Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночью тихо падал снег. Когда он вошел, с ним ворвался порыв ветра и снега, который тут же растаял от подпольного отопления, оставляя после себя лишь свежий, чистый аромат.

Чун Лань вздрогнула от холода, затем увидела чашку в своей руке, и чуть не выплюнула чай.

Янь Хэ повернулся и прикрыл дверь, небрежно взглянув на чашку в ее руке. Чун Лань вспотела от его взгляда. Он никогда не пользовался вещами, которыми пользовались другие, отчасти из-за своих странностей, отчасти из осторожности — в этих северо-западных землях было немало тех, кто желал ему смерти. Она вспомнила, как татарский хан когда-то прислал ему красавицу из Кучи, чтобы та соблазнила его и оказалась в его постели, но он приказал жестоко наказать ее и вышвырнуть.

Он искоса взглянул на Чун Лань, которая вся вспотела, и нахмурившись, спросил: — В комнате очень жарко?

Чун Лань, видя, что он не выглядит сердитым, осторожно подняла чашку, чтобы показать ему: — Это... ваше, да?

Янь Хэ хмыкнул, снял плащ и сел: — Дарю тебе. Можешь играть с ней.

Сказав это, он приказал принести новый комплект.

Чун Лань вздохнула с облегчением и услужливо налила ему чаю. Он сделал небольшой глоток и, приподняв бровь, спросил: — Туда добавили имбирь?

Чун Лань сама запрыгнула на табурет, беспокойно болтая ногами: — Я видела, что на улице снег, боялась простудиться, поэтому попросила слуг добавить коричневый сахар и имбирь в чай. Вам не по вкусу, господин?

Говоря это, она тоже сделала глоток, а затем, задыхаясь от остроты, выдохнула: — Чай, заваренный из прессованного чая, действительно не очень вкусный.

Янь Хэ держал чашку, заметив, что ее аккуратные, округлые ногти слегка посинели от холода. Он поднял руку, приказав принести изящную грелку, и велел положить ее ей на ладонь. Затем он медленно произнес: — Если говорить о короле чая, то это, несомненно, подносимый в дань Да Хун Пао.

Чун Лань невольно рассмеялась, услышав это. На самом деле, чай, который пил император, считался лишь второсортным. Дорога с юга до столицы была долгой, и самый лучший чай не выдерживал тряски, поэтому его продавали только на месте. Ее бизнес был связан с чайной индустрией, и она, естественно, знала все тонкости: — Я думаю, Билочунь лучше. Жаль, что я давно его не пила.

Янь Хэ сделал еще несколько глотков, чувствуя, как тело согревается. Он незаметно выпил большую часть чая, который изначально не очень нравился, и почувствовал себя вполне комфортно. Его тон невольно смягчился, и он слегка приподнял уголки губ: — Ты, малышка, знаешь довольно много. Этому тебя тоже мать научила?

Когда он говорил медленно, его голос был мягким и элегантным, а в глазах играли нежные, многозначительные искорки. Чун Лань несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем сказать: — Моя мама родом с юга. Несколько лет назад она переехала сюда ради семейного бизнеса.

Она осторожно спросила: — Господин тоже с юга?

Он хмыкнул, по-прежнему не выказывая эмоций: — Мои предки были с юга. Давно я туда не возвращался.

Услышав ее мягкий, нежный голос, который поначалу он принял за обычный детский тембр, теперь он почувствовал в нем что-то похожее на южное наречие. Это вызвало у него какие-то мысли, и он, опустив длинные ресницы, спустя мгновение сказал: — Слышал, сегодня в траурном зале кто-то устроил беспорядок. Тебя не ранили?

Чун Лань покачала головой: — Нет, ничего такого. Просто люди немного поболтали.

Янь Хэ небрежно кивнул: — Сегодня было много дел, поэтому я не смог уделить внимание семье Хэ.

Чун Лань, напротив, была очень рассудительна: — Мы, семья Хэ, не родственники и не друзья господина. То, что господин спас меня, уже огромная милость. Нельзя же, чтобы вы занимались делами всей нашей большой семьи. Я... Моя мама говорила, что человек должен быть доволен тем, что имеет, и ценить благословения, нельзя "выращивать вражду, давая слишком много".

Голос девочки был нежным, но на лице застыло серьезное выражение. Янь Хэ на мгновение замер. Многие взрослые не могли понять этой истины: они обижались на своих благодетелей и таили злобу. А эта маленькая девочка все понимала так ясно.

Его выражение лица смягчилось, и он, приподняв уголки губ, сказал: — Ты на удивление рассудительна.

Он медленно произнес: — Через несколько дней я отправлюсь дальше на север. Конечно, я не смогу взять тебя с собой. Ты уже видела всех родственников семьи Хэ. Решила, с кем хочешь остаться?

Чун Лань на мгновение замерла. Для пятилетней девочки ответить на такой вопрос было слишком сложно. Однако она была рада возможности держаться подальше от Янь Хэ и, улыбнувшись, сказала: — Откуда мне это знать? Многих из тех, кто приходил сегодня, я даже не видела. Пусть господин решит.

Янь Хэ заметил явное облегчение на ее милом личике и, прищурившись, с полуулыбкой слегка ущипнул ее за щеку: — Раз уж ты никого не видела, может, лучше поедешь со мной на север? Твой отец был моей правой рукой, и я, конечно, не оставлю тебя в беде. Как тебе такое?

Сердце Чун Лань бешено заколотилось. Она знала, что он блефует, но все равно побледнела: — Н-нет... это нехорошо. Как я могу задерживать генерала в его делах?

Янь Хэ с самого начала знал, что Чун Лань немного боится его, но не понимал почему, ведь они даже не встречались. Он редко проявлял такой интерес и неторопливо сказал: — У меня на севере есть резиденция и слуги. Просто взять кого-то на попечение — это не задержит никаких дел.

Чун Лань с горькой улыбкой ответила: — Не смею беспокоить господина... Янь Хэ отпустил ее руку и неторопливо вытер ее шелковым платком: — Раз уж ты не хочешь, тогда ладно.

На самом деле, у него не было мысли удочерять Чун Лань. Он постоянно воевал, и если бы взял ребенка, то не смог бы о нем заботиться, а отдать его слугам — неизвестно, что бы из него выросло. Лучше было найти подходящую семью.

Чун Лань молча смотрела на него, и тут поняла, что он просто дразнит ребенка. Казалось, в этом человеке было что-то озорное, и эта черта делала его более человечным, не таким недосягаемым.

Она покачала головой и пошла ухаживать за только что посаженным нарциссом. Когда она закончила и собиралась идти в траурный зал на бдение, то увидела, как Янь Хэ взглянул на метель за окном, а затем сказал: — Ты останешься здесь на ночь. Я пошлю кого-нибудь другого на бдение.

Чун Лань расцвела от радости, но все же сдержалась: — Как же так...

Янь Хэ хмыкнул: — Только вот, сможешь ли ты сама найти дорогу, если ночью понадобится встать?

Чун Лань: — ...Смогу.

Из-за этих слов она легла спать только после того, как сходила в туалет. На следующее утро, умывшись, она пошла ухаживать за нарциссом. Выйдя из комнаты, она увидела Янь Хэ, сидящего за письменным столом и слушающего доклад. Он слегка постукивал пальцами по столу, на лице его было задумчивое выражение: — ...Похоже, большинство членов семьи Хэ не отличаются добродетелью. Им действительно нельзя доверить сироту.

Сказав это, он почувствовал головную боль. Если бы не преданность заместителя генерала Хэ, он бы, по своему равнодушному характеру, не стал бы вмешиваться в эти бытовые мелочи.

Чун Лань примерно понимала, что его беспокоит, но все же притворилась любопытной: — Что случилось с семьей Хэ?

Янь Хэ скрыл свои эмоции: — Ничего.

Он на мгновение задумался: — Если семья Хэ не захочет тебя удочерять, ты согласишься поехать со мной на север?

Хотя это был самый худший вариант, это было вынужденное решение.

Чун Лань почувствовала себя неловко и, уходя от главного, спросила: — Это я плохо себя веду, и я никому не нравлюсь?

Янь Хэ медленно произнес: — Я только что узнал, что по всему клану Хэ распространились слухи, будто дочь заместителя генерала Хэ, Хэ Ланьлань, после возвращения с того света сильно изменилась в характере, что она любит есть человеческое мясо и пить человеческую кровь, и что она вовсе не Хэ Ланьлань, а просто одержима злым духом. Поэтому ни одна семья не осмеливается удочерить тебя.

Он замолчал, а затем вдруг с полуулыбкой сказал: — Мне вот любопытно, как эти слухи распространились?

Сельские жители в основном верили в духов и призраков, а ее воскрешение из мертвых было чем-то зловещим. Большинство членов семьи Хэ предпочли бы отказаться от денег, лишь бы не связываться с ней.

Чун Лань с растерянным видом сказала: — Я тоже не знаю.

Многие слуги семьи Хэ постепенно вернулись. На самом деле, это она сама нашла нескольких болтливых старух и распространила эти слухи. Но кроме тети Чжао и дяди Хэ с его женой, никто не видел истинного положения дел, и даже если бы ее поймали, у нее был бы способ отговориться.

Янь Хэ, видя, что она притворяется дурочкой, прищурился. Он собирался что-то сказать, как вдруг услышал доклад снаружи. Янь Хэ взглянул на нее и громко приказал войти. Вскоре вошел воин, держа в руке Бай Инян, и бросил ее на землю: — Генерал, когда я возвращался, я слышал, как эта женщина вовсю болтала о том, как дочь семьи Хэ вернулась с того света, и повсюду рассказывала, что она оживший труп, а вовсе не живой человек!

Чун Лань как раз обдумывала, как свалить это дело на Бай Инян, но не ожидала, что та сама начнет навлекать на себя беду. Впрочем, это было нормально: если бы Хэ Ланьлань удочерили, Бай Инян, как наложница, вряд ли осталась бы в семье Хэ. Скорее всего, ее продали бы в какую-нибудь глушь, так что лучше было рискнуть, используя эти слухи.

Одежда Бай Инян была в беспорядке, на лице ее читался страх. Она стояла на коленях у ног Янь Хэ, непрерывно кланяясь: — Я просто поспешила и сказала несколько слов другим. Прошу генерала рассудить справедливо!

Она знала, что лучший способ заставить мужчину смягчиться — это поднять свое миловидное лицо, показав жалкое выражение: — Даже если бы мне дали величайшую смелость, я бы не посмела распространять эти слухи. Просто я увидела, что это уже распространилось, и люди сплетничали, поэтому я лишь попыталась что-то объяснить, но меня так неправильно поняли.

Говоря это, она зарыдала.

Янь Хэ снова взглянул на Чун Лань, на его лице не было ни малейшего волнения: — Раз уж коварная рабыня обманывает господина, то ее следует наказать палками. А тех, кто сплетничал вместе с ней, тоже следует наказать.

Лицо Бай Инян стало бледным, как бумага. Казалось, она не могла поверить своим ушам. Только когда кто-то подошел, чтобы утащить ее, она поспешно зарыдала, умоляя: — Генерал, генерал, я действительно всем сердцем заботилась о госпоже, я не сплетничала намеренно! Пожалуйста, пощадите меня на этот раз!

Сказав это, она поспешно проползла на коленях несколько шагов, пытаясь схватить Чун Лань за край одежды: — Госпожа, я служила вам столько лет, даже если нет заслуг, то есть труд. Неужели вы будете просто смотреть, как меня забивают до смерти?!

Чун Лань тоже испугалась. Прошлой ночью она специально распространила эти зловещие слухи, во-первых, чтобы родственники семьи Хэ перестали ее беспокоить, а во-вторых, чтобы свалить вину на Бай Инян и избавиться от нее, а затем найти способ, чтобы какой-нибудь фальшивый родственник удочерил ее, и сначала отделаться от Янь Хэ. Она не ожидала, что Янь Хэ сразу же захочет лишить ее жизни. Она не знала, что Бай Инян когда-то столкнула Хэ Ланьлань в воду, поэтому невольно заколебалась: — Это... забить до смерти — это слишком. Может, лучше продать ее на север?

Янь Хэ бросил взгляд, и кто-то тут же утащил Бай Инян. Он элегантно скрестил руки на коленях, откинувшись на высоком кресле: — Тебе не нужно больше беспокоиться об этом. Тебе следует подумать о том, какая семья осмелится удочерить тебя.

Он склонил голову, слегка приподняв уголки губ: — Или ты все-таки собираешься вернуться со мной на север?

Чун Лань опустила голову, изображая неловкость и беспокойство, и тихо спросила: — Господин сердится на меня?

Она осторожно поставила тарелку с горячим пирожным рядом с его рукой: — Неужели я никому не нужна?

Янь Хэ лениво произнес: — Посмотрим, найдутся ли те, кто не боится смерти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение