Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чун Лань очнулась от сильной боли. Едва приоткрыв глаза, она услышала голоса снаружи. Сначала один голос почтительно произнес:

— Генерал, мы пока разместимся в Резиденции Хэ. Как поступить с выжившими из семьи Хэ?

Человек, которого назвали Генералом, стоял у окна, склонившись над столом и что-то записывая. Он равнодушно ответил:

— Всех, кроме дочери семьи Хэ, отпустите.

Доложивший взглянул на Чун Лань, которая лежала за пологом кровати, и ответил «есть». Затем спросил:

— Генерал, что делать с пленными?

Генерал Янь Хэ неторопливо, как и прежде, изогнул уголок губ:

— Бесполезно их держать, убейте всех.

Его тон был совершенно спокойным, ничуть не выдавая, что он говорил о кровавых вещах, словно он декламировал стихи или сочинял рифмы.

Доложивший ответил «есть» и, получив приказ, удалился.

Чун Лань с трудом приоткрыла полог кровати и увидела человека, которого назвали Генералом. Он стоял у окна и писал. Его простой синий халат с перекрестным воротом выглядел очень свободно, а на талии был повязан простой белый пояс в виде полумесяца с узором волн, что еще больше подчеркивало его стройную фигуру.

Оттуда, где она лежала, ей был виден лишь его бледный профиль. Тусклый зимний солнечный свет очерчивал его удивительно красивые черты лица. Красавец с кистью в руке – поистине прекрасное зрелище.

Чун Лань лишь спустя мгновение вспомнила, что произошло до того, как она потеряла сознание: она внезапно стала маленькой девочкой, спасающейся бегством. Это что, возвращение души в другое тело? Она все еще считала это невероятным. Она лежала на кровати, ошеломленно размышляя, пока у нее не разболелась голова. Она инстинктивно подняла руку, чтобы потрогать, но когда ее пальцы коснулись головы, она невольно вскрикнула, чуть не свалившись с кровати.

Она обнаружила, что ее голова была обмотана толстым слоем бинтов. Это было бы еще полбеды, но проблема в том, что все места на ее голове, не покрытые бинтами, были совершенно... лысыми!

Янь Хэ на самом деле давно знал, что она очнулась, но ему было лень разговаривать. Чун Лань в панике отдернула полог кровати:

— Где мои волосы?

Янь Хэ все так же неторопливо писал, и лишь спустя долгое время небрежно ответил:

— Отрезаны.

Его взгляд скользнул по бумаге сюань:

— Ты упала со скалы в тот день и повредила голову. Волосы слишком мешали, их было неудобно перевязывать.

Волосы считались важнейшей частью женской внешности. Чун Лань подумала, что теперь она изуродована, и ей захотелось, чтобы она не встречала его, упав со скалы. Ее губы дрогнули, но она проглотила слова, которые уже были на языке, и лишь спустя долгое время дрожащим голосом спросила:

— А... а моя мама?

Янь Хэ ответил:

— Умерла.

Эти слова были сказаны без какого-либо смягчения или подготовки. Чун Лань не сразу поняла. У нее сложилось очень хорошее впечатление о госпоже Чжао, и ее смерть вызвала у нее растерянность и скорбь. Она подумала, что теперь они настоящие мать и дочь, и не знала, стоит ли ей плакать.

Возможно, это было остаточное сознание Хэ Ланьлань в этом теле, но как только эта мысль пришла ей в голову, слезы тут же хлынули, и она не могла их остановить.

Она сама чувствовала, что это душераздирающее чувство пришло необъяснимо, но слезы текли, как прорвавшаяся плотина, и она не могла их сдержать, оставалось только лежать на кровати и громко всхлипывать.

Янь Хэ видел плачущих детей, но впервые видел, чтобы кто-то плакал так долго и безутешно. И все же он неторопливо закончил последний штрих и медленно произнес:

— Сдержите скорбь.

Чун Лань не слышала его голоса, но когда услышала, то сразу вспомнила о своих волосах, и ее сердце наполнилось еще большей скорбью. Только что сдержанные слезы снова хлынули, и она безудержно всхлипывала на кровати.

Янь Хэ не ожидал, что ее плач станет еще более оглушительным. Он молча постоял у окна, а затем спустя долгое время добавил:

— Ушедшие ушли, сдержите скорбь и примите перемены.

Хоть на шесть слов больше. Чун Лань закрыла глаза, с трудом подавив эмоции этого юного тела. Она спустила ноги с кровати и тихо спросила:

— Где это?

Янь Хэ согнул свои бледные и чистые пальцы, растирая тушь в тушечнице:

— Шаньси, уезд Янцюй.

Услышав это, Чун Лань почувствовала, как у нее разболелась голова. Она была в Цзиньлине, а теперь, после возвращения души в другое тело, оказалась в Шаньси. Между этими двумя местами были тысячи гор и рек. Что случилось с ее собственным телом? Неужели она умерла?

Одна неприятность следовала за другой. Чун Лань подняла руку, чтобы потереть лоб, но, коснувшись своей лысой головы, почувствовала еще большее раздражение. Она приоткрыла рот:

— А... а ты кто?

Янь Хэ взял новую бумагу сюань и до сих пор не взглянул на нее прямо:

— Янь Хэ.

Услышав имя Янь Хэ, Чун Лань невольно открыла рот, но тут же поспешно закрыла его, проглотив готовый вырваться крик.

Надо сказать, что Янь Хэ был выдающейся личностью в нынешней династии Ци. Выходец из обедневшего княжеского рода, он, не достигнув двадцати лет, занял третье место на столичных экзаменах. Он мог бы сразу поступить на государственную службу, но вместо этого оставил науку ради военного дела, отправился на северо-запад, чтобы защищать границу, и навел ужас на татар. Всего за несколько лет он получил прозвище Бога Войны.

Их конфликт начался два года назад, когда он боролся за власть с Сун У, великим генералом северо-запада. Чун Лань тогда взяла на себя бизнес по поставке продовольствия для северо-западной армии. Сун У много лет занимал северо-запад, и его влияние было несравнимо с молодым Янь Хэ. Естественно, она тогда сделала ставку на Сун У, но в итоге потерпела крах вместе с ним. Она, как ящерица, отрубила свой хвост, решительно отступив на юг, и, к счастью, избежала той великой чистки, устроенной Янь Хэ.

Хотя они никогда не встречались, их вражда была нешуточной.

Чун Лань подумала, что все ее несчастья собрались в эти несколько дней. Янь Хэ, видя, что она больше не задает вопросов, небрежно взглянул на нее, заметив, что она стоит с приоткрытым ртом, и слегка приподнял бровь:

— Ты меня знаешь?

Чун Лань вспомнила, что сейчас она Хэ Ланьлань, и немного успокоилась, безжизненно произнеся:

— Генерал, ваша слава гремит на северо-западе, кто же не знает о вас? Я часто слышала о вас от своих родителей.

Янь Хэ, услышав ее старомодную речь, снова взглянул на нее и небрежно пригласил подойти:

— Ты умеешь читать?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение