Глава 2 (Часть 2)

У Саньшэн, казалось, немного колебался, но потом махнул рукой:

— Два месяца не видел этого парня, и он совсем изменился. Я раньше не обращал на него особого внимания. Ладно, Ван Мэн, так ведь? Не называй меня Третьим господином. Судя по твоей улыбке, ты точь-в-точь мой племянник. Зови меня, как он, — Третий дядя.

Ван Мэн усмехнулся:

— Хорошо, Третий дядя.

— Хм... Ты хочешь пойти со мной в гробницу?

Ван Мэн помедлил, а затем ответил:

— Да, я тоже хочу посмотреть, как это делается. — "Даже если вы меня не возьмёте, я всё равно пойду", — подумал он.

— Ну... Ты хорошо подумал? Это не развлечение. Если что-то случится, первым делом я буду спасать своего племянника... — с сомнением проговорил У Саньшэн.

— Всё в порядке, Третий дядя. Если я буду держаться рядом с вами, разве что-то может случиться? Вы же такой опытный... — с улыбкой ответил Ван Мэн.

— Ладно-ладно, хватит мне льстить. Хочешь идти — иди, — сказал У Саньшэн и повернулся к У Се. — Ближайшие дни я буду расшифровывать цзыхуа. Вы должны помочь мне с закупками. — Он быстро написал список для У Се. — И смотрите, не покупайте подделки. И ещё, подготовьте туристическое снаряжение, иначе нас задержат ещё до того, как мы доберёмся до места.

У Се кивнул в знак согласия, и все разошлись по своим делам.

Ван Мэн, сославшись на то, что машина У Се слишком тряская, отказался от поездки домой и вернулся самостоятельно. Дома, глядя на половину списка, которую ему дал У Се, он пробормотал, что босс — настоящий мелкий жулик, подсунув ему самые труднодоступные вещи.

Ван Мэн долго рылся в своих запасах, заглядывая даже в давно заброшенные комнаты, и кое-как собрал всё необходимое. Осматривая инструменты, он засомневался, не испортились ли они за столько лет. Поколебавшись, он решил купить новые — всё-таки такие вещи не должны подводить в самый ответственный момент, и на этом лучше не экономить.

Когда Ван Мэн уже собирался уходить, он остановился. Пройдя несколько комнат, он добрался до самой дальней. Внутри было очень холодно. Если бы кто-то вошёл сюда, то наверняка испугался бы: огромная комната была пуста, если не считать ледяной кровати, на которой лежала женщина.

У женщины было миловидное лицо, на вид ей было около двадцати лет. Она спокойно лежала на ледяной кровати с безмятежным выражением лица, словно спала.

— ...Мать, — прошептал Ван Мэн, стоя в дверях. Он не подошёл к кровати, а просто постоял около десяти минут, прежде чем закрыть дверь.

Проходя мимо первой комнаты, Ван Мэн краем глаза заметил на столе старые инструменты. У него возникла внезапная мысль: а почему бы не отдать их боссу? За столько лет они стали настоящим антиквариатом. Интересно, найдутся ли на них покупатели?

Три дня спустя У Се, Ван Мэн, два опытных помощника У Саньшэна и тот молодой человек в капюшоне, который купил у У Саньшэна "Спину дракона", отправились в Шаньдун, в место, расположенное в ста километрах к западу от Храма семечек.

Это место сложно было описать. Это было просто... место. Ничего особенного. Сначала они ехали на автобусе, потом на маршрутке, потом на мотоцикле, потом на волах. Когда они наконец слезли с повозки, то, осмотревшись по сторонам, не увидели ничего примечательного. Вдруг к ним подбежала собака. У Саньшэн хлопнул по плечу проводника:

— Старик, следующий этап пути мы проделаем на этой собаке? Боюсь, она не выдержит!

— Нет, — рассмеялся старик. — Эта собака для того, чтобы подать сигнал. Последний участок пути мы проделаем на лодке. Собака приведёт её к нам.

— Эта собака умеет плавать?

— Ещё как умеет! — Старик посмотрел на собаку. — Люй Даньдань, покажи им!

Собака, словно понимая его, прыгнула в реку и проплыла круг. Выбравшись на берег, она отряхнулась и, высунув язык, легла на землю.

— Сейчас ещё рано, лодочник наверняка ещё не начал работать. Давайте передохнём, покурим.

У Се посмотрел на часы:

— Два часа дня, а он ещё не работает? И какой же у него график?

— Он у нас единственный лодочник, самый лучший. Работает, когда захочет. Иногда вообще целый день не выходит. Можно с ума сойти, — улыбнулся старик. — Но ничего не поделаешь. Речной бог признаёт только его. Другие, как только входят в ту пещеру, назад не возвращаются. Только ему всё нипочём. Если бы вы умели ездить на мулах, мы могли бы перебраться через горы, за день добрались бы. Но у вас столько вещей, что всех мулов нашей деревни не хватит.

— О, — У Саньшэн, услышав про пещеру, сразу оживился. Он достал переведённую карту, которую до этого бережно хранил, никому не показывая. У Се и двое помощников тут же склонились над ней. Только молодой человек в капюшоне и Ван Мэн продолжали молча сидеть.

У Се показалось странным поведение Ван Мэна. Тот, как только увидел молодого человека, словно онемел. Теперь же он безмолвно сидел напротив него, и они то смотрели друг на друга, то отводили взгляды.

У Се решил, что помощники У Саньшэна — отличные ребята, простые и понятные. А вот молодой человек был как непробиваемый. Всю дорогу он не проронил ни слова, большую часть времени смотрел в небо, словно боялся, что оно упадёт. Ужасно раздражало! Сначала У Се пытался заговорить с ним, но потом махнул рукой, не понимая, зачем Третий дядя взял с собой такого зануду.

Ван Мэн в этот момент думал о том, что, когда они только приехали, у него чуть сердце не остановилось. Он боялся, что его узнает Глава клана. Но тот лишь изредка смотрел на него, не говоря ни слова. Ван Мэн решил, что Глава его не узнал. Либо его искусство перевоплощения улучшилось, либо у Главы случился очередной приступ амнезии. В любом случае, главное, что не узнал. Ван Мэн немного успокоился.

Но почему-то на душе у него было неспокойно. Помимо облегчения, он испытывал чувство вины. Теперь он был Главой клана, и на его плечах лежала такая ответственность... Если бы не его юношеская безрассудность, возможно, ему не пришлось бы всё это нести.

Пока Ван Мэн размышлял, молодой человек напротив вдруг снова посмотрел на него, по-прежнему не говоря ни слова.

"Взгляд Главы всё такой же проницательный", — подумал Ван Мэн.

— Там есть пещера, речная пещера, — услышал он голос У Саньшэна. — Она находится прямо за этой горой. Что, старик, эта пещера, что, людей ест?

Ван Мэн тут же повернулся и стал внимательно слушать.

Старик усмехнулся:

— Это всё сказки, которые передаются из поколения в поколение. Я уже и сам толком не помню. Когда речной путь ещё не был открыт, в деревне говорили, что там живёт змеиный дух, и никто, кто туда входил, не возвращался. Но однажды прадед лодочника выплыл из этой пещеры на лодке. Сказал, что он коробейник, пришёл из-за гор. Но разве носят коробейники с собой лодки? Все решили, что он — змеиный дух, принявший человеческий облик. Прадед лодочника рассмеялся и сказал, что купил лодку в соседней деревне, и если не верят, могут пойти и спросить. Люди пошли, и всё подтвердилось. Тогда они поверили, что чудовище из пещеры исчезло. Несколько смельчаков решили проверить...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение