Я была немного наслышана о южном искусстве гу.
Сам иероглиф «гу» состоит из двух частей: «насекомые» и «сосуд». Это означает, что в праздник Чунъян нужно собрать двенадцать разных ползучих тварей, поместить их в сосуд и закопать в землю. Насекомые будут сражаться друг с другом, и последнее выжившее станет гу.
Я похвасталась перед Цзюнь Цинъянем своими знаниями из книг.
Хотя я живу во дворце и никогда не покидала столицу, в дворцовой библиотеке хранится бесчисленное множество книг. В свободное время я люблю читать и есть мясо. Как ни странно, у меня не очень хорошая память, но я почти никогда не забываю прочитанное.
Цзюнь Цинъянь взглянул на меня и сказал: — Искусство гу процветает в Южных землях уже тысячу лет. Существует сорок девять школ.
— А к какой школе принадлежите вы, учитель? — с любопытством спросила я.
— Я не принадлежу ни к одной из школ, — ответил Цзюнь Цинъянь. — Поэтому то, чему я буду тебя учить, отличается от обычного искусства гу. Однако все виды гу основаны на одном принципе — «выращивании».
— Значит, сейчас нам нужно найти ползучих тварей? — Змеиное мясо тоже очень вкусное, особенно в супе. Я сглотнула, с волнением глядя на Цзюнь Цинъяня. — Например, скорпионов или лягушек?
Хм, лягушачьи лапки тоже неплохи.
— Нет, — ответил Цзюнь Цинъянь. — У тебя нет никакой базы, поэтому нужно начинать с простого.
Он вышел из Павильона Бамбуковой Красоты и остановился у бамбука. Найдя зеленую гусеницу толщиной с мизинец, он сказал: — Вот первая. Найди еще одиннадцать таких же, одинакового размера.
Это просто. Во дворце столько слуг и евнухов, что по моему приказу они найдут не только одиннадцать, но и сотню гусениц.
Цзюнь Цинъянь, словно прочитав мои мысли, добавил: — Ты должна поймать их сама. Когда соберешь двенадцать гусениц, я научу тебя, как выращивать гу.
— Почему я должна ловить их сама? — спросила я.
— Когда гу будет выращено, оно признает тебя своим хозяином, — ответил Цзюнь Цинъянь.
Не знаю, судьба ли это, но я планировала потратить на поиски несколько дней, однако меньше чем за время горения одной палочки благовоний вернулась с полным комплектом. Цзюнь Цинъянь выглядел немного удивленным. — Учитель, вы сами видели, как я их ловила. Я никого не просила о помощи.
— …Ты часто ловишь насекомых? — спросил Цзюнь Цинъянь.
— Нет, — ответила я. — Я принцесса, зачем мне ловить насекомых? Это мой первый раз. — Я хихикнула. — Возможно, в прошлой жизни я была лягушкой, поэтому так ловко с ними управляюсь. Учитель, гусеницы собраны, что делать дальше?
— Как ты узнала, что пятая гусеница именно там? — спросил Цзюнь Цинъянь.
— Я догадалась, — потерев подбородок, ответила я. И это правда. Я просто почувствовала, что пятая гусеница должна быть именно там. Протянула руку, сжала два пальца — и вот она.
Цзюнь Цинъянь пристально посмотрел на меня, а затем сказал: — Пойдем со мной.
Мне кажется, Цзюнь Цинъянь пожалеет, что согласился взять меня в ученицы.
Даже я не ожидала, что искусство гу окажется таким простым. Если так пойдет и дальше, я скоро превзойду Цзюнь Цинъяня и стану той самой «задней волной, захлестывающей переднюю».
Когда мое гу из зеленых гусениц было готово, на обычно невозмутимом лице Цзюнь Цинъяня появилось выражение изумления.
— Что делает это гу? — глядя на гусеницу на своей ладони, спросила я.
— Попробуй и узнаешь, — ответил Цзюнь Цинъянь.
Я позвала Цю Тао и уже хотела использовать гу на ней, но вдруг задумалась. — Учитель, это гу не причинит вреда Цю Тао? — тихо спросила я Цзюнь Цинъяня.
— Зеленые гусеницы безвредны, — ответил Цзюнь Цинъянь. — Даже превратившись в гу, они остаются безвредными.
Услышав это, я успокоилась.
— О чем вы говорите, принцесса? — растерянно спросила Цю Тао.
— Ни о чем, — с улыбкой ответила я. — Подойди ко мне. — Когда она подошла, я незаметно поместила гу ей на плечо. В тот момент, когда гу коснулось Цю Тао, оно словно ожило и бесшумно исчезло в ее теле.
Я не сводила глаз с Цю Тао.
Внезапно она двинулась с пустым взглядом и вышла из Павильона Бамбуковой Красоты, словно лунатик. Я несколько раз позвала ее, но она не ответила, и мне пришлось последовать за ней.
Подул ветер, и воздух наполнился ароматом бамбука.
Цю Тао остановилась, обняла бамбук и замерла.
— Что это…? — спросила я.
Цзюнь Цинъянь неторопливо подошел ко мне и спокойно произнес: — Сейчас она считает себя зеленой гусеницей.
Я изумленно распахнула глаза. — Это действие гу из зеленых гусениц? — взволнованно спросила я.
Цзюнь Цинъянь кивнул.
— Забавно, забавно, очень забавно! — воскликнула я. — И как долго это продлится?
— Время горения одной палочки благовоний, — ответил Цзюнь Цинъянь.
Внезапно я кое-что вспомнила. — Той ночью в Храме Фухуа вы тоже использовали на мне гу? — спросила я.
Цзюнь Цинъянь снова кивнул. — А какое? — спросила я.
— То, которое заставило тебя забыть о нашей встрече.
— Но я… — ошеломленно начала я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|