаление:
— Боишься?
Я тихонько сжала его руку:
— Просто боюсь, что поднимется слишком большой шум.
Сжав его руку, я поняла, что он не был изнеженным аристократом. На его пальцах и ладонях были мозоли — следы былых сражений, оставшиеся еще до восшествия на престол.
Я тихо смотрела на его спину, чувствуя одновременно и жалость, и необъяснимое спокойствие.
Слышался шум шагов, лязг оружия. Блеск стрел и секир слепил глаза.
Я даже не успела разглядеть этих двух продажных чиновников, как на нас обрушился новый град стрел. Я пригнулась, но увидела, что Лу Иянь не шелохнулся. Стрелы, словно опавшие листья, падали на пол, не долетев до него.
Перед ним стоял Бай Лянь, глава тайной стражи Цан Ци Вэй.
— Ваше Величество, вы в порядке?
Лу Иянь покачал головой.
Бай Лянь отступил в сторону, но его взгляд, холодный, как лед, был устремлен на всех присутствующих.
— Это была аура убийцы, меч Императора, способный противостоять тысячам воинов.
Пока он стоял там, никто больше не осмеливался нападать.
Я выглянула наружу. Ло Цянь уже появился с большим отрядом латников и окружил ресторан Саньюань.
Холодный голос Лу Ияня уже раздавался в зале:
— Чжу Тао, ты собираешься арестовать меня?
Наступила мертвая тишина.
Я услышала лишь глухой стук — кто-то упал на колени — и прерывающийся голос:
— Ва… Ваше Величество… я… я…
— А где маркиз Боянь? Пусть выйдет ко мне, — спокойно произнес Лу Иянь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|