Время шло, проходили годы. В год Синьсы (1701 г.) мне исполнилось шестнадцать. Я немного пользовалась косметикой, подкрашивала губы и любила рисовать брови в форме далеких гор. Сестра часто смеялась, говоря, что я ухаживаю за собой даже лучше, чем она.
В старом переулке жила вышивальщица, искусная мастерица, которая всю жизнь занималась рукоделием. Помимо вышивки, она умела шить прекрасные ципао. К ней приезжали девушки со всей округи. Говорили, что девушки, которых выбирали для императорского дворца, происходили из семей Восьми знамен и носили изумительные наряды. Я не знала своего происхождения, но, судя по фамилии, я не была ханькой.
Мне нравились китайские платья. Вся моя одежда соответствовала маньчжурским традициям: несколько слоев, трехслойные рукава с разными узорами на каждом слое, расшитые жилеты — все это выглядело изысканно и элегантно. Но я не любила туфли на платформе. Видимо, мне не суждено было жить беззаботной жизнью госпожи. Мне приходилось много двигаться, и такая обувь была неудобной.
Сестра все эти шесть лет мечтала снова увидеть наследного принца. Неужели она не понимала разницу в их положении? Могли ли у них быть хоть какие-то отношения?
Позже я поняла, что глубокая любовь подобна ветру — невидима, но ощутима. Я, сама того не замечая, начала подражать сестре в ее чувствах.
В день поминовения усопших на могиле Цинча уже зеленела трава. Учитель велел нам сжечь побольше поминальных денег. Жизнь актера полна трудностей, и мы не хотели, чтобы он чувствовал себя обделенным.
Пришла та пожилая женщина. Сестра сказала ей, что сегодня день поминовения и представлений не будет, но все же пригласила ее в Лиюань. Я принесла стул и поставила его под грушевым деревом, и женщина начала свой рассказ. Возможно, прожив долгое время во дворце, она просто хотела с кем-нибудь поговорить.
Мы с сестрой сели рядом и стали слушать ее рассказы о дворцовой жизни. В пятнадцать лет она попала во дворец, и вот теперь ее волосы стали седыми. Жизнь пролетела, как одно мгновение. Служить господам было непросто: одно неверное движение — и тебя могли высечь палками или даже лишить жизни. Не только слуги, но и наложницы жили в постоянном страхе. Пока они были в фаворе, все было хорошо, но стоило им потерять расположение императора, как все отворачивались от них. Все во дворце жили, постоянно оглядываясь, боясь умереть раньше времени. Люди мечтали попасть туда, не понимая, что их жизнь и смерть зависят не от них самих. Иногда всемогущий император казался менее реальным, чем его портрет.
Небо было серым, как будто плакало. Казалось, скоро пойдет дождь. Перед уходом женщина упомянула наследного принца, воспитанного самим императором. Он был выдающимся юношей с прекрасными природными данными. Услышав о нем, сестра замерла на месте. Я не понимала, почему она так им одержима.
Я усмехнулась про себя. Даже самые обычные люди не могут избежать любви. Для меня театр был важнее всего на свете. Но я и представить себе не могла, что из-за слов этой женщины полюблю человека, которого никогда не видела. Это было даже более странно, чем поведение сестры.
— Девятый принц Иньтан весь в свою мать — настоящий красавец,— сказала женщина.
Я услышала эти слова и даже не заметила, как они запечатлелись в моей памяти.
В середине дня за окном пошел дождь, смывая лепестки грушевых цветов с крыши. Я любила сидеть у окна и смотреть на дождь, наслаждаясь тихой радостью одиночества. Поднялся ветер, и стало прохладно. Я закуталась в одежду и посмотрела на грушевое дерево во дворе. Оно казалось хрупкой красавицей, стоящей под дождем и ветром.
— Красавец… — пробормотала я и улыбнулась. Это слово обычно применяли к женщинам, и я впервые слышала, чтобы так называли мужчину.
Как же он выглядит? Неужели он так красив? Всю ночь я не могла уснуть.
Иньтан стал моей первой любовью, и эта любовь принесла мне много боли…
Учитель принес мне текст пьесы для репетиции. Это была «На стене, на коне», в которой играло много актеров. Мне она показалась слишком сложной. Я предпочитала короткие пьесы.
— Такая масштабная пьеса, а ты еще даже не начала репетировать, а уже жалуешься,— сказал Учитель.
Я потянула его за седую косу и попросила: — Давай лучше сыграем «Пьяную Ян Гуйфэй»?
В детстве я часто использовала этот прием, чтобы уговорить Учителя купить мне леденцы на палочке, и он всегда соглашался.
Но на этот раз Учитель замер. Я знала, что он вспомнил Цинча. Спустя некоторое время он ответил: — Если сможешь хорошо сыграть эту пьесу, то be it.
Никто не мог сравниться с Цинча в этой роли. После ухода Учителя я решила изменить пьесу и не следовать старой постановке.
В пьесе Ян Гуйфэй ждала императора Минхуана в Беседке ста цветов, но он не пришел. Узнав, что он отправился в западный дворец, она почувствовала стыд и гнев, и множество печальных мыслей нахлынуло на нее. Она напилась.
Я не хотела играть такую грустную роль. Почему женщина не может быть свободной и веселой? Вместо того чтобы топить горе в вине, лучше наслаждаться им.
В гареме было много красавиц, каждая со своей изюминкой. Были и такие, которые прожили во дворце до седых волос, так и не увидев императора. В моей версии Ян Гуйфэй относилась ко всему спокойно: «Два цзиня (≈1 кг) вина из цветов персика, выпью хоть тысячу чаш и буду веселиться».
Пьеса была изменена, но чтобы хорошо ее сыграть, нужно было много тренироваться. Все это время я обдумывала свою роль. Слова было легко запомнить, но мне не хватало нужного настроения. Я поняла, что не знаю, каково это — быть пьяной. Тогда я попросила у старшего брата вина. Он засмеялся: — Зачем тебе, девушке, вино?
— Если заменить вино чаем в «Пьяной Ян Гуйфэй», то пьеса потеряет весь свой смысл,— ответила я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|