Глава 15. Беспокойные сны (Часть 1)

Не успела я ничего сказать, как Линъюнь снял одежду, шагнул и сел в ванну.

Я испуганно отшатнулась, прижавшись к краю ванны, и посмотрела на него. Он сел рядом, и я почувствовала себя зажатой.

— Тогда… тогда позвольте мне помыть вас, — сказала я, выдавив улыбку. Я опустила голову и попыталась найти в воде платок, который выронила, но Линъюнь схватил меня за руку и резко потянул к себе. Ванна была скользкой, и я упала на него. Он тут же отпустил мою руку, и я, потеряв равновесие, плюхнулась в воду лицом вниз.

Не успела я подняться, как раздался тихий смех. Линъюнь снова схватил меня за руки, поднял и оттолкнул назад. Я открыла рот, чтобы вдохнуть, но он тут же накрыл мои губы своими.

В этом поцелуе была злость. Он жадно целовал меня, его острые зубы царапали мой язык. Мои глаза щипало от воды, и я не могла их открыть. Да и не хотела. В темноте я чувствовала только, как мой язык кровоточит, металлический привкус крови наполнил мой рот, и я холодно усмехнулась.

Линъюнь навалился на меня всем телом. Край ванны больно впивался мне в спину.

Казалось, ему было мало поцелуев. Он отпустил мои губы, вытер капли воды с моего лица и, приблизившись к моему уху, прошептал:

— Почему ты не смотришь на меня?

Под его тяжестью я едва могла дышать.

— У… у меня глаза щиплет… не могу открыть, — пробормотала я.

— Ну и хорошо, — рассмеялся Линъюнь. — Лучше не видеть.

Хотя он и смеялся, но в его голосе был холод, и я задрожала от страха.

Я вспомнила, как утром Императрица сказала, что Император был недоволен на утреннем приеме, и похолодела от ужаса. «Неужели он решил сорвать на мне свою злость? Если я буду послушной, это укрепит мое положение. Но если я допущу ошибку, все мои старания пойдут прахом», — подумала я.

Вдруг я почувствовала его пальцы между моих ног. Я в панике открыла глаза, и острая боль пронзила их. Я схватила его за руку, но не успела ничего сказать, как он, прищурившись, холодно произнес:

— Повернись.

Я знала, чего он хочет. Я закусила губу и, не смея возразить, перегнулась через край ванны.

Прошло несколько мгновений. Я чувствовала прохладу на спине, но он ничего не делал. Я немного расслабилась и тихо сказала:

— Ваше Величество, пощадите меня.

Я хотела повернуться и встать, но вдруг почувствовала, как он навалился на меня, прижимая меня к краю ванны. Я почувствовала, как он прижимается ко мне, и тут же резкая боль пронзила меня.

Эта боль была гораздо сильнее, чем в первую ночь.

Казалось, он ничего не чувствовал, продолжая свои действия. Его руки, сжимавшие мою талию, были словно железные тиски, я не могла пошевелиться.

— Ваше… Ваше… Величество… мне… мне больно, — простонала я. Боль была такой сильной, что я готова была упасть замертво, лишь бы она прекратилась. Но Линъюнь, казалось, не слышал меня, он только крепче сжал меня в своих объятиях.

Мне хотелось плакать, и я не смогла сдержать всхлипываний:

— Пощадите… больно… очень больно…

Линъюнь остановился. Боль утихла, и я, наконец, смогла вздохнуть. Я вцепилась в край ванны, стоя на коленях, и не могла пошевелиться.

Линъюнь тихо рассмеялся, подхватил меня на руки и понес в спальню.

Он бросил меня на кровать. Я украдкой посмотрела на него и увидела, что он все еще возбужден. Я поняла, что мои мучения еще не закончились.

Но на кровати я хотя бы могла на что-то опереться.

— Он просто пришел сюда выпустить пар, — подумала я, вздохнув. — Лучше уж пусть он издевается надо мной, чем накажет в гневе.

Я попыталась себя успокоить, но не смогла скрыть горечи.

Линъюнь заметил перемену в моем настроении.

— О чем ты горюешь? — спросил он, сжимая мой подбородок.

Видя его гневный взгляд, я испугалась и заставила себя улыбнуться:

— Ни о чем, Ваше Величество.

Линъюнь холодно усмехнулся и еще сильнее сжал мой подбородок, заставляя меня поднять голову. Я испуганно посмотрела на него и попыталась взять его за руку.

— Правда? — спросил он.

Я вдруг решила рискнуть. Я схватила Линъюня за руку, и слезы невольно покатились по моим щекам:

— На самом деле, мне очень грустно.

— Неужели из-за ссоры с Цинь Пинь? — спросил Линъюнь с презрительной усмешкой, ослабляя хватку.

Мои мысли лихорадочно заработали. Мы с Цинь Пинь просто немного поспорили, я ничего не потеряла. Почему же он думает, что я обижена?

«И кто ему об этом рассказал?» — подумала я.

Я покачала головой, обняла Линъюня за талию, уткнувшись лицом в его грудь, и пробормотала:

— Из-за такой мелочи я бы не стала расстраиваться. Просто я сегодня слышала, как Императрица говорила, что вы были недовольны на утреннем приеме. Я переживаю за вас.

Линъюнь отстранил меня, внимательно посмотрел на меня и мягче спросил:

— Ты переживаешь за меня?

— Вы же Сын Неба, — покачала головой я. — Кто может вас обидеть? Но я вспомнила ваши слова о том, что даже у Императора есть свои трудности, и подумала, как же вам тяжело.

Эти слова, произнесенные в спешке, прозвучали довольно искренне. Я не смела смотреть на Линъюня и снова прижалась к нему, нежно поглаживая его по спине.

— Я не смею судить о ваших решениях, Ваше Величество, — тихо сказала я. — Я лишь хочу, чтобы вам было хорошо со мной. Это будет для меня счастьем.

Линъюнь, казалось, был тронут. Он погладил мои волосы и прошептал:

— Не ожидал, что ты это понимаешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Беспокойные сны (Часть 1)

Настройки


Сообщение