Зарождающаяся ненависть (Часть 1)

Зарождающаяся ненависть

— Юаньюй-гэгэ!

Цуй Фэнъюэ резко села на кровати. Лоб и спина были мокрыми от кошмарного сна. Ночной ветер обдал ее холодом, заставив вздрогнуть.

Во сне ее окружала вода, а Пэй Юаньюй стоял посреди нее, его черные волосы развевались, словно водоросли. Белый халат с круглым воротом и бледное лицо делали его похожим на полупрозрачный цветок лотоса.

Внезапно вода вокруг стала багровой. В центре образовался огромный водоворот, мгновенно затянувший Пэй Юаньюя в свою пучину. Он исчез без следа.

Остался только душераздирающий крик Цуй Фэнъюэ, полный отчаяния и безысходности.

Ледяная вода хлынула сверху, обволакивая ее, постепенно заполняя рот и нос. Она закричала и проснулась.

Из соседней комнаты послышался шорох. Фуцинь, дежурившая ночью, поспешно вошла в спальню с лампой в руках. Она увидела Цуй Фэнъюэ, сидящую в постели, застывшую, словно кукла.

В тусклом свете лампы Фуцинь вытерла крупные капли пота со лба девушки и с тревогой спросила: — Госпожа, вам опять приснился кошмар?

Она сунула руку под одеяло — ночная рубашка Цуй Фэнъюэ была совершенно мокрой.

Переодевая госпожу, Фуцинь с сочувствием проговорила: — Госпожа, вам каждую ночь снятся кошмары. Ваши жизненные силы на исходе. Что же делать?

Цуй Фэнъюэ сидела неподвижно, словно марионетка, позволяя Фуцинь ухаживать за собой. Ее глаза покраснели, но слез не было.

Слезы давно высохли во время пережитой ею ужасной трагедии, но глаза болели, словно в них воткнули ножи.

Всего полмесяца назад Цуй Фэнъюэ жила беззаботной, завидной жизнью.

Третий год эпохи Кайпин Великой Вэй. Полмесяца назад.

— Дан-дан! — Шесть протяжных ударов колокола, донесшихся из Внутреннего литературного института, возвестили об окончании занятий.

Звук колокола нарушил тишину, царившую в учебных залах, и тут же поднялся гомон.

Цуй Фэнъюэ торопливо собирала учебные принадлежности, тихо, но с плохо скрываемой радостью говоря сидящей рядом Лю Луаньсяо: — Юаньюй-гэгэ сегодня дежурит, я хочу встретиться с ним в Далисы. Луаньсяо, я не смогу завтра сдать домашнее задание по каллиграфии кайшу, которое задал наставник. Напиши за меня, пожалуйста!

Лю Луаньсяо с улыбкой покачала головой: — Фэнъюэ, позавчера я потратила целый час, чтобы переписать твоё домашнее задание по каллиграфии чжуаньшу, подделывая твой почерк. На этот раз кайшу сделай сама! Иначе как ты сдашь годовой экзамен?

— Сегодня я точно не успею, но потом буду усердно заниматься. К тому же, твоя каллиграфия кайшу просто божественна! Ты можешь написать точь-в-точь как я, тебе это не составит труда.

Цуй Фэнъюэ наклонилась к уху Лю Луаньсяо и прошептала: — В тот раз, когда Юаньюй-гэгэ проверял мои работы по каллиграфии, я показала ему то, что ты написала. И он, такой проницательный помощник судьи Далисы, ничего не заметил! Он даже похвалил меня за усердие!

Сказав это, Цуй Фэнъюэ довольно хихикнула, прикрывая рот рукой.

Лю Луаньсяо почувствовала укол ревности. Она была дочерью мелкого чиновника девятого ранга, занимающегося книгами, и если бы не давняя дружба с Цуй Фэнъюэ, ей бы никогда не удалось попасть во Внутренний литературный институт. И по происхождению, и по внешности она сильно уступала Цуй Фэнъюэ.

В десять лет, благодаря своему таланту к каллиграфии, она была представлена министру наказаний Цуй Хуайляну, отцу Цуй Фэнъюэ. Цуй Хуайлян хотел, чтобы его дочь общалась с девочками своего возраста и развивала интерес к каллиграфии. Он и представить себе не мог, что Лю Луаньсяо станет переписчицей домашних заданий Цуй Фэнъюэ.

Семья матери Цуй Фэнъюэ была еще знатнее. Ее мать, Гао Цзинъюэ, была второй дочерью знатного рода Гао, а старшая дочь этого рода была нынешней императрицей Гао. Поскольку у императрицы не было детей, она взяла шестилетнюю Цуй Фэнъюэ на воспитание во дворец.

У Лю Луаньсяо была хрупкая фигура, слегка опущенные брови обрамляли круглые карие глаза, а бледное лицо придавало ей трогательный вид. Она подняла голову и своим обычным тихим голосом сказала: — Тогда иди спокойно. Завтра утром я принесу твоё задание по каллиграфии кайшу во Внутренний литературный институт.

Цуй Фэнъюэ легкой походкой вышла из учебного зала. Ее служанка-компаньонка Гуаньшу пошла ей навстречу.

— Госпожа, занятия закончились!

— Гуаньшу, скорее, скорее! Нельзя заставлять Юаньюй-гэгэ ждать.

Цуй Фэнъюэ нетерпеливо передала учебные принадлежности Гуаньшу и поспешила вперед.

— Госпожа, помощник судьи Пэй взял отпуск на месяц, и в Далисы его ждет много дел. Вам не стоит так торопиться! Далисы никуда не денется, — с улыбкой сказала Гуаньшу.

— Госпожа, — продолжила Гуаньшу, — могу я попросить вас об одном одолжении? Не могли бы вы попросить помощника судьи Пэя одолжить мне «Цзинбяньту»?

Пэй Юаньюй был одним из самых выдающихся людей Великой Вэй, как в военном деле, так и в управлении государством. Его коллекция книг была огромна. «Цзинбяньту» — это иллюстрированное изложение буддийских сутр, которое было понятно и доступно для Гуаньшу.

В детстве Гуаньшу посещала частную школу, но ее семья разорилась, а затем случился неурожай, и ее чуть не продали в публичный дом. К счастью, десятилетняя Цуй Фэнъюэ, которой понравилась девочка, выкупила ее и сделала своей служанкой-компаньонкой.

Госпожа и служанка шли вдоль берега озера Тайе. Стоял теплый мартовский день, солнце мягко освещало гладь воды, заставляя ее искриться. Пышные пионы и склонившиеся ивы отражались в воде, а рябь на поверхности озера играла с яркими красками зелени и цветов.

Вдали возвышались дворцовые крыши с взлетающими карнизами, а красные стены и зеленая черепица зданий гармонировали с цветущими абрикосовыми деревьями. Все это было похоже на прекрасную картину.

Цуй Фэнъюэ не обращала внимания на красоту вокруг. Она обернулась к Гуаньшу и сказала: — Это не проблема, я попрошу у Юаньюй-гэгэ. Пойдем скорее.

— Госпожа, осторожнее!

Цуй Фэнъюэ, увлеченная разговором, не смотрела вперед. Если бы Гуаньшу не схватила ее за руку, она бы врезалась в идущего навстречу мужчину.

Вздрогнув, Цуй Фэнъюэ подняла голову. Перед ней стоял статный и красивый мужчина, но на его лице играла какая-то странная, вымученная улыбка, а в уголках глаз и бровей затаилась тень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение