Глава 3. Вонтон-лапша

Мамо Су умела готовить, Жэньдун это знала, но ее умение сводилось лишь к тому, чтобы сварить или пожарить еду до готовности.

Просто она с детства была продана в рабство и не ела ничего хорошего. Самое главное, что в эту эпоху искусство варки, жарки и тушения еще не было развито, даже жареные блюда только появлялись. В богатых семьях ели в основном тушеные и паровые блюда, а некоторые приправы и вовсе не использовались.

Поэтому, хотя Си Нин приготовила всего лишь простую луковую лепешку, в глазах Жэньдун это было высшее лакомство.

— Откуда у меня такое мастерство? Это приготовила госпожа. Такая ароматная и хрустящая! Старая служанка прожила большую часть жизни и никогда не ела такой ароматной и сладкой лепешки.

Мамо Су жевала половину лепешки, которую ей дала Си Нин, не желая ее глотать, и говорила с Жэньдун, пока ела.

Увидев, как она наслаждается, Жэньдун невольно сглотнула слюну.

У маленькой служанки был простой нрав, и все ее мысли отражались на лице. Си Нин с улыбкой тоже дала ей кусочек.

— Это называется луковая лепешка, сделанная из самых свежих весенних побегов лука. Попробуй и ты.

— Хорошо!

Жэньдун вытерла руки о поясницу, поспешно взяла лепешку и, не обращая внимания на то, что она горячая, сразу же отправила ее в рот.

Корочка лепешки была поджарена до золотистого цвета, и при укусе ощущался насыщенный хрустящий аромат. Но внутри лепешка была очень мягкой, аромат лукового масла и свежесть зеленого лука смешивались в тесте и таяли во рту.

Жэньдун удовлетворенно прищурилась, как кошка. — Как вкусно! У госпожи золотые руки!

Их госпожа не только красива, но и так вкусно готовит. Третий господин, оставив ее во внешнем дворе, просто ослеп.

Жэньдун откусила большой кусок, представляя, что это Пэй Чжао.

Си Нин, конечно, не знала мыслей маленькой служанки, но то, что им нравилось ее мастерство, искренне радовало ее.

Жэньдун сходила на рынок и купила два цзиня свиной грудинки. Мясо было с хорошим соотношением жира и постного, и Си Нин не хотела съедать все за один раз.

Хотя сейчас потеплело, мясо могло храниться. Она попросила Мамо Су найти крюк, чтобы повесить его, чтобы его не съели прожорливые дикие кошки.

Помимо мяса, были еще весенние побеги бамбука и пастушья сумка. Си Нин оставила побеги бамбука, чтобы приготовить питательный куриный бульон.

Попробовав мастерство Си Нин, они больше не мешали ей готовить. Только подготовкой продуктов и разжиганием огня занимались они вдвоем, а Си Нин отвечала за приготовление обработанных ингредиентов.

Весенние побеги бамбука были сладкими и хрустящими, курица — ароматной и нежной. Всего немного соевого соуса и соли — и вкус был невероятно восхитительным.

Госпожа и две служанки ели, чередуя лепешку и куриный бульон, наелись до отвала и только вздыхали, что вот так и надо жить.

— Если бы каждый день было мясо, было бы замечательно.

Жэньдун развалилась на стуле, гладя свой круглый живот, с мечтательным видом.

Мамо Су хоть и молчала, но выражение ее лица подтверждало это.

Поев еду, приготовленную госпожой, она поняла, насколько невкусной была ее собственная стряпня раньше. Неудивительно, что у госпожи был такой маленький аппетит, это все из-за нее.

Мамо Су чем больше думала, тем больше испытывала вину, чувствуя, что подвела Третьего господина, не позаботившись о госпоже.

Си Нин тоже редко когда так наедалась. У прежней владелицы был очень маленький аппетит, не только из-за посредственного мастерства Мамо Су, но и потому, что она родом из Цзяннаня, где женщины считались красивыми, если были худыми, как слабые ивы, с тонкой талией, как шелк. Прежняя владелица была настолько худой, что казалась бумажной фигуркой, и Си Нин боялась, что ее талия сломается, если она сделает пару шагов.

Увидев, что они одобрили ее кулинарное мастерство, Си Нин прямо изложила свой план.

— У нас осталось не так много денег, и просто проедать их, сидя на месте, никак нельзя. Помогать людям стирать хоть и работа, но слишком утомительная и приносит мало. Вам двоим приходится заботиться обо мне каждый день, и если вы возьмете на себя еще одну работу, со временем это, боюсь, подорвет ваше здоровье. Я болела столько дней, и вы знаете, сколько стоит нанять лекаря и купить лекарства. Нельзя терять большее из-за малого.

Слова Си Нин были разумны и обоснованны, что заставило двух женщин, которые еще хотели возразить, замолчать.

Она продолжила: — Я ничего другого не умею, но готовлю неплохо. Хотя мы живем на севере города, улица здесь оживленная, много людей ходит туда-сюда, и продажа еды должна приносить доход. Я подумываю открыть ларек на улице и заняться небольшим бизнесом.

— Госпожа, как это возможно!

— Вы наложница Третьего молодого господина Пэй. Если Третий господин узнает, что вы показываетесь на улице, он наверняка будет недоволен!

Мамо Су не ожидала, что Си Нин придумает такой способ заработка. Хотя в нынешние времена к женщинам не были слишком строги, многие женщины в округе занимались торговлей, но Си Нин была другой.

Их госпожа была женщиной Третьего молодого господина Пэй, и даже будучи наложницей, ей не следовало показываться на публике.

К тому же, Мамо Су не сказала вслух, что в душе она все еще надеялась, что однажды Третий господин заберет госпожу в резиденцию. Если она будет заниматься бизнесом на улице, ее репутация будет испорчена.

— Да, госпожа, если вам нужны деньги, мы с Мамо Су заработаем их. В крайнем случае, мы можем пойти в резиденцию герцога и найти Третьего господина. Вы его женщина, неужели он не даст вам денег на содержание?

Жэньдун никогда не считала, что их госпожа тратит деньги бездумно. Такая красивая женщина должна носить красивую одежду и украшения. Раньше наложница, которой она служила, просто немного покапризничала и заставила господина потратить деньги. Совсем не как Третий господин, который, казалось, забыл о своей наложнице.

Си Нин как раз и не хотела иметь никаких дел с Пэй Чжао, поэтому и решила заняться собственным бизнесом. Она только и мечтала, чтобы Пэй Чжао о ней не вспоминал.

— Вы забыли, что сказал Третий господин перед отъездом? Он велел мне не искать его без дела. Вы ведь знаете характер Третьего господина. Если я потрачу все деньги и приду просить еще, он наверняка подумает, что я женщина, жадная до роскоши и расточительная, и, боюсь, возненавидит меня.

Си Нин знала, что не сможет развеять их опасения, поэтому решила зайти с другой стороны — через Пэй Чжао.

Обе они надеялись, что она получит благосклонность Пэй Чжао, и уж точно не хотели видеть, как он ее возненавидит.

Действительно, услышав слова Си Нин, их отношение смягчилось.

— Тогда госпожа будет только готовить, а продажей займемся мы с Жэньдун.

— Хорошо.

Вонтон-лапша ценится за свежий и вкусный аромат. Вонтоны, ароматный бульон и тонкая лапша помещаются в одну миску, позволяя их вкусам идеально сочетаться.

Си Нин попросила Мамо Су купить корзину речных креветок, измельчить свинину для начинки, добавить в нее нежную, сочную пастушью сумку, а затем завернуть туда же креветочные шарики.

Тесто для вонтонов было тонким, как крылья цикады, но при этом эластичным. Завернув начинку, она защипнула края, и вонтоны получились изящными, как цветы. Мамо Су и Жэньдун восхищенно цокали языками, говоря, что у их госпожи есть талант.

Тонкая лапша была длинной и упругой. При замешивании теста не добавляли воду, только яйца, что делало лапшу очень эластичной.

Для бульона Си Нин использовала куриный бульон. В настоящей вонтон-лапше бульон варится на медленном огне из рыбы, креветок и свиных костей, но сейчас у них было мало денег, поэтому все было по-простому.

Однако этот куриный бульон, варившийся день и ночь, был не хуже костного. Бульон был прозрачным, вкусным и ароматным. Когда вонтоны варились в нем, их оболочка постепенно становилась прозрачной, и сквозь нее просвечивали розовая свинина, красные креветки и зеленая зелень. Даже не попробовав, только взглянув на них, можно было почувствовать, как текут слюнки.

— Сестра, мне одну порцию, побольше зеленого лука!

— И мне!

Ларек Мамо Су был установлен у входа в переулок. Здесь проходило много людей, но и маленьких ларьков тоже было немало. Они с Жэньдун впервые торговали, и хотя верили в мастерство своей госпожи, в душе все равно волновались.

Как только вонтон-лапша попала в котел, аромат разнесся далеко. Прохожие, которые еще колебались, что бы съесть, тут же были привлечены.

Перед ларьком собралось много людей. Мамо Су и Жэньдун работали вместе, и вся приготовленная вонтон-лапша была распродана меньше чем за час.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Вонтон-лапша

Настройки


Сообщение