— Тогда я не буду следовать пути Дао. Я могу просто подметать двор здесь, в храме.
— В храме Цзюцзин не живут женщины.
Услышав отказ, девушка помрачнела и пробормотала:
— Я прожила здесь десять тысяч лет, и теперь, когда обрела человеческий облик, мне нельзя здесь оставаться?
Девушка в синем платье была духом Цин Дэн, тем самым светильником, который простоял в храме десять тысяч лет и исчез этой ночью.
Цин Дэн день за днем впитывала благовония, и со временем у нее появился разум. Сначала она наблюдала за У Цзе, читающим сутры, и это казалось ей скучным. Но потом, среди постоянно меняющихся лиц прихожан, У Цзе стал для нее чем-то постоянным и неизменным.
В ее сердце зародилось чувство радости, и ей захотелось быть рядом с ним.
Тогда Цин Дэн не понимала, что такое радость. Она просто чувствовала, что этот мужчина красив, необычайно красив, красивее всех остальных. И ей хотелось видеть его не только в храме, но и везде. Поэтому она молча практиковалась, и вот, наконец, обрела человеческий облик. И сразу же последовала за У Цзе из храма.
— Если ты не примешь меня, я снова стану светильником.
Пусть она сможет видеть У Цзе только в храме, но это лучше, чем совсем его потерять.
— Нет.
Дух светильника отличался от духов деревьев, трав и камней. Они обладали духовной энергией, а светильник был неодушевленным предметом. Он обрел сознание лишь благодаря десяти тысячам лет, проведенным в храме, впитывая благовония. Если Цин Дэн снова станет светильником, ее духовное развитие остановится, и она может потерять все, что обрела.
— Значит, ты согласен?
Девушка в синем не скрывала своей радости. Она держалась за дверной косяк и улыбалась У Цзе.
«Когда я… согласился?» — подумал У Цзе, но не смог отказать девушке. Он немного подумал:
«Пусть так. Хоть светильник и был неодушевленным предметом, но, обретя сознание, он стал частью всех живых существ. Я дал обет помогать всем. Почему же я должен делать исключение из-за того, что она женщина?»
— У тебя есть имя?
Девушка покачала головой.
— В таком случае, я дам тебе имя. А Цы. Пусть в твоем сердце живет милосердие.
— Что такое милосердие?
— Любовь ко всем живым существам.
— У Цзе тоже живое существо?
— Конечно.
— Хорошо, тогда я буду А Цы.
Девушка с радостью приняла имя. Не зная, как выразить переполнявшую ее радость, она выбежала во двор и начала кружиться. Подол ее платья поднимал лепестки опавших цветов апельсина. В шуршании лепестков и лунном свете ночь казалась еще прекраснее.
— А-гуй, этот У Цзе — точь-в-точь, как ты!
Голос донесся из угла двора. За стеной, укрывшись в тени, прятались Хэ Цы и А-гуй. Они уже давно наблюдали за происходящим.
С тех пор, как появился У Цзе, А-гуй молчал. Хэ Цы толкнула его локтем.
— Что случилось?
— Этот двор… кажется, я его уже где-то видел.
— Где-то видел?
Хэ Цы нахмурилась и, глядя на А-гуя, спросила: — Не хочешь сказать, что этот У Цзе… это ты?
А-гуй промолчал. Хэ Цы казалось, что она сходит с ума. Сначала этот серый камень перенес ее в неизвестное место, а теперь она видит монаха, как две капли воды похожего на А-гуя. И самое невероятное — А-гуй считает, что этот монах может быть им самим в прошлом.
«Переселение душ? Ну уж нет, только не это!» — подумала Хэ Цы.
— Это просто замечательно, — сказала она, потирая виски. — Похоже, У Цзе — это ты в прошлой жизни. Можешь спросить у него, кто ты такой, и все тайны раскроются.
— Ты не веришь?
Глядя на серьезное лицо А-гуя, Хэ Цы на мгновение замешкалась, ее нога соскользнула, и она упала с забора прямо в кусты.
— Ой!
— Ты как? — А-гуй спрыгнул следом, помог Хэ Цы подняться и отряхнул с нее листья и землю.
К счастью, под забором росла густая трава, и, кроме испачканной одежды, Хэ Цы не пострадала.
Но, несмотря на это, падение с высоты было довольно болезненным.
Хэ Цы оттолкнула А-гуя и, отряхиваясь, буркнула:
— Жива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|