План спасения

После перевода Пэй Юаньюя в Далисы его раны быстро заживали, спина уже почти не беспокоила.

Принцесса Юнъань попыталась тайно навестить Пэй Юаньюя в Далисы, но ее остановила стража.

Нин Гуйфэй, узнав об этом, отругала ее: — В каком положении сейчас семья Пэй, а ты смеешь лезть к ним? Если твой старший брат узнает, он тебя точно до смерти забьет! Иди, иди в храм Цинсюй и проведи там месяц в уединении.

На пятый день заключения Пэй Юаньюя в Далисы из Хэдуна срочным донесением (800 ли) доставили одно вещественное доказательство.

Император, взглянув на него, холодно спросил: — Это действительно изъято из тайной комнаты в резиденции губернатора Пэй Цзючжоу?

Чэн Чжэньюань осторожно ответил: — Именно так. При этом присутствовали губернатор Лю, губернатор Гао и несколько генералов из Хэдуна. Подделка исключена. Вот их письменные показания.

Император сжал кулаки и молчал.

Во дворце Цзычэнь воцарилась пугающая тишина.

Спустя время, за которое сгорает ароматическая палочка, император решительно произнес: — Передать улику трем ведомствам. Немедленно допросить Пэй Юаньюя и поступить согласно законам Да Вэй.

Тюрьма Чжао Далисы.

Перед ним лежало гуньмянь — церемониальное одеяние и корона императора: шириной семь цуней, длиной один чи и два цуня, спереди круглое, сзади квадратное, с двенадцатью нитями (лю) изысканных белых нефритовых бусин. Черное верхнее одеяние (сюаньи) было расшито восемью символами: солнцем, луной, звездами, драконом, горой, фазаном (хуачун), огнем и ритуальным сосудом (цзунъи). Нижнее одеяние (сюньшан) было расшито четырьмя символами: водорослями (цзао), зернами риса (фэньми), узором топора (фу) и узором двух обращенных спиной друг к другу иероглифов «цзи» (фу). Это было облачение императора для восшествия на престол (юйцзи).

И все показания указывали на то, что это одеяние было найдено в тайной комнате резиденции губернатора Хэдуна.

Можно было бы предположить, что губернатор Лю и губернатор Гао дали ложные показания, чтобы захватить военные силы Хэдуна. Но среди свидетелей был один человек, который ни за что не стал бы лгать, — Чжао Ююй, судья (паньгуань) его отца, которому отец спас жизнь.

Глядя на все это, Пэй Юаньюй ощущал растерянность и горечь.

В его сердце отец абсолютно не мог замышлять измену, но теперь все улики были неопровержимы.

Пэй Юаньюй видел выражения лиц всех присутствующих в комнате для допросов: тяжесть на лице Цуй Хуайляна, облегчение у главы Цензората, сожаление у Чжан Цзи, усмешку Шу-вана, презрение Чэн Чжэньюаня.

Не дожидаясь, пока кто-либо из них заговорит, Пэй Юаньюй глухо произнес: — Мне нечего сказать. Прошу решения Вашего Величества.

Допрос закончился. Чжан Цзи, словно свинцом налитыми ногами, вошел в ворота района Шэнпинфан.

Пэй Юаньюй был не только его начальником, но, несмотря на молодость, и хорошим учителем и другом.

Видя, что его жизнь висит на волоске, он ничем не мог помочь.

Подавленно подняв голову, он увидел у кареты служанку, махавшую ему рукой.

Удивившись, он подошел ближе и узнал Гуаньшу, служанку Цуй Фэнъюэ.

— Моей госпоже неудобно показываться. Прошу господина Чжана найти подходящее место для разговора.

Чжан Цзи понимающе кивнул: — Тогда прошу госпожу Цуй в мой скромный дом!

Гуаньшу, по указанию Цуй Фэнъюэ, осталась ждать у ворот. Цуй Фэнъюэ, в шляпе с вуалью (вэймао), стараясь остаться незамеченной, тихо вошла в дом Чжан Цзи.

— Господин Чжан, оставим формальности. Что на самом деле с Юаньюй-гэгэ? Отец точно сказал мне не всю правду.

Чжан Цзи долго колебался, но в такой ситуации скрывать что-либо от Цуй Фэнъюэ было бессмысленно: — Госпожа Цуй, тяжкое преступление Пэй Цзючжоу в измене неопровержимо. Боюсь, господин Пэй обречен!

Слушая рассказ Чжан Цзи о допросах Пэй Юаньюя, о попытке убить его в тюрьме столичного округа и о сегодняшнем результате, Цуй Фэнъюэ крепко сжимала кулаки. Особенно когда речь зашла о покушении на Пэй Юаньюя в тюрьме, она почувствовала тупую боль в ладони — ногти сломались, впившись в кожу.

По словам Чжан Цзи, если император подпишет указ красными чернилами (хунпи), у Пэй Юаньюя не будет шансов выжить.

Значит, ее прежнее решение не сидеть сложа руки было верным.

Цуй Фэнъюэ посмотрела на Чжан Цзи и твердо сказала: — Я хочу вызволить Юаньюй-гэгэ из тюрьмы Чжао Далисы.

Чжан Цзи был потрясен: — Госпожа Цуй, вы собираетесь устроить побег из тюрьмы (цзеюй)?!

— Пока целы зеленые горы, не о чем беспокоиться о дровах, — с непоколебимым видом ответила Цуй Фэнъюэ. — Даже если придется скитаться с Юаньюй-гэгэ по свету, я буду рада. Побег силой невозможен, нужно действовать хитростью (чжицюй). Господин Чжан, предложите план. Будьте спокойны, я, Цуй Фэнъюэ, вас не выдам!

— Госпожа Цуй проявляет великое мужество, — поспешно сказал Чжан Цзи. — Разве Чжан Цзи может быть неблагодарным? Если бы не господин Пэй тогда, я бы погиб от рук злодея. Чжан Цзи беспокоится, что госпожа Цуй и ее семья пострадают.

Цуй Фэнъюэ кивнула: — Я все обдумала за эти дни. Семьи Цуй и Гао император так просто не тронет. В худшем случае — отстранение от должности, но жизни точно ничего не угрожает. А Пэй Юаньюй на свете один.

Она достала из рукава предмет и протянула Чжан Цзи. Развернув его, он увидел пустой пропуск (госо) с печатью Министерства наказаний.

— Вчера под предлогом ожидания отца в Министерстве наказаний я выбрала момент, нарочно столкнулась с помощником начальника Бюро ворот (Сымэнь Ланчжун) и, пока он ходил искать для меня лекаря, украла один пропуск. Теперь нужно только вывести Юаньюй-гэгэ из Далисы. Как только у ворот Чэнтянь пробьет утренний барабан, мы сразу же покинем город. Если Далисы тайно отпустит Юаньюй-гэгэ, он сам не согласится уйти.

В глазах Чжан Цзи мелькнуло восхищение. Он не мог не проникнуться уважением к Цуй Фэнъюэ.

Семнадцатилетняя девушка обладала такой смелостью и умом, что многие мужчины ей уступали.

Подумав некоторое время, Чжан Цзи сказал: — Госпожа Цуй, у меня есть план, но он затронет министра Цуй. Формы приказов о допросе (тишэньдань), используемые в Да Вэй, одинаковы, различаются только содержание и печати. Я достану вам бланк из Далисы. Вы напишете, что это для допроса во дворце, и поставите личную печать (сыинь) министра Цуй. Я найду на черном рынке (гуйши) двух человек, которые изобразят тюремщиков из Министерства наказаний. Послезавтра они выведут господина Пэя из тюрьмы Далисы.

Вернувшись в резиденцию Цуй, Цуй Фэнъюэ взяла Ли Фуму за руку: — Фуму, вам все эти годы было нелегко управлять домом Цуй. Наложница Линь так и жаждет власти над хозяйством. Если в будущем я… о доме придется позаботиться вам.

У Ли Фуму на глазах выступили слезы: — Госпожа, будьте спокойны. Старая слуга ценой жизни не допустит, чтобы управление домом Цуй попало в руки той, кто тешит себя пустыми мечтами.

Цуй Фэнъюэ оставила при себе только Нонци, которая помогала ей счетами, и приказала: — Оставь только одну связку медных монет (и гуань тунцянь), а остальные мои личные деньги обменяй на золотые слитки (цзиньдин) и упакуй вместе с драгоценностями.

Нонци испуганно спросила: — Госпожа, вы что задумали?..

Цуй Фэнъюэ жестом велела ей молчать: — От тебя не скроешь. Боюсь, мне предстоит дальняя дорога. Купи еще обычную повозку, запряженную волом, чтобы не привлекать внимания.

Нонци была умна и, поняв все, беззвучно заплакала: — Госпожа, возьмите меня с собой.

Цуй Фэнъюэ тихо покачала головой: — Сейчас нельзя. Оставайся в столице, береги себя. Потом что-нибудь придумаем. Не дай им узнать.

— Госпожа, чтобы тайно обменять столько золотых слитков, боюсь, придется обратиться к госпоже Пэй. Ее денежные лавки (гуйфан) она ведает все эти годы.

Цуй Фэнъюэ немного подумала: — Да, завтра я пойду к сестре Пэй.

Район Юнъань. Отдельная резиденция семьи Пэй.

Больше месяца не видев Пэй Шуйи, Цуй Фэнъюэ, несмотря на тревогу, искренне обрадовалась и улыбнулась: — Сестра Пэй, давно не виделись.

Пэй Шуйи выдавила улыбку и втянула ее в спальню.

Дверь плотно закрылась, в комнате остались только они вдвоем.

— Сестра Пэй, я сегодня пришла к тебе за помощью, — Цуй Фэнъюэ немного помедлила, а затем подробно изложила Пэй Шуйи свой план.

Пэй Шуйи долго молчала, потом медленно спросила: — Фэнъюэ, куда вы собираетесь?

— Юаньюй-гэгэ наверняка захочет разобраться во всех этих сомнениях. Мы выйдем через ворота Тунхуа и направимся в Хэдун. Только наш уход, боюсь, может навредить и сестре Шуйи.

Сердце Пэй Шуйи сжалось от печали. Она подошла к Цуй Фэнъюэ, в ее глазах читалось чувство вины: — Фэнъюэ, семья Пэй не может устроить тебе пышную свадьбу, вместо этого заставляет тебя с господином Пэем скрываться и бежать. Вам предстоят тяжелые времена. Обо мне не беспокойся, но боюсь, это может навредить семье Цуй. Золотые слитки менять не нужно. Семья Пэй столько лет управляла денежными лавками, трактирами, магазинами одежды. Все это принадлежит господину Пэю. Подожди, я тебе принесу.

Цуй Фэнъюэ замахала руками: — Как я могу это принять!

Пэй Шуйи остановила ее руку: — Я знаю, что Фэнъюэ — мастерица вести хозяйство, и личных сбережений у тебя наверняка немало. Но если из дома Цуй вывезти две большие повозки медных монет весом в тысячи цзиней, вся семья узнает об этом еще до вашего отъезда. Подожди немного, я принесу тебе золотые слитки.

Цуй Фэнъюэ смущенно улыбнулась: — В таком случае Фэнъюэ благодарит. Сестра Шуйи, наверное, смеется надо мной.

Вскоре Пэй Шуйи вернулась с тремя шкатулками: — В этих двух шкатулках по пятьдесят лянов золотых слитков. В другой шкатулке — летучие деньги (фэйцянь), их можно обменять на деньги в любой денежной лавке семьи Пэй в Да Вэй. Так удобнее носить с собой. Фэнъюэ, будь осторожна во всем. Послезавтра я буду стоять у ворот Тунхуа, чтобы взглянуть на господина Пэя в последний раз.

Резиденция Цуй. Полночь (час Цзы). Лунный свет туманен.

После того как Нонци отвлекла ночного стражника у ворот двора Цуй Хуайляна, Цуй Фэнъюэ тихо пробралась в кабинет.

Кабинет, конечно, был заперт, но у Цуй Фэнъюэ, как управительницы дома, был ключ.

Наощупь она осторожно прошла вперед, нашла на столе шкатулку с инкрустированным золотом узором водяных линий (цянцзинь шуйвэнь хэ).

Она достала из рукава светящуюся жемчужину (еминчжу) размером с медную монету и положила на стол. Через мгновение она испустила слабое сияние.

Дрожащими руками она осторожно открыла шкатулку, взяла заранее приготовленную киноварную пасту для печатей (чжуша инью) и поставила личную печать отца на приказ о допросе.

Отложив приказ в сторону, чтобы чернила высохли, она воспользовалась моментом, чтобы привести стол в порядок и вернуть все на свои места.

Все было готово. Как раз когда она собиралась покинуть кабинет, снаружи послышался шум.

Плохо дело, не выйти!

Цуй Фэнъюэ мгновенно охватила паника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение