Безмятежность (Часть 2)

Шесть лет назад Цуй Фэнъюэ упала в воду и долгое время была без сознания. Гао Цзинъюэ дала обет, что если дочь поправится, она посвятит себя даосизму.

Однако даос Сюаньцзи сказал, что мирские дела Гао Цзинъюэ еще не завершены, и она может быть только прихожанкой.

Теперь Гао Цзинъюэ проводит полгода в храме Тайцин, посвящая себя духовным практикам.

В ее отсутствие домашним хозяйством управляла Ли Фуму, которая приехала вместе с ней в качестве приданного.

Два года назад, когда Цуй Фэнъюэ исполнилось пятнадцать, она начала учиться у Ли Фуму ведению домашнего хозяйства.

С прошлого года Цуй Фэнъюэ фактически управляла всеми делами семьи Цуй.

Хотя Цуй Фэнъюэ не интересовалась каллиграфией, в арифметике ей не было равных во всем Внутреннем литературном институте.

Благодаря своему природному таланту, Цуй Фэнъюэ успешно управляла делами семьи.

И каждый раз, когда наложница Линь пыталась устроить скандал, она не могла получить от Цуй Фэнъюэ никакой выгоды.

Войдя в комнату, Цуй Фэнъюэ, не глядя на Линь Ваньжу, умылась, села и, отпив чаю, сказала: — Ли Фуму и моя мать — как сестры. Вы, наложница Линь, знаете это лучше меня. Все эти годы она управляла хозяйством, а два года назад отец официально дал ей вольную. Так что, хотя ее положение и не выше вашего, но уж точно не ниже. Когда умерла жена ее родного брата, два гуаня, которые выплатила семья Цуй, — это вполне обычная сумма.

А когда умерла наложница вашего брата, по правилам, ей не полагалось никаких выплат. Ли Фуму дала вам один гуань только из уважения к Минчжу.

Линь Ваньжу молчала, стиснув зубы от злости. Цуй Фэнъюэ явно презирала ее за то, что она всего лишь наложница.

— Ладно, наложница Линь, успокойтесь и не создавайте проблем. Подумайте о репутации Минчжу. Если ей удастся заключить хороший брак, вы сможете жить безбедно. Если у Минчжу не хватает карманных денег, пусть она обратится ко мне, я, как старшая сестра, помогу ей. Не стоит ставить Ли Фуму в неловкое положение. Идите.

Линь Ваньжу, пристыженная и неспособная возразить, ушла.

— Госпожа, вы все лучше управляетесь с делами, — сказала Ли Фуму, одобрительно кивнув.

— Фуму, я так устала. Что у нас на обед?

— Я приглашаю госпожу Цуй отобедать со мной в ресторане Яншань Лоу на Западном рынке. Надеюсь, вы окажете мне эту честь. Только у меня с собой мало денег, придется вам немного потратиться, — сказал Пэй Юаньюй своим мягким, приятным голосом. Усталость как рукой сняло с лица Цуй Фэнъюэ, она тут же повеселела.

— Юаньюй-гэгэ, ты опять надо мной смеешься! Я бы с радостью пошла в Яншань Лоу, но мне нужно закончить проверку счетов, — Цуй Фэнъюэ указала на стопку книг на столе.

— Госпожа, идите, — с улыбкой сказала Ли Фуму. — Осталось совсем немного, можете закончить вечером.

Сказав это, она, прикрыв рот рукой, вышла вместе со служанками. Но Гуаньшу, вопреки обыкновению, подошла к Пэй Юаньюю и низко поклонилась: — Благодарю вас, помощник судьи Пэй, за то, что позволили мне прочитать ваши книги. — Сказав это, она подняла голову, что тоже было для нее нехарактерно.

Пэй Юаньюй кивнул, но посмотрел на Цуй Фэнъюэ. Под ее вопросительным взглядом Гуаньшу молча вышла.

Пэй Юаньюй смотрел на Цуй Фэнъюэ, на ее нежную, словно персик, кожу, на ее сияющие глаза, которые так и светились радостью. Он не мог отвести от нее взгляда.

Его очаровывала ее искренность, доброта и жизнерадостность.

— Ты, наверное, очень устала сегодня, — сказал он, ласково взяв ее за руку. — Карета ждет. После обеда мы можем заглянуть в Цзиньюй Лоу. Я хочу купить тебе новое украшение. Как тебе такая идея?

Цуй Фэнъюэ радостно кивнула.

Вспомнив слова Ли Фуму, Пэй Юаньюй посмотрел на стопки книг на столе и с сомнением произнес: — Это все нужно проверить? Ты же до поздней ночи будешь сидеть.

— Это не сравнится с твоими документами, Юаньюй-гэгэ, — с улыбкой ответила Цуй Фэнъюэ. — К тому же, перевязанные книги я уже проверила.

Пэй Юаньюй подошел ближе и внимательно посмотрел на книги: — Необычный способ завязывать узлы. Фэнъюэ, ты такая изобретательная.

— Это Ли Фуму так завязывает. Она говорит, что это называется «узел юаньбао», он приносит богатство. Она уже много лет завязывает все узлы именно так, — со смехом ответила Цуй Фэнъюэ.

— Сегодня в Академии задавали писать иероглифы? — спросил Пэй Юаньюй.

— Эм… нет.

Пэй Юаньюй заметил ее нерешительность и, приподняв бровь, с улыбкой спросил: — Фэнъюэ, тебе никогда не говорили, что, когда лжешь, нужно говорить увереннее?

— Если ты будешь использовать свои методы допроса, Юаньюй-гэгэ, мне не удастся тебя обмануть. Но в этот раз ты угадал только наполовину.

— В самом деле?

— Мы же договорились сегодня пойти вместе на Западный рынок. Учитель каллиграфии дал нам задание еще утром, и я большую часть сделала на уроке. Оставила в Академии. Остальное я закончу за три чашки чая! Если не веришь, можешь завтра послать кого-нибудь в Академию и спросить!

— Хорошо, верю.

Цуй Фэнъюэ обрадовалась, что ей удалось его обмануть.

— Ты сегодня испугалась? — спросил Пэй Юаньюй.

— Испугалась? Чего мне бояться! Даже если небо упадет, ты, Юаньюй-гэгэ, защитишь меня!

Сердце Пэй Юаньюя наполнилось теплом. Он погладил ее по волосам: — Помни, никому об этом ни слова.

— Я понимаю, Юаньюй-гэгэ, твои дела очень важны. Но у меня есть вопрос. Ты же знал, что главный евнух Чэн обязательно захочет досмотреть сундуки. Зачем нужно было так стараться загружать их в карету?

— Ты упрекаешь меня в том, что я сделал лишнюю работу, Фэнъюэ? — с улыбкой спросил Пэй Юаньюй.

Он легонько коснулся ее маленького носика и продолжил: — Ты при Чэн Чжэньюане сказала, что заберешь книги. Он решил, что мы что-то спрятали в них. Если бы книг не было, он бы обыскал всю карету. Но он не знал, что я переделал твою карету, чтобы ты могла незаметно выбираться из дома. В ней есть потайные отделения.

Карету Цуй Фэнъюэ переделал Пэй Юаньюй, чтобы она могла тайком покидать резиденцию семьи Цуй.

Цуй Фэнъюэ все поняла.

Затем она слегка надула губки и равнодушно спросила: — А как насчет принцессы Юнъань? Ты раскусил ее уловку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение