Интересно, о чем Император спросит Учителя? Раз уж я осмелилась ему перечить, он наверняка спросит, кто я такая. Я усмехнулась про себя. Хорошо, что я не знаю своего происхождения. По крайней мере, моя семья не пострадает из-за меня. С моим характером я вечно попадаю в неприятности.
Я услышала, что представление возобновилось. Евнух, приставленный следить за мной, стоял напротив с каменным лицом, не отходя ни на шаг. Он боялся, что я не буду стоять на коленях как положено, и даже пошевелиться не смела.
Два часа тянулись бесконечно. Когда они наконец истекли, я обессиленно опустилась на землю. Колени болели невыносимо. Я попыталась встать, но ноги подкашивались. Евнух, не собираясь мне помогать, развернулся и пошел докладывать. Я с досадой посмотрела ему вслед. Стал евнухом и растерял все мужское достоинство.
Солнце уже клонилось к закату. Переодевшись, я в одиночестве вышла на длинный коридор. Не знаю почему, но на меня вдруг нахлынули эмоции, и я, присев на корточки, заплакала. Я навлекла на себя беду, и мне было стыдно показывать свою слабость перед Учителем.
Вокруг не было ни души, только завывал ветер и слышались мои всхлипы. Слезы текли ручьем, пропитывая рукава. Вдруг я почувствовала, что рядом кто-то есть. Я еще не разобрала, чьи это шаги, как они остановились прямо передо мной.
— Не плачь.
Я и без того знала, кто это. Подняв заплаканные глаза, я увидела Иньчжэня. Не могу описать выражение его взгляда. Он протянул мне руку, предлагая помочь встать. Но, подождав немного и увидев, что я не собираюсь подниматься, опустил руку.
Я хотела гордо встать, но колени все еще болели, и я, оступившись, чуть не упала. Иньчжэнь, словно предвидя это, вовремя схватил меня за руку. Я посмотрела на него и подумала: не зря его называют Четвертым господином, он всегда видит меня насквозь.
Мы молчали. Иньчжэнь стоял так близко, что я слышала его дыхание. Мне стало не по себе. Он не отпускал мою руку, и я не решалась смотреть ему в глаза.
Я попыталась высвободить руку, но Иньчжэнь сжал ее еще крепче. Я разозлилась, но его положение не позволяло мне грубить.
— Сама оступилась, а теперь еще и обижаешься.
Иньчжэнь смотрел на меня с упреком, но не слишком строго. Я не знала, что ответить, и опустила голову. Неожиданно он приподнял мой подбородок, заставив посмотреть на него. Нефритовый перстень на его пальце холодил кожу.
Этот жест заставил меня задуматься. У него уже есть фуджин, а он флиртует с другими девушками. Это нехорошо. Иньчжэнь, увидев, что я поджала губы, усмехнулся. Неужели он читает мои мысли? Он отпустил меня и спокойно сказал:
— Пойдем, тебя зовет Отец-Император.
Мы молча шли рядом, но я никак не могла успокоиться. Меня уже наказали, зачем же Императору видеть меня снова? Я не могла понять. Я взглянула на Иньчжэня, который шел рядом, но не решилась спросить.
Я думала, что мы идем в театр, до которого было всего несколько десятков шагов, но Иньчжэнь привел меня во Дворец небесной чистоты. Издалека я увидела главного евнуха Лян Гунгуна, который ждал у дверей. Он был доверенным лицом Императора, зачем ему встречать меня? Я не успела об этом подумать, как Иньчжэнь, проводив меня до дверей, ушел. Я глубоко вздохнула. Что бы ни случилось, мне придется встретить это лицом к лицу.
Едва я переступила порог, как почувствовала гнетущую атмосферу. Величие императорского дворца подавляло. Император был сосредоточен на чтении донесений и, казалось, не заметил моего появления. Я подумала, что стоять вот так — невежливо. Когда Лян Гунгун собрался тихонько напомнить ему о моем присутствии, я опустилась на колени и звонко произнесла:
— Приветствую Ваше Величество!
— Похоже, два часа стояния на коленях не прошли даром. Ты наконец-то научилась вести себя прилично.
Император заговорил, не поднимая головы от донесения.
Увидев, что я молчу, он отложил донесение и с улыбкой посмотрел на меня:
— Куда делась твоя смелость, которую ты проявляла в театре?
Я растерялась. Я долго думала, но так и не смогла подобрать подходящих слов, и выпалила:
— Я не знаю.
Император смотрел на меня с добрым выражением лица, словно я была его ребенком. Я не понимала, почему Сын Неба вдруг так ко мне относится.
Он задавал мне вопросы, и атмосфера постепенно разрядилась.
— Обычно эту пьесу исполняют в стиле куньцюй, но я услышал, что ты поешь в своей собственной манере.
— Я люблю переделывать пьесы.
— Непохоже на глупую девчонку.
Я улыбнулась. Внезапно у меня появилось предчувствие, что Император позвал меня не для пустой болтовни. И действительно, следующее, что я услышала, было то, чего я боялась больше всего:
— Ты плохо знаешь правила, ведь тебя воспитывали в свободе. Я думаю, что тебе лучше остаться во дворце и научиться хорошим манерам.
Я была потрясена. Я не успела спросить, почему, ведь Лиюань был моим домом, и я не хотела его покидать. Я растерялась и выпалила:
— Я не хочу покидать Лиюань!
Но Император, похоже, уже все решил. Он спокойно сказал:
— Я не говорю, что ты не сможешь вернуться в Лиюань. Ты можешь возвращаться туда, когда захочешь. А пока поживешь во дворце. Так будет лучше.
Может, оно и так, но даже наложницам редко разрешают навещать родных, не говоря уже обо мне, простой актрисе. Но золотые слова Императора — закон, и противиться им нельзя.
Почему он хочет оставить меня во дворце? Говорят, войти в знатный дом — всё равно что в море броситься. На сердце у меня словно камень лежал, так тяжело, что дышать трудно, но я ничего не могла поделать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|