Глава 3 (Часть 2)

— Наконец, на шею умершего нужно положить киноварь, прикрепить талисман и туго перевязать пятицветной тканью. Затем надеть на умершего соломенную шляпу. Когда всё готово, Лао Сы в красной одежде читает заклинание и громко кричит: "Встань!". И тело умершего на чужбине послушно встаёт...

— Хватит, хватит! — Ван Мэн ещё не закончил, а У Се уже поспешил его прервать. — Мне аж жутко стало.

— Но это же часть местной культуры, босс. Вы сами попросили рассказать, я тут ни при чём, — Ван Мэн развёл руками, изображая невинность.

— Ладно... Э, а откуда ты всё это так подробно знаешь? Ты, парень, много знаешь, — У Се начал подшучивать над Ван Мэном. — Ты, случайно, не был учеником "управляющего трупами"? — С этими словами он потянулся, чтобы ущипнуть Ван Мэна за щёку, но тот успел отбить его руку.

— Босс, вы слишком много думаете. У "управляющих трупами" очень высокие требования к ученикам. Обычно они берут в ученики тех, кто не отличается красотой, обычных людей они не берут, — намекая У Се, что с таким лицом, как у него, он никак не мог быть учеником "управляющего трупами".

У Се хотел было что-то сказать, как вдруг Молчун махнул рукой:

— Тсс, слушайте! Кто-то говорит! — Все тут же затаили дыхание и действительно услышали шорохи, доносящиеся из глубины пещеры. Ван Мэн навострил уши, сначала ему показалось, что кто-то что-то говорит, но было ощущение, что он и понимает, и не понимает одновременно. Вскоре он понял, в чём дело, его лицо слегка изменилось, он потянулся, чтобы схватить У Се, и, прищурившись, начал что-то искать на поверхности воды, досадуя на тусклый свет.

У Се хотел спросить у лодочника, часто ли в пещере слышны такие звуки, но обнаружил, что тот исчез! Оглянувшись, он понял, что и старик тоже пропал.

— Пань Цзы, куда они делись? — в панике закричал У Саньшэн.

— Не знаю, я не слышал, чтобы кто-то прыгал в воду, — тоже запаниковал Пань Цзы. — Как только услышал звук, сразу же отвлёкся.

— Чёрт, на нас нет трупного запаха, неизвестно, что произойдёт! — сокрушался У Саньшэн. — Пань Цзы, ты же воевал во Вьетнаме, ты ел мертвечину?

— Шутите, Третий господин? Я тогда на кухне тарелки мыл! — Пань Цзы указал на А Куя. — Толстяк Куй, разве ты не говорил, что твоя семья издавна торговала булочками с человечиной? Ты в детстве наверняка много их съел.

— Чушь несёшь! Я просто болтал. К тому же, эти булочки с человечиной продавали другим, кто же сам ест то, что продаёт?

У Се не выдержал и жестом попросил их замолчать:

— Вам троим на троих больше 150 лет, не стыдно?

Не успел он договорить, как лодка вдруг задрожала. Пань Цзы поспешно посветил фонарём в воду, и все увидели огромную тень, проплывающую мимо.

Толстяк Куй побелел от страха, указывая на воду, и, открывая рот, долго не мог произнести ни слова. У Саньшэн, боясь, что тот потеряет сознание, влепил ему пощёчину и выругался:

— Тряпка! Чего рот раскрыл? Даже два сопляка молчат, а ты, чёрт возьми, столько лет со мной, и всё впустую?

— Матерь божья... Третий господин, эта штука слишком большая! Нас всех и на один зуб не хватит, — Толстяк Куй с опаской смотрел на воду. Он сидел на борту лодки, а теперь перебрался на середину, словно боялся, что из воды что-то выскочит и утащит его.

— Тьфу! — У Саньшэн свирепо посмотрел на него. — У нас тут и оружие есть, и люди. Я, У Саньшэн, столько лет песок просеивал, каких только чудовищ не видел! Нечего тут мне сопли распускать.

Пань Цзы тоже был напуган, но для него это было скорее потрясение, чем страх. В таком узком пространстве, когда под водой проплывает что-то настолько огромное, неудивительно, что у всех мозги заклинило. Пань Цзы огляделся и сказал:

— Третий господин, в этой пещере что-то неладное, у меня мурашки по коже. Давайте выберемся отсюда, а потом разберёмся, а?

Толстяк Куй поспешно закивал в знак согласия.

Все трое смотрели на У Саньшэна, но тот в этот момент посмотрел на Молчуна, словно спрашивая его мнения. У Се удивился: его Третий дядя ни во что не ставил даже Небесного Императора, был своеволен до крайности, а теперь, похоже, очень остерегался этого парня. У Се повернулся, чтобы посмотреть, как отреагирует Молчун, но обнаружил, что тот их не слушает. Его каменное выражение лица исчезло, он пристально смотрел в воду, словно что-то искал.

У Се слегка наклонился, чтобы спросить у Пань Цзы, кто такой этот Молчун, и случайно пропустил протянутую руку Ван Мэна.

Пань Цзы покачал головой, сказав, что не знает, но этот парень явно что-то умеет. Он указал подбородком на его руку:

— Посмотри на эту руку. Сколько лет нужно, чтобы так натренировать?

У Се посмотрел туда, куда указывал Пань Цзы, и обнаружил, что рука Молчуна действительно необычна. Его средний и указательный пальцы были особенно длинными. У Се сразу же вспомнил о технике "исследования пещеры двумя пальцами" Фацю Чжунланцзянов. Он читал об этом в записях, оставленных дедом. Мастера Фацю Чжунланцзянов обладали невероятно сильными и устойчивыми пальцами, способными с лёгкостью взламывать мелкие ловушки в гробницах. Чтобы овладеть таким мастерством, нужно было тренироваться с детства, и процесс этот был невероятно тяжёлым.

У Се показалось, что он где-то уже видел эти пальцы, но никак не мог вспомнить, где. Пока он размышлял, Молчун поднял правую руку и молниеносно погрузил её в воду. Движение было настолько быстрым, что, казалось, мелькнула белая вспышка, и его рука уже вернулась, а между двумя необычайно длинными пальцами было зажато чёрное насекомое. Он бросил его на палубу и сказал:

— Это оно.

У Се наклонился и вздохнул с облегчением:

— Это же водяной жук! Значит, та огромная тень — это просто большое скопление водяных жуков?

— Да, — ответил Молчун, вытирая руку об одежду.

Хотя они ещё не до конца поверили, но всё же вздохнули с облегчением. Ведь самое страшное — это неизвестность. Толстяк Куй тут же раздавил насекомое ногой:

— Чёрт, напугал меня до смерти, — он сделал это очень быстро. Ван Мэн, сидевший рядом, не успел разглядеть насекомое, как от него осталось лишь мокрое место. Толстяк Куй продолжал топтаться на месте, видимо, пытаясь загладить свою недавнюю оплошность.

У Саньшэн слегка нахмурился, остановил Толстяка Куя, поднял оторванную ножку насекомого, поднёс к носу, понюхал и с ужасом сказал:

— Это не водяной жук, это трупный жук. — Все замерли, почувствовав неладное. Само название звучало зловеще.

— Матерь божья, эта тварь питается падалью. Их особенно много там, где есть мертвечина. Если хорошо питаются, то вырастают большими. Похоже, выше по течению есть место, где скапливаются трупы. И немаленькое, — У Саньшэн посмотрел на тёмную пещеру.

— А на живых они нападают? — робко спросил А Куй.

— Если бы они были нормального размера, то точно нет. Но, судя по размеру этого экземпляра, я не уверен, нападают ли они на живых, — озадаченно произнёс У Саньшэн. — Обычно они держатся в местах, где много мертвецов, и не плавают туда-сюда. Почему же сейчас целая стая мигрирует?

Молчун вдруг повернул голову вглубь пещеры:

— Боюсь, они спасались бегством.

— Что? Бегством? — встрепенулся Толстяк Куй. — Значит, в этой пещере...

Ван Мэн, сидевший рядом, слегка нахмурился. Он начал думать, что спускаться в гробницу было ошибкой.

Молчун кивнул:

— Мне кажется, что там что-то есть, и оно движется к нам. И оно немаленькое.

(Комментарии автора: Сегодня автор получил сообщение из школы ^_^ В нём говорится, что из-за тайфуна завтрашние дополнительные занятия переносятся. Автор очень рад, и в то же время автор чувствует в сообщении от школы нотки обиды <( ̄︶ ̄)> )

(Сегодня я снова писал два часа, #почему автор так медленно пишет?!#)

(Ну, я увидел новые комментарии и взволнован~ Кхм, на самом деле автор - крутой и солнечный красавчик!)

(Ещё раз спасибо тем, кто поддерживает меня и мою книгу, вы все молодцы! (Автор внимательно читает и отвечает практически на каждый комментарий. Так что не стесняйтесь и заходите!))

(И наконец, автор обнаружил, что маленький друг пришёл поддержать автора, и хочет отдельно поблагодарить её за поддержку! @Одинокий ветер︿( ̄︶ ̄)︽( ̄︶ ̄)︿Лети.Лети.Лети.)

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение