Учитель говорил: «Не смей любить слишком глубоко, боюсь, все это лишь сон…»
Раньше я не понимала этих слов, но позже осознала, что каждый актер в этом саду играет свою собственную жизнь.
Моя актерская карьера началась неожиданно. Все началось в двадцать пятый год правления Императора Канси, в тот день, когда Учитель нашел меня.
В то время Учитель со своей труппой путешествовал по южным провинциям, давая представления для богатой семьи Сунь. На обратном пути они услышали детский плач и, остановив повозку, пошли на звук. Подойдя ближе, они увидели корзину. Странно, но малышка, увидев людей, перестала плакать. Учитель подумал, что, должно быть, какая-то женщина оставила ребенка, стирая белье у реки, и уже собирался уходить, как вдруг заметил в пеленках записку. Учитель развернул ее, прочитал и бережно спрятал в рукав.
— Что ж, маленькая красавица. Будем растить ее, глядишь, станет настоящей актрисой.
Возможно, все было предначертано. Труппа привезла меня в столицу. Учителя звали Кун, ему было около шестидесяти. В столице у него был театр, в саду которого росло много грушевых деревьев, поэтому на воротах висела табличка с надписью «Лиюань» (Грушевый сад). Я помню, как каждую весну, в начале марта, грушевые деревья в саду расцветали. Поднимаешь голову — и все небо в белых, как снег, цветах…
Среди многочисленных учеников Учителя я была самой младшей и единственной, у кого было имя. Я знала только, что я из рода Налан, и меня зовут Чанъань. Что касается моего происхождения, то, как бы я ни спрашивала, Учитель всегда умалчивал. Мой старший брат Саньли и старшая сестра Юю, как и я, были найденышами. Они носили фамилию Учителя, а их настоящие имена, вероятно, знали только небеса.
Когда меня нашли, брату и сестре было около семи-восьми лет. Они еще не выходили на сцену и обычно помогали за кулисами. В то время старший ученик Учителя, Цинча, был самым известным актером, исполняющим женские роли в Лиюань. Его «Пьяная Ян Гуйфэй» была непревзойденной. Эта пьеса была известна повсюду, богатые семьи часто приходили посмотреть ее, и его даже приглашали выступать во дворце. Учитель во всем слушался его, потому что вся труппа зависела от этого талантливого актера.
Я помню Цинча как человека с тонкими чертами лица, изящного и женственного. Каждую весну, когда цвели груши, он любил вплетать в косу цветок груши, ходить по саду со сложенным веером за спиной.
Когда приходили зрители, слуга подбегал к нему и почтительно говорил: — Господин Цинча, зрители собрались, пора наносить грим.
Цинча же неторопливо отвечал:
— Хорошо.
На сцене Цинча преображался. Он играл Ян Гуйфэй так убедительно, что ее печаль, залитая вином, казалась настоящей. Мы с сестрой наблюдали из-за кулис за зрителями. Сразу было видно, кто из них знатные люди, а кто — из богатых семей. Как говорится, «благородство и простота различаются, положение и статус имеют свои уровни, по одежде можно судить о положении человека». Те, кто носил шелка и атлас, явно жили в роскоши. Но и среди тех, кто был одет в простую одежду, находились ценители искусства, ведь за просмотр спектакля брали лишь символическую плату.
После представления брат и сестра спешили убирать зал. А я все стояла, как завороженная. Цинча, сойдя со сцены, сидел перед туалетным столиком и снимал грим. Я подошла к нему и стала смотреть.
— Чанъань, иди сюда.
Цинча посмотрел на меня в зеркало и слегка улыбнулся. Он был так красив.
Я послушно подошла ближе.
— Тебе понравилось представление?
— Да!
Я ответила, не задумываясь. Мой звонкий детский голос рассмешил его. Он повернулся и легонько щелкнул меня по лбу: — Маленькая хитрюга!
Так близко Цинча казался еще прекраснее. Кожа, как фарфор, алые губы, белые зубы, а глаза… словно с картины.
К сожалению, мои воспоминания о нем обрываются в 1693 году. В этом году закончилась его короткая жизнь.
В тот год грушевые деревья в саду расцвели как обычно, и в театре появилась новая зрительница — нежная и изящная. Ее звали Лань Юэ, она была из знатной столичной семьи Тань. В тот день, когда она пришла в театр, моросил мелкий дождь. Слуга держал над ней зонтик из промасленной бумаги. Лань Юэ была одета в прекрасное платье из розового парчового шёлка, украшенное вышивкой в виде бледных бабочек. На шее у нее было инъяло из жемчуга и яшмы, а в волосах — серебряная заколка с нефритом. Ее лицо было нежным, как лепесток цветка, а глаза сияли. Какая же она была красивая!
Зал был полон. Лань Юэ сидела в стороне. Это был первый раз, когда она видела игру Цинча. С тех пор она стала приходить почти каждую неделю. Помню, спустя пару месяцев, она сидела в зале, смотрела представление и вытирала слезы платком. Не знаю, плакала ли она из-за пьесы или из-за актера.
Позже я узнала, что Тань Лань Юэ, уже обрученная с другим, влюбилась в Цинча и не хотела выходить замуж ни за кого другого. Ее отец, конечно, был против. Свадьба с сыном чиновника Соэту, Альгишаном, была уже назначена, как можно было от нее отказаться? К тому же, актер, каким бы известным он ни был в столице, все равно оставался актером. А кто такой Альгишан? Сын высокопоставленного чиновника, знатного рода, завидный жених.
Но этот Альгишан, с которым у Цинча не было ничего общего, в итоге стал причиной его смерти…
(Нет комментариев)
|
|
|
|