Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чун Лань, сев в карету, тут же захотела переодеться. Янь Хэ приподнял бровь:

— Тебе не нравится, как тебя нарядили?

Чун Лань презрительно ответила:

— Это госпожа Хэ заставила, кто же захочет выглядеть как баклажан? — Она наполовину расстегнула свой халат с правым запахом, когда поняла, что Янь Хэ тоже в карете. Она смутилась и тихо сказала: — Господин, мне нужно переодеться... Мужчины и женщины не должны касаться друг друга.

Хоть её тело и было телом маленькой девочки, её внутренний мир был совсем другим.

Янь Хэ молча смотрел на неё. Он не знал, кто в прошлый раз набросился на него и поцеловал, а теперь она вдруг заговорила о правилах.

Он подумал, но не стал спорить с ребёнком, поднял занавеску и вышел из кареты.

Чун Лань быстро переоделась в свой атласный халат, затем тщательно стёрла помаду с губ и румяна с щёк, которые были похожи на обезьянью задницу. Когда она закончила, вода в фарфоровом тазу с двумя карпами стала розовой. Вытирая лоб, она на мгновение заколебалась, но затем, словно по наитию, оставила цветок лотоса на лбу.

Когда Янь Хэ вернулся, она расчёсывала волосы гребнем из слоновой кости. Её волосы уже немного отросли, но не достигали даже плеч, так что она не могла сделать женскую причёску и могла лишь кое-как собрать их в детскую причёску с опущенными прядями.

Её руки были коротки, и она не могла дотянуться до коротких прядей на затылке. Увидев Янь Хэ, она поспешно протянула ему гребень:

— Господин, помогите мне.

Янь Хэ помассировал переносицу, нахмурившись, взглянул на неё и тихо фыркнул:

— Какая суетливая. — Тем не менее, он взял гребень из слоновой кости и, опустив взгляд, пригладил ей короткие пряди: — Нет смысла оставлять такие длинные волосы, лучше снова их сбрить. — Затем он погладил её чёлку: — Но чёлку можно оставить, это символизирует защиту жизненной энергии.

Чун Лань представила себе эту сцену и в ужасе посмотрела на него:

— Нет, нельзя! Тело, волосы и кожа даны родителями, как можно просто так их сбривать? И вообще, какая девушка носит такую причёску?

Янь Хэ оглядел её с ног до головы и неторопливо сказал:

— А в чём ты похожа на девушку?

Чун Лань не удержалась и искоса взглянула на него, затем приподняла занавеску и посмотрела наружу:

— Когда мы приедем домой? Я уже проголодалась.

Янь Хэ с полуулыбкой посмотрел на неё:

— Мы? Домой? — Он тоже выглянул наружу, затем слегка прикрыл глаза: — Через две улицы будем на месте.

Чун Лань по-свойски придвинулась к нему:

— Теперь я буду жить с вами, так что заранее буду считать ваш дом своим, чтобы было легче привыкнуть и чтобы всем было комфортно. Какой у вас дом?

Янь Хэ взглянул на неё, затем закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Чун Лань не могла усидеть на месте и снова что-то прошептала ему на ухо, но он оставался невозмутимым, даже не пошевелив веками. Ей пришлось грызть семечки, чтобы скоротать время.

Примерно через три благовония карета медленно остановилась перед полуразрушенным особняком с пятью дворами в глубину и пятью выходами. Красные ворота выглядели старыми, каменные кирины-хранители у входа были покрыты трещинами, похожими на паутину, и только высоко висящая табличка с надписью "Резиденция Цигофу" смутно напоминала о былом великолечии.

Не говоря уже о других, даже несколько обычных маркизских резиденций, которые Чун Лань видела, когда ездила в столицу, были намного лучше, чем эта резиденция Цигофу. Она подсознательно взглянула на Янь Хэ и увидела, что он был невозмутим, спокойно вышел из кареты. Привратник, зевавший у ворот и собиравшийся прогнать их, вдруг остановил взгляд на нём и воскликнул:

— Молодой господин!

Янь Хэ даже не взглянул на него, взял Чун Лань за руку и прямо направился к воротам. Миновав ворота с висячими цветами, они вошли во второй двор. Там их встретила пожилая матушка в старом халате цвета соуса, с лицом, полным радости:

— Старший господин вернулся!

Чун Лань привыкла, что его называют генералом или господином, и вдруг услышав такое домашнее обращение, не удержалась и хихикнула. К счастью, Янь Хэ был впереди, и никто, кроме него, не услышал.

Янь Хэ кивнул, не обращая внимания на её пыл, и сказал:

— Я сначала пойду возложить благовония дедушке.

Старая матушка поспешно замахала рукой:

— В траурном зале сейчас проводят обряды, там шумно. Господин, пойдите сначала к старой госпоже.

Она взглянула на людей, которых он привёл с собой, и неуверенно спросила:

— Господин, может, этих людей сначала разместим в западном дворе?

Янь Хэ был равнодушен. Чун Лань, конечно, не возражала и послушно следовала за ним. Вскоре они вошли в главный дом, в Зал Долголетия. В Зале Долголетия разговаривали только две женщины: одна — седовласая старушка, другая — красивая женщина лет сорока трёх-четырёх.

Старушка была одета в коричневый халат с узором из монет и выглядела очень величественно, но сейчас её лицо было полно гнева:

— ...Старый господин умер всего несколько дней назад, а вы уже зарились на этот титул, — Женщина вытерла уголки рта платком: — Матушка, вы ошибаетесь. Как мы с мужем могли обидеть отца? Но муж тоже был записан отцом как законный сын, и по логике, он тоже может унаследовать этот титул.

Чун Лань в эти дни на корабле расспрашивала о членах семьи Янь. Не говоря уже о других ветвях, только эта старшая ветвь была полным беспорядком. Старый господин Янь, то есть умерший дедушка Янь Хэ, не только баловал наложниц, но даже позволил сыну от наложницы родиться раньше законного сына. Через несколько лет родился законный старший сын, то есть родной отец Янь Хэ, Янь Саньсы. Сына от наложницы звали Янь Саньлэ, и говорят, он был довольно талантлив, поэтому старый господин Янь ещё больше благоволил ему и заставил старую госпожу Янь записать сына от наложницы как законного сына.

Судя по словам этой женщины, она должна быть госпожой Нин, женой того самого старшего сына от наложницы. Сейчас она притворялась испуганной, видя гнев свекрови, но в её глазах читалось неприкрытое торжество.

Старая госпожа Янь задыхалась от гнева:

— Хорошо, хорошо, вы воспользовались тем, что ваш отец ушёл, и теперь издеваетесь над нами, сиротой и вдовой!

Госпожа Нин полуприкрыла лицо платком:

— Матушка, вы несправедливо обвиняете невестку. Вы же знаете о восстании князя Линьчуаня в прошлом году. Несколько мужчин из нашей семьи были втянуты в это, даже второй дядя не избежал этого. Император тогда, чтобы успокоить чиновников, хоть и не действовал сразу, но из столицы пришли новости, что он уже точит ножи на тех министров, которые слишком тесно общались с князем Линьчуанем. Я знаю, вы жалеете второго дядю, но в нынешней ситуации, как те, кто приспосабливается к обстоятельствам, дадут титул второму дяде? Боюсь, если мы не будем осторожны, мы можем лишиться нашего титула.

Она прижала руку к сердцу, чуть не плача:

— Резиденция Цигофу передавалась сто лет, разве вы можете безжалостно смотреть, как она прерывается?

Эти слова, на первый взгляд, были почтительным докладом, но на самом деле содержали сильное давление. Грудь старой госпожи Янь вздымалась, она не могла перевести дух и чуть не потеряла сознание.

Теперь, когда их ветвь была самой влиятельной в резиденции, госпожа Нин, хоть и была напористой, но действительно боялась, что старая госпожа Янь разозлится до такой степени, что это плохо кончится, и она получит репутацию неблагочестивой. Тогда не только титул, но и должность могли быть потеряны. Она поспешно подошла на несколько шагов, чтобы погладить грудь старой госпожи Янь и помочь ей успокоиться, непрерывно приказывая принести чай и позвать врача.

Чун Лань покачала головой и тихо спросила его:

— Вы не собираетесь помочь?

Янь Хэ не стал с ней разговаривать, а просто неторопливо наблюдал за происходящим, затем медленно вошёл и слегка поклонился старой госпоже Янь:

— Бабушка.

Старая госпожа Янь, увидев его возвращение, сначала на мгновение замерла, а затем радостно воскликнула:

— Господин вернулся!

На стоявшую рядом госпожу Нин он лишь равнодушно взглянул. Она, привыкшая к своему доминирующему положению в резиденции, не могла не почувствовать скрытого гнева, подумав, что этот низкий отпрыск действительно разбогател. Однако на лице она не показала ни малейшего признака этого и тепло улыбнулась:

— Хэ-гэ вернулся, почему не предупредил заранее? К счастью, я приказала привести дворы в порядок. Если чего-то не хватает, приходите ко мне. Если слуги не стараются, или вам некомфортно, тоже приходите ко мне.

Это было её заявлением о том, что теперь она главная в резиденции.

Янь Хэ неторопливо произнёс: «Вы постарались», — словно хозяин, отвечающий слуге.

Госпожа Нин почувствовала себя неловко, крепче сжала платок в руке и, поняв, что больше нечего сказать, просто поклонилась и пошла советоваться со старшим дядей Янем.

Старая госпожа Янь вздохнула:

— Господин похудел немного. Разве вы не должны были приехать утром, почему только сейчас?

Она подняла руку, словно хотела погладить его по лицу, но он незаметно увернулся, поправил свой халат еса и элегантно сел на нижнее место:

— Сначала я навестил своего учителя.

Находясь в Цзиньлине, старая госпожа Янь, конечно, знала, что он сначала отправился в резиденцию Хэ. Увидев, что он так прямо сказал об этом, не дав ей даже повода, она не могла не выразить некоторое недовольство, но затем снова вздохнула:

— Старый господин Хэ — лидер чистых потоков, и то, что вы смогли с ним подружиться, — это хорошо.

Она некоторое время бормотала себе под нос, затем, увидев, что Янь Хэ молчит, перевела взгляд на Чун Лань. Увидев её короткую причёску с опущенными прядями и простой, похожий на мальчишеский, халат, она слегка изменилась в лице и воскликнула:

— У тебя что, наложница родила старшего сына на стороне?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение