Глава 2 (Часть 3)

— ...входили в пещеру, но не выходили. С тех пор только члены его семьи могли входить и выходить беспрепятственно. Разве не странно? Позже его семья продолжила заниматься этим делом, и так до сих пор.

— А с собакой ничего не случится? — удивился У Се. — Разве она не для подачи сигнала?

— Эту собаку тоже вырастила его семья. Другие собаки, да что там собаки, даже волы, если войдут, то не выйдут.

— И что, правительство никак не реагирует на такие странности?

— Так ведь нужно, чтобы кто-то поверил, когда им расскажешь, — старик постучал по земле своей трубкой.

У Саньшэн нахмурился и хлопнул в ладоши:

— Люй Даньдань, иди сюда.

Собака послушно подбежала. У Саньшэн поднял её и понюхал, его лицо изменилось:

— Не может быть, неужели в пещере есть *это*?

У Се, подражая У Саньшэну, тоже поднял собаку и понюхал. Его тут же прошиб кашель от сильного собачьего запаха. С отвращением он поставил собаку на землю.

Пань Цзы, один из помощников У Саньшэна, рассмеялся:

— Хочешь быть как твой Третий дядя? Ты ещё слишком молод.

Ван Мэн, наблюдая за этим, тоже улыбнулся.

— Что за вонючая собака! — У Се скривился от отвращения.

— Эта собака с детства питалась мертвечиной, — сказал У Саньшэн. — Это трупная пещера. Неудивительно, что нужно ждать определённого времени, чтобы пройти. Лодочник, наверное, в детстве тоже...

— Да ладно! — У Се вздрогнул, у него волосы встали дыбом.

От этих слов даже у молчаливого молодого человека изменилось выражение лица.

Лицо Ван Мэна тоже изменилось. Он не ожидал, что его первый спуск в гробницу за столько лет окажется таким "удачным", что он столкнётся с *этим*.

Другой помощник У Саньшэна, здоровяк по имени А Куй, размерами не уступавший тягловому волу, оказался трусоват. Он тихо спросил:

— А что такое эта трупная пещера? Если мы туда войдём, ничего не случится?

— Не знаю. Несколько лет назад я нашёл такую пещеру в Шаньси, в Тайюане. Там было место, где японцы сбрасывали трупы. Где есть трупная пещера, там обязательно было массовое убийство, это точно. Тогда мне было интересно, и я провёл там эксперимент. Посадил собак, уток на бамбуковый плот, установил камеру, и мы толкнули плот внутрь. Пещера была длиной чуть больше километра, я подготовил достаточно длинный кабель. Но когда кабель закончился, плот так и не вышел. Внутри было темно, непонятно, куда он уплыл. Потом я попытался вытащить плот, но, как только я потянул, плот перевернулся, и... — У Саньшэн развёл руками. — В итоге я увидел только половину лица, слишком близко к камере, чтобы понять, собака это или что-то ещё. В древности, чтобы пройти через такую пещеру, отправляли ряд мертвецов вместе с живыми. Если живое существо войдёт, то не выйдет! Но я слышал, что в Шаньси есть место, где люди с детства кормят детей мертвечиной, чтобы в их телах накапливался трупный ци. Когда они вырастают, то ничем не отличаются от мертвецов, даже призраки их не видят. Старик, а твой лодочник не из Шаньси?

Лицо старика слегка изменилось, он покачал головой:

— Не знаю. Это было во времена его прадеда, совсем другая эпоха, — он посмотрел на небо и крикнул собаке: — Люй Даньдань, иди приведи свою лодку!

Собака, взвизгнув, прыгнула в воду и поплыла за гору.

В этот момент У Саньшэн, воспользовавшись тем, что старик отвернулся, подмигнул Пань Цзы. Тот тайком достал из багажа рюкзак и надел его. Молодой человек, сидевший напротив Ван Мэна, тоже встал и достал свой рюкзак из кучи вещей. У Се, видя их приготовления, подмигнул Ван Мэну. Тот нашёл свой и У Се рюкзаки и подошёл к У Се. У Се взял рюкзак и хотел было что-то сказать, но Пань Цзы подошёл к ним и тихо сказал на ханчжоуском диалекте:

— Этот старик подозрительный. Будьте осторожны.

У автора есть что сказать: Во-первых, автор очень счастлив. 7.5 числа, когда автор был в школе, он, с надеждой, обновил страницу и увидел первый комментарий. Тогда он был очень счастлив, чувствуя, что его признали~

Затем, сегодня, вернувшись домой, автор обнаружил два новых комментария. Автор очень взволнован и благодарен тем, кто ценит меня и мои работы. Вы все замечательные!

Сегодня автор писал эту главу более двух часов. Хотя это все еще наполовину оригинальный текст, наполовину собственное творчество, но автор ничего не может поделать, не так ли... В общем, автор все еще надеется, что вы сможете поддержать меня и не стесняться заходить и читать!

Наконец, спасибо вам за вашу поддержку^_^

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение