Глава 2. Разные пути, один призрак (Часть 1)

Хэ Цы так и не смогла продержаться до прибытия скорой и дорожной полиции. От потери крови она потеряла сознание. Очнувшись, она обнаружила себя в больнице, наполненной запахом антисептика. Вокруг сновали занятые медики.

Глядя на белизну вокруг, Хэ Цы улыбнулась. Как же хорошо быть живой.

Хэ Цы с удовольствием потянулась и, повернувшись, чуть не подскочила на кровати от неожиданности. Рядом с ней лежал незнакомый мужчина. Это был тот самый мужчина, с которым она столкнулась на месте аварии, тот, кто так нагло утверждал, что спас ей жизнь.

Хэ Цы с трудом успокоила бешено колотящееся сердце, незаметно отодвинулась и, глядя на мужчину, сказала: — Я же предупреждала тебя на месте аварии! И ты все равно осмелился лечь в мою постель? Ты не боишься, что я вызову полицию и заявлю о домогательстве?!

— Ты очнулась? — мужчина ничуть не испугался, даже улыбнулся, с совершенно безобидным видом сел рядом с Хэ Цы и, протянув руку, пошевелил пальцами перед ее лицом. — Сколько пальцев видишь?

— Я спрашиваю, что ты тут делаешь? — Хэ Цы раздраженно отмахнулась от его руки, спрашивая о причине, по которой он следует за ней.

Мужчина, казалось, не обиделся. Он продолжал сидеть на кровати с улыбкой и сказал: — Я жду, когда ты скажешь мне, кто я.

— Кто ты? — Хэ Цы нахмурилась, ей показалось, что она услышала какую-то нелепую шутку. — Откуда мне знать, кто ты?

— Но ты же меня видишь, — с серьезным видом сказал мужчина.

— Не смеши меня. Если я тебя вижу, это еще не значит, что я знаю, кто ты. На улицах полно людей, которых я вижу, но это не значит, что я знаю каждого из них. У тебя что, проблемы с головой? Если да, то не сиди тут, а иди на третий этаж, там психиатрическое отделение, как раз для таких, как ты.

— Я говорю правду. Я кое-что забыл, не знаю, кто я, и долгое время бесцельно брожу по этому миру. Никто меня не видит. Сначала я думал, что я призрак, и отправился в Царство Мертвых, но меня оттуда выгнали. И я не боюсь солнечного света. Я могу есть и носить одежду, как обычный человек, поэтому я решил, что не могу быть призраком. Но я все еще не знаю, кто я и в чем смысл моего существования. Вчера я проходил мимо места аварии и увидел тебя. Ты показалась мне знакомой, поэтому я остановился. Но ты можешь меня видеть, и я подумал, что, возможно, ты сможешь сказать мне, кто я и откуда.

Мужчина выпалил все это на одном дыхании, словно высыпал горох, возможно, надеясь, что его искренность убедит Хэ Цы. Но ей все это казалось бредом сумасшедшего. Он что, принимает ее за трехлетнего ребенка, пытаясь обмануть такой нелепой ложью?

Просто смешно!

Хэ Цы не хотела больше тратить на него время. Она отбросила одеяло и встала с кровати. Она так долго не выходила на связь, что ее семья, должно быть, очень волнуется. Ей нужно срочно найти телефон и позвонить им, сообщить, что с ней все в порядке. Но не успела она сделать и пары шагов, как мужчина схватил ее за запястье. Хэ Цы вспыхнула от гнева, резко выдернула руку и воскликнула: — Отстань от меня! Если ты болен, иди лечиться! Если будешь продолжать меня доставать, я правда вызову полицию!

Хэ Цы говорила очень громко, и шумная приемная вдруг затихла. Все, и врачи, и пациенты, как по команде посмотрели на нее. Хэ Цы смущенно сделала пару шагов назад, но, поняв, что отступать некуда, натянуто улыбнулась и сказала: — Я… У меня с другом небольшие разногласия. Извините, если мы вам помешали. Не обращайте на нас внимания. Мы сейчас выйдем, выйдем.

— Девушка, с вами все в порядке? — с беспокойством спросила женщина средних лет с забинтованной головой.

— Все хорошо, все хорошо, — поспешно ответила Хэ Цы. — Мы сейчас выйдем, сейчас.

Хэ Цы схватила мужчину за руку и сделала несколько шагов. Внезапно она услышала, как маленькая девочка тихо говорит своей маме: — Мама, почему эта тетя разговаривает сама с собой? Как странно.

— Тсс, не говори глупостей, — мама закрыла девочке рот рукой.

Хэ Цы замерла, обернулась и спросила: — Девочка, ты не видишь дядю рядом со мной?

— Где дядя? — девочка удивленно моргнула.

Хэ Цы почувствовала, как по ее коже пробежали мурашки. Она медленно повернулась к мужчине, стоявшему рядом. Ее правая рука все еще держала его левую. Раньше она не обращала внимания, но сейчас вдруг поняла, что рука мужчины совершенно ледяная, как… как у мертвеца.

Неужели никто, кроме нее, не видит его?

Неужели этот сумасшедший говорил правду?

Что же это получается? У нее открылось третье око? Она видит нечисть?

Это так странно. У нее никогда не было таких способностей. Как же так получилось, что после аварии у нее появился этот странный дар?

Хотя нет, этот мужчина вроде говорил, что он не призрак, а нечто иное, чья природа неизвестна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Разные пути, один призрак (Часть 1)

Настройки


Сообщение