Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чун Лань переживала, как пяти-шестилетняя девочка сможет организовать похороны, но, к счастью, Заместитель генерала Хэ пользовался хорошей репутацией. Многие генералы из армии привезли свои семьи, чтобы помочь. Эти дамы, видя её пухленький и милый вид, а также зная, что она в столь юном возрасте потеряла родителей, обнимали её и утешали, или же нежно поглаживали её белоснежное личико. К концу дня её лицо покраснело от всех этих прикосновений.
В первый день на помощь приехала и старшая сестра госпожи Чжао, тётя Хэ Ланьлань. Тётя Чжао была несколько заурядной внешности, не такой красивой, как госпожа Чжао, но очень любила Хэ Ланьлань. Приехав, она обняла девочку и заплакала, а затем, увидев её голову, снова расплакалась: — Тело, волосы и кожа даны родителями, кто так с тобой поступил?!
Чун Лань: — ...Генерал Янь Хэ.
Тётя Чжао подавилась словами, затем с болью погладила её по голове и без лишних слов взяла на себя всю организацию. Вместе с неохотно помогавшим дядей она безупречно обустроила траурный зал, не забывая утешать Чун Лань: — Твои папа и мама просто перешли в другое место, чтобы присматривать за тобой, ты просто не можешь их видеть. Ты должна быть сильной.
Чун Лань, одетая в траурную одежду, тихо сказала: — Я понимаю, спасибо, тётушка.
Тётя Чжао погладила её по голове, подумала о проблемах семьи Хэ и вздохнула: — Когда твоих папу и маму похоронят, ты пойдёшь жить к тёте. Твоя тётя и твоя мама были сёстрами, я, конечно, не дам тебя в обиду.
Чун Лань не хотела никуда идти, больше всего она хотела вернуться на юг, но в такой ситуации ничего не могла сказать и лишь тихо произнесла: — Я хочу остаться дома с папой и мамой.
У тёти Чжао снова покраснели глаза. Не обращая внимания на недовольное лицо дяди, она тихо сказала: — Хорошая девочка.
Сначала Чун Лань казалось странным, что похороны супругов Хэ организовывали либо боевые товарищи, либо родственники госпожи Чжао. Семья Хэ, кроме того, что прислала старика, чтобы уведомить её, не приложила никаких усилий. Это было странно, ведь все они были членами одного рода.
После двух дней суеты траурный зал был наконец готов, и родственникам и друзьям семьи Хэ были разосланы некрологи. В первый день пришёл Янь Хэ. Чун Лань эти два дня встречала гостей в переднем зале и давно его не видела.
Сегодня он был в чёрном, по-прежнему элегантный и собранный. Его сапоги ступали по зелёному кирпичу. Никто из присутствующих не смел поднять голову и взглянуть на него. Когда он встряхнул рукавом, оттуда донёсся лёгкий аромат, перебивая запах благовоний в зале, словно это был изящный бессмертный, задержавшийся в мире смертных.
Чун Лань почувствовала себя очень комфортно, невольно подошла поближе и сделала очень осторожный глубокий вдох.
Но даже это едва заметное движение было замечено Янь Хэ. Он ничего не сказал, лишь поднял руку, чтобы возложить благовония. Когда Чун Лань поклонилась в ответ, он неторопливо сказал: — Твой отец погиб за страну, и двор, конечно, окажет почести. Хотя ты потеряла обоих родителей, у тебя есть на кого опереться.
Он задумался: — Как только похороны закончатся, я выберу для тебя семью среди твоих родственников Хэ и отдам тебя на воспитание. Это не будет напрасным ожиданием твоих родителей.
Чун Лань ещё не решила, что делать дальше, и, услышав это, замерла. Она увидела, как его рука протянулась, словно он хотел погладить её по голове, как старший. Но на полпути он, кажется, с некоторым отвращением взглянул на её голову, изменил направление и ущипнул её за щеку: — Я могу помочь тебе только до этого. Остальной путь ты должна пройти сама.
Ущипнув, он почувствовал, что это приятно, и снова ущипнул с другой стороны.
После того как Чун Лань стала Хэ Ланьлань, Янь Хэ был человеком, с которым она проводила больше всего времени. Услышав его слова, она, конечно, почувствовала грусть, но понимала, что без оставшихся родственников Хэ, он не мог бы полностью взять на себя опеку над ребёнком из семьи Хэ. Более того, он сам ещё не был женат, и иметь ребёнка рядом было бы неуместно.
Чун Лань с грустью сказала: — Ваше превосходительство, вы правы.
Пока она грустила, её лицо несколько раз ущипнули. Подняв глаза, она увидела, что он спокойно отдёрнул руку и неторопливо удалился.
Чун Лань продолжала встречать гостей, молча слушая разговоры членов семьи Хэ. Так она постепенно разобралась в делах семьи Хэ. Семья Хэ не была знатной, в основном это были деревенские жители, мелкие торговцы и чиновники. Члены рода были неоднородны. Просто Заместителю генерала Хэ очень повезло: он разбогател благодаря войне, а по настоянию госпожи Чжао отдалился от тех, кто бездельничал. Неудивительно, что его отношения с другими членами рода были не очень хорошими.
Однако теперь всё изменилось. Семья Хэ оставила огромное наследство, и осталась только пяти-шестилетняя девочка. Все члены рода Хэ смотрели на Чун Лань как на лакомый кусок, отчего у неё мурашки бегали по коже. К её удивлению, некоторые начали наживаться прямо в траурном зале.
Сначала тётушка с восточной стороны достала долговую расписку, утверждая, что Заместитель генерала Хэ задолжал их семье серебро. Затем дядя с западной стороны предъявил печать, говоря, что много лет назад при разделе земли семье Заместителя генерала Хэ досталось несколько лишних участков.
У Чун Лань, и без того травмированная голова, начала болеть ещё сильнее. Она поклонилась родственникам Хэ, которые окружили её, пытаясь выманить деньги, и звонким, но твёрдым голосом сказала: — Дорогие дяди и тётушки, мои папа и мама уже ушли. О том, что вы говорите, я никогда не слышала. Все деньги в доме были переданы папой и мамой на хранение генералу Янь Хэ. Если вы хотите получить деньги, пойдите со мной к генералу Янь Хэ, и мы выясним правду. Если это действительно так, я обязательно выплачу вам всё до последней монеты. Как вам?
Лица родственников Хэ, пришедших за деньгами, застыли. Кто не знал громкого имени Янь Хэ? Только они сами знали, сколько "воды" было в их долговых расписках и документах на землю. Они боялись, что деньги семьи Хэ можно будет заработать, но не потратить!
Чун Лань добивалась именно такого эффекта. Она собиралась продолжить, когда снаружи кто-то доложил, что прибыл старший дядя Хэ!
Её рука, скрытая под траурной одеждой, сжалась. Старший дядя Хэ был старшим братом Заместителя генерала Хэ и нынешним главой рода. Пока она размышляла, она увидела пару, мужчину и женщину лет тридцати, входящих в траурный зал. Мужчина в синей шубе из серой белки, увидев толпу вокруг Чун Лань, первым делом воскликнул: — Вы пришли почтить память третьего брата, что вы все столпились вокруг Ланьлань?!
Один из тех, кто вымогал деньги, вышел вперёд и с улыбкой сказал: — Старший дядя, у нас с третьим братом и его женой остались некоторые неоплаченные счета. Теперь, когда Ланьлань здесь, мы решили обсудить это с ней.
Старший дядя Хэ недовольно сказал: — Что может понять маленький ребёнок? Если у вас есть дела, вы должны обратиться ко мне, главе рода, чтобы я решил. Что это за дела — вымогать деньги у маленькой девочки?
Сказав это, он ласково поманил Чун Лань, отложил погребальные деньги в сторону и поднял несколько бумажных пакетов: — Ланьлань, ты уже ела что-нибудь утром? Дядя принёс тебе немного выпечки.
Раз глава рода заговорил, те, кто пришёл наживаться, хоть и неохотно, но вынуждены были отступить, лишь тихо ругаясь про себя.
Чун Лань собиралась поприветствовать его, но её незаметно прикрыла тётя Чжао. Она, казалось, очень не любила старшего дядю Хэ и сдержанно сказала: — Её старший дядя очень добр, но Ланьлань уже позавтракала.
Старший дядя Хэ не обратил внимания, взглянул на свою жену, и та тут же подошла, называя Чун Лань "моё дитя", не обращая внимания на холодный взгляд тёти Чжао. Она обняла Чун Лань, погладила её по щеке, называя "моя кровиночка": — Моё несчастное дитя, хоть ты и не моя родная, но я смотрю на тебя как на свою. Я думала, что твои родители были способными людьми, и ты обязательно будешь счастливой в будущем, но не ожидала, что они оба так рано уйдут. Хорошо, что ты наконец вернулась целой и невредимой. Мы с твоим старшим дядей хоть и грустим, но в душе всё же рады.
Она долго и красноречиво говорила, но Чун Лань не очень-то ей верила. Когда с ней случилась беда, только тётя Чжао приходила навестить её, но ей несколько раз отказывали, а остальные вели себя как глухонемые. Если эта пара так сильно переживала, почему они не пришли раньше? Почему они пришли только после того, как Янь Хэ объявил о поиске опекуна для неё?
Она поправила траурную шапку, которая немного съехала из-за тёти Хэ, и опустив глаза, сказала: — Жаль, что в те дни, когда я только очнулась, я не видела старшую тётушку. Иначе, возможно, мне стало бы лучше быстрее, и похороны папы и мамы не затянулись бы так надолго.
На лице тёти Хэ не было ни малейшего смущения. Она вздохнула: — Так уж вышло, что в те дни наш старший сын болел лихорадкой и несколько раз терял сознание, поэтому я не могла вырваться, чтобы навестить тебя.
Характер тёти Чжао был похож на характер госпожи Чжао — прямой и резкий. Ухватившись за слова, она насмешливо сказала: — Старшая тётушка, вы только что говорили, что считаете Ланьлань как родную, но почему ради своего родного ребёнка вы не могли выделить и получаса, чтобы навестить её?
Лицо тёти Хэ немного застыло, но старший дядя Хэ помог сгладить ситуацию: — В те дни не только болел наш старший сын, но мы также помогали с похоронами третьего брата. А когда мы услышали, что Ланьлань поправилась, у нас просто не было времени навестить её. Это наше упущение.
Он увидел, что тётя Чжао снова хочет возразить, погладил бороду и мягко сказал Чун Лань: — Мы специально приехали сегодня не только для того, чтобы почтить память третьего брата, но и ради Ланьлань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|