Глава 6. Круговорот перерождений (Часть 1)

На следующее утро первым делом после пробуждения Хэ Цы побежала в гостиную, чтобы проверить, не вернулся ли серый камень на журнальный столик. Она осторожно приоткрыла дверь и несколько раз выглянула в щель, но камня там не было. Хэ Цы с облегчением вздохнула.

— А я говорила, что таких странных вещей не бывает.

Обрадованная, Хэ Цы открыла дверь, зевнула и направилась в ванную. Но, сделав всего шаг, она споткнулась о что-то твердое. Опустив взгляд, Хэ Цы чуть не лишилась чувств.

Серого камня действительно не было на журнальном столике.

Он лежал прямо перед дверью ее комнаты.

— А!

В тот же миг камень вспыхнул ослепительным светом, окутав Хэ Цы с головы до ног. Из светящегося круга исходила мощная сила, которая удерживала Хэ Цы в плену, а жгучая волна обдавала ее кожу.

Это похоже на… сублимацию?

Хэ Цы с ужасом наблюдала, как ее тело становится прозрачным, словно твердое вещество, превращающееся в газ.

Что происходит?

Неужели это конец?

— Хэ Цы!

Услышав крик, А-гуй выбежал из соседней комнаты. Увидев Хэ Цы, запертую в светящемся круге, он инстинктивно бросился к ней и схватил ее за руку, пытаясь вытащить. Но мощная сила втянула и его в светящийся круг.

— А-гуй, что происходит?!

Хэ Цы пыталась скрыть свой страх, но голос предательски дрожал.

В отличие от Хэ Цы, чье тело становилось все более прозрачным, А-гуя окутало золотистое сияние. Хэ Цы замерла, пораженная. Это сияние показалось ей знакомым, словно…

Словно сияние, исходящее от просветленных монахов в сериалах, когда они читают молитвы за упокой душ.

— А-гуй… ты… у тебя…

Не успела Хэ Цы договорить, как белый свет, исходящий от камня, вспыхнул с новой силой, поглотив золотое сияние вокруг А-гуя. Волна жара обрушилась на них. Теряя сознание, Хэ Цы подумала:

«Если я вот так умру, то хотя бы сэкономлю на кремации. Можно сказать, внесу свой вклад в энергосбережение страны».

Хэ Цы и А-гуй исчезли в светящемся круге, созданном серым камнем. В тот же миг сияние погасло, и на полу остался лежать только серый камень, такой же невзрачный и уродливый, как и прежде.

Храм Девяти Видов в Юэчэне был самым известным храмом в округе. Люди верили, что этот храм — связующее звено между землей и небом, что все молитвы, произнесенные здесь, будут услышаны богами, и те помогут страждущим, защитят их и принесут счастье в их семьи.

В Храме Девяти Видов жил монах по имени У Цзе.

Поговаривали, что этот монах — святой от рождения, проживший тысячу жизней и столько же лет проведший в молитвах перед Буддой. Еще одна жизнь праведного служения — и он достигнет просветления. Многие паломники считали его живым бодхисаттвой.

В тот вечер У Цзе, как обычно, закончил вечернюю молитву, убрал деревянную рыбу и уже собирался уходить, как вдруг порыв ветра распахнул дверь, засыпав пол опавшими листьями. Пламя масляной лампы, стоявшей перед статуей Будды, дрогнуло и погасло.

Храм погрузился во тьму.

— Кто здесь?

Голос У Цзе разнесся по пустому храму, отражаясь от стен. Но никто не ответил.

В храм вбежал молодой монах, стоявший у входа.

— Учитель У Цзе, что случилось?

— Ничего, я закончил вечернюю молитву. Иди отдыхай.

У Цзе зажег свечу и обернулся. На месте, где стояла масляная лампа, остался только подсвечник со следами от многолетнего использования. Сама лампа исчезла.

Куда делась лампа?

У Цзе слегка нахмурился, но ничего не сказал. Он лишь велел молодому монаху утром убрать в храме и отправился в свою келью.

У входа в келью У Цзе росли апельсиновые деревья. Они как раз зацвели, и белые лепестки усыпали весь двор. Ночной ветер подхватывал их, наполняя воздух сладким ароматом.

Дверь со скрипом отворилась.

У Цзе зажег свечу. В келье стояла деревянная кровать, стол и два стула. «Сутра Сердца» лежала на столе раскрытой на той же странице, где он оставил ее утром.

— Выходи.

У Цзе взял книгу и спокойно произнес.

Через некоторое время в дверях появилась девушка в синем платье. Она робко держалась за дверной косяк, не решаясь войти.

— Зачем ты следуешь за мной?

У Цзе поднял взгляд на девушку.

— Ты… Ты очень красивый.

— Красивый?

У Цзе отложил книгу и подошел к девушке.

— Ты много лет шла по пути духовного совершенствования, но ты не знаешь мирской жизни. Твоя вера еще не крепка и легко может пошатнуться. Я дам тебе руководство по медитации. Следуй ему, и ты достигнешь просветления.

— Ты возьмешь меня в ученицы?

На лице девушки расцвела радостная улыбка. Но У Цзе покачал головой.

— Я не могу этого сделать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Круговорот перерождений (Часть 1)

Настройки


Сообщение