Глава 10. Круговорот перерождений (Часть 1)

У Цзе исцелил А Цы, но никто не знал, как он это сделал.

Видя, что А Цы поправляется, Хэ Цы решила отправиться с А-гуем в городок у подножия горы, чтобы перекусить и познакомиться с местными обычаями. Поездка выдалась непростой, и Хэ Цы не знала, что ждет их впереди, но сейчас она хотела просто отдохнуть и вкусно поесть.

Оказавшись в городке, Хэ Цы была поражена его оживленностью, ничуть не уступающей современным городам. Разнообразные диковинки и уличная еда сразу же привлекли ее внимание. Хэ Цы порадовалась, что не осталась в храме Цзюцзин, ведь только так она смогла увидеть все это. Поездка определенно стоила того.

— Эй, хозяин! Кувшин вина и ваши лучшие блюда! Побольше мяса, особенно свинины в кисло-сладком соусе! И чтобы куски были большими!

Хэ Цы и А-гуй зашли в ресторан и сели за столик у окна.

Было время обеда, и в ресторане было многолюдно. Официант с улыбкой принес чай и завел разговор:

— Откуда вы, господа? Судя по вашему говору, вы не местные.

— Мы по делам приехали, — ответил А-гуй. — Остановимся здесь на пару дней.

Хэ Цы сделала глоток чая. Вкус был странным — смесь чая, аниса и еще каких-то неизвестных ей трав. Она поморщилась и поставила чашку на стол.

— Кстати, а есть ли здесь какие-нибудь интересные места?

— Интересных мест? Да сколько угодно! — официант оживился, словно ждал этого вопроса. — На севере города — храм Чжунцюэ, на юге — озеро Лотосов, на западе — лес Коулин, а на востоке — храм Цзюцзин. Все эти места прекрасны, но храм Цзюцзин — особенный! Там очень сильная духовная энергия. Моя сестра с мужем три года не могли завести детей. Сходили в храм, помолились, и через месяц сестра забеременела! Сейчас у них уже двое детей, и скоро родится третий. Вижу, вы, господа, тоже в возрасте. Если у вас проблемы с потомством, сходите в храм Цзюцзин, помолитесь, и ваши желания исполнятся!

— Хорошо-хорошо. Сходите на кухню, узнайте, когда будут готовы наши блюда, — Хэ Цы поняла, что официант увлекся, и решила остановить его, пока он не начал давать советы по всем вопросам семейной жизни.

— Сейчас узнаю, — официант перекинул белое полотенце через плечо и направился на кухню.

Хэ Цы бросила взгляд на А-гуя, который еле сдерживал смех.

— Смешно?

— Смешно, — ответил А-гуй и рассмеялся.

— Что смешного?

Хэ Цы была раздражена. В современном мире ее донимали родственники вопросами о замужестве, а здесь какой-то случайный человек дает ей советы о деторождении!

— Ничего смешного.

Почувствовав недовольство Хэ Цы, А-гуй перестал смеяться, но улыбка все еще играла на его губах. Эта попытка скрыть свои истинные чувства еще больше разозлила Хэ Цы.

— Хочешь смеяться — смейся. Кто тебе запрещает?

— Я не смеюсь, — А-гуй посмотрел на Хэ Цы с серьезным видом.

— Не смеешься?

Хэ Цы стиснула зубы, пытаясь сдержать гнев, и с силой поставила свою чашку перед А-гуем. Несколько капель чая выплеснулись на стол.

— Устал смеяться? Выпей чаю, отдохни.

— Это не чай. Это для полоскания рта, — А-гуй посмотрел на чашку.

Действительно, эта смесь чая, аниса и других специй была местным аналогом ополаскивателя для рта.

А Хэ Цы только что выпила полчашки… ополаскивателя.

— Ты знал, что это ополаскиватель, и молчал?! Наблюдал, как я позорюсь?!

А-гуй кивнул, затем замотал головой и начал оправдываться: — Я хотел тебя остановить, но ты выпила слишком быстро.

Что ж, логично. Кто же знал, что она будет пить так быстро?

— Иди сюда.

Хэ Цы поманила А-гуя пальцем.

— Зачем?

А-гуй инстинктивно отшатнулся.

— Я сказала, иди сюда.

— Ты опять будешь драться? — А-гуй заерзал на стуле, готовясь вскочить и убежать.

— Не буду.

— Правда?

А-гуй не очень-то ей верил.

— Правда.

— Ладно. Но если ты обманешь…

А-гуй не хотел идти, но понимал, что, если он ослушается, Хэ Цы еще больше рассердится. А это ни к чему хорошему не приведет. Лучше уж подыграть ей.

А-гуй осторожно встал и наклонился над столом. Хэ Цы молниеносно схватила его за ухо.

— Ты же обещала не драться!

— Ты что, никогда не слышал поговорку: «Женщины и низкие люди неблагодарны»? Зачем ты поверил мне?

— Ты… нарушила обещание!

— Ну и что? Ты призрак, веди себя соответственно! В современном мире ты хотя бы старался не попадаться на глаза. А здесь тебя все видят! Так кто ты — призрак или человек?

— Гос… пода… ваши блюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Круговорот перерождений (Часть 1)

Настройки


Сообщение