Я рассказала Цзюнь Цинъяню об Осеннем банкете.
— Учитель, приходите тоже, — с улыбкой сказала я. — Будут знатные дамы и юноши столицы, все вместе будем любоваться хризантемами и слагать стихи. Разве вы не ищете кого-то? Возможно, на Осеннем банкете вы встретите этого человека.
Проведя с Цзюнь Цинъянем столько времени, я уже немного изучила его характер.
Казалось, ему все безразлично, кроме одного — как только речь заходила о человеке, которого он искал, выражение его лица менялось. Зная это, я была уверена, что смогу убедить Цзюнь Цинъяня прийти на банкет.
Как и ожидалось, услышав мои последние слова, безразличный вид Цзюнь Цинъяня тут же претерпел едва заметные изменения.
— Хорошо, — ответил он.
Я немного подумала и все же спросила: — А кем вам приходится девушка, которую вы ищете, учитель? — Судя по виду Цзюнь Цинъяня, это, скорее всего, его возлюбленная. Сделав паузу, я добавила: — Не ваша ли это жена?
Цзюнь Цинъянь промолчал.
Спустя некоторое время он наконец ответил: — …Нет.
«Да» или «нет» — зачем так долго думать? Я догадалась, что Цзюнь Цинъянь не хочет мне говорить. Впрочем, я не стала настаивать. Любопытство любопытством, но о чужих тайнах лучше знать поменьше.
Я слегка опешила.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Цзюнь Цинъянь, глядя на меня.
— Ничего, просто вдруг подумала о кое-чем странном, — покачала я головой.
На самом деле я очень любопытная. Я знаю все дворцовые сплетни, ведь у меня обычно много свободного времени, и мне нечем заняться, кроме как читать книги, есть мясо и слушать всякие слухи для развлечения.
Но когда я только что подумала: «О чужих тайнах лучше знать поменьше», я вдруг с этим полностью согласилась.
Я почесала подбородок.
Может, я снова что-то забыла?
Вернувшись в Дворец Гуйюй, я позвала Цю Тао. — До того, как мой брат взошел на престол, случалось ли такое, что я узнала какой-то страшный секрет одной из наложниц и была за это наказана?
Я все думала и думала, и мне казалось, что раз я так согласна с этой фразой, то, должно быть, у меня был какой-то неприятный опыт в прошлом.
Цю Тао, как следует поразмыслив, ответила: — Вроде бы нет, принцесса.
Если Цю Тао говорит, что нет, значит, так тому и быть.
Большая часть наших трех тысяч бед происходит от того, что мы слишком много думаем.
Осенние хризантемы в Усадьбе Минъюй цвели еще прекраснее, чем во дворце. Горшки с хризантемами стояли ряд за рядом, цветы пышно распускались, и каждый горшок был безупречно красив. Когда я прибыла в Усадьбу Минъюй, большинство гостей уже были на месте.
Мы с Цзюнь Цинъянем вошли вместе, и многие взгляды устремились на моего учителя. В основном это были оценивающие взгляды, но немало было и знатных дам, глаза которых загорелись, как только Цзюнь Цинъянь появился, и больше не отрывались от него.
Цзюнь Цинъянь был невероятно красив и обладал благородной аурой.
То, что он привлечет внимание знатных дам и юношей, было вполне ожидаемо.
Поскольку учитель говорил, что не хочет привлекать к себе внимания, я не стала много о нем рассказывать, а лишь небрежно обронила: — Мой учитель. — После чего принялась рассеянно рассматривать юношей, пришедших на банкет.
Я невольно нахмурилась.
Я помню, что пригласила не меньше двадцати юношей, но сейчас большая часть мест была пуста. Прикинув на глаз, я поняла, что пришло меньше десяти.
В этот момент кто-то встал и сказал: — Принцесса, я только что узнал, что Цинь Фэн, Ся И, Цзян Сяньмо и еще двое попали в аварию по дороге в Усадьбу Минъюй. Их повозка перевернулась, и все пятеро получили легкие травмы.
Одна из знатных дам тоже встала и поклонилась: — Ваше Высочество, мой брат вчера вечером простудился. Он нездоров и боится испортить вам праздник…
Затем последовали другие гости с самыми разными оправданиями.
Таким образом, число гостей оказалось как раз подходящим.
Я прекрасно понимала, что это не совпадение. Просто они все боялись, что я воспользуюсь Осенним банкетом, чтобы выбрать себе мужа. Хм, неужели я настолько отчаялась? У меня такой красивый мужчина, как Цзюнь Цинъянь, в учителях, так что теперь у меня высокие стандарты.
Я тихонько фыркнула, но не стала устраивать сцену.
В этом году Осенний банкет устраивался не ради этих трусливых юношей. Главное, что пришел учитель.
Возможно, мое лицо было слишком хмурым, потому что никто из присутствующих не осмеливался заговорить. Все переглядывались друг с другом. В этот момент раздался мягкий и спокойный голос:
— Осенние хризантемы в Усадьбе Минъюй действительно великолепны. Для меня большая честь любоваться такой красотой. Принцесса, позвольте мне поднять за вас бокал.
Чжоу Юньи, до этого молча сидевший в углу, медленно поднялся. С улыбкой в глазах он взял хрустальный бокал и, слегка поклонившись, выпил его залпом.
Чжоу Юньи заговорил со мной впервые.
Я видела его всего дважды. Первый раз я отправилась посмотреть на него, привлеченная его славой, когда он возвращался с заседания суда. Я спряталась в беседке и наблюдала издалека. Тогда я подумала, что слухи не лгут, и Чжоу Юньи действительно первый красавец столицы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|