Глава 4. Союз? (Часть 2)

— Ты забавная, — сказал он, заметив мой пристальный взгляд. — И очень смелая.

Его улыбка на мгновение смутила меня, но я тут же взяла себя в руки и, опустив голову, произнесла:

— Я всего лишь служанка… Прошу… — Я запнулась, не зная, как к нему обратиться.

Видя мое замешательство, он погладил подбородок и сказал:

— Ты даже не знаешь меня? Плохо тебя учили дворцовые матушки. Их нужно наказать.

— Я недавно здесь служу, — поспешила оправдаться я. — И… я не очень сообразительная. Прошу вас, не вините других.

— Шэн Жуй, что ты здесь делаешь? — спросил Линъюнь, войдя в комнату. Мужчина не встал ему навстречу, а продолжал лениво сидеть на кушетке.

— У меня все тело болит, — ответил он. — Не могу даже пошевелиться.

Я поспешно поклонилась Линъюню. Он бросил на меня равнодушный взгляд и, улыбнувшись, сел рядом с Шэн Жуем на кушетку, похлопав его по плечу.

— Ты столько времени провел вне дворца, что даже на совет не явился? — спросил он. — Вдовствующая Императрица снова будет меня упрекать, что я плохо о тебе забочусь.

Я, не смея пошевелиться, продолжала стоять на коленях. Мужчины вдруг замолчали и посмотрели на меня. Шэн Жуй усмехнулся:

— У тебя здесь, брат, очень смышленые служанки.

— Нечасто слышу от тебя похвалу, — сказал Линъюнь, улыбаясь. — Что, сегодня ты подобрел? Ступай отсюда.

— Ха-ха, брат, ты, похоже, дорожишь этой служанкой. Что, я всего лишь посмотрел на нее, а ты уже хочешь ее спрятать? — Шэн Жуй выпрямился и с интересом посмотрел на меня. — Как тебя зовут?

Я встала, бросила быстрый взгляд на Линъюня и, опустив глаза, ответила:

— Чу Ии, Ваше Высочество.

— «Всегда в тайне гадала, любя, смогут ли два сердца слиться воедино? Робко письмо отправлю я, но ласточки уже улетели, и весна прошла». Ии — такое нежное имя, — сказал Шэн Жуй, хлопнув в ладоши. Он внимательно посмотрел на меня, на мгновение задумался, а затем лукаво улыбнулся. — Вот только сама ты не производишь впечатления хрупкой девушки.

Я мысленно фыркнула, но продолжала молчать, опустив голову.

— Наверное, она просто стесняется, — сказал Линъюнь после недолгого молчания.

— Такая служанка вряд ли сможет хорошо тебе прислуживать, — возразил Шэн Жуй. — Брат, почему бы тебе не отдать ее мне?

Как только он произнес эти слова, я тут же упала на колени.

— Раз уж ты меня об этом просишь, как я могу отказать? — рассмеялся Линъюнь. — Но сначала нужно спросить ее саму.

Услышав эти слова, я начала отчаянно бить челом:

— Прошу вас, Ваше Величество, помилуйте! Я хочу служить только вам!

— Чу Ии, если бы ты пошла со мной, ты была бы госпожой в моем доме, — сказал Шэн Жуй с сожалением. — А здесь ты будешь всего лишь служанкой, которой все помыкают. Так зачем тебе это? Пойдем со мной.

Не обращая внимания на мягкость в его голосе, я продолжала кланяться, думая про себя: «Если я покину дворец, как я смогу отомстить за свою семью? Сейчас помочь мне может только Император, Оуян Линъюнь!»

— Шэн Жуй, ты напугал мою Чу Гэнъи, — сказал Линъюнь, кашлянув.

— Гэнъи? — удивленно переспросил Шэн Жуй. — Но почему она выполняет работу служанки во Дворце Цзычэнь?

Линъюнь, казалось, не знал, что ответить. Он бросил на меня сердитый взгляд, и я поспешно выбежала из комнаты.

Навстречу мне шла Моли. Я поклонилась ей. Она слегка отклонилась, не принимая мой поклон, и спросила:

— Почему ты так взволнована?

Я оглянулась. Евнухи Ван Цилу и Чжэн Жэньгуй шли следом, один с докладами, другой с подносом, на котором стоял чай и закуски.

Я отошла в сторону и тихо сказала:

— Я только что встретила князя… — Я еще больше понизила голос. — Его зовут Шэн Жуй.

Моли кивнула:

— Да, это младший брат Императора, князь Жуй.

— Он только что просил Императора отпустить меня с ним, — прошептала я, сглотнув.

Лицо Моли стало серьезным.

— И что ты ответила? — строго спросила она.

— Я сказала, что хочу служить только Императору.

Моли, казалось, вздохнула с облегчением. Ее лицо вновь стало спокойным. Она посмотрела вдаль и сказала тихо, так, чтобы слышала только я:

— Этот князь любит шутить. Я не знаю, говорил ли он серьезно. Но ты ответила правильно. Если бы он действительно хотел тебя забрать, стал бы он спрашивать об этом при тебе? Он мог бы просто поговорить с Императором наедине и потом тебя отпустить. Зачем ставить тебя в неловкое положение перед Императором?

Я кивнула, соглашаясь с ней. Моли немного помолчала, а затем повысила голос:

— Сегодня Хунжуй будет подавать чай Императору. А ты, раз такая рассеянная, отнеси пионы Вэй Цзы и адиантумы в галерею. И, кстати, ты закончила вышивку, которую я тебе давала?

Я поняла, что Моли хочет меня увести подальше от князя Жуйя.

— Да, я почти закончила, — ответила я.

Моли заметила, как Хунжуй, отвечавшая за благовония, смотрит на нас, и холодно сказала:

— Сегодня я хочу ее увидеть.

Я поспешно поклонилась и пошла выполнять поручение. Моли подмигнула мне, и я поспешила к пионам. Не успела я отойти далеко, как услышала льстивый голос Хунжуй:

— Матушка Моли, не сердитесь. Не стоит из-за этого переживать. Поручите это мне. Я очень хорошо вышиваю.

— В твоей семье, наверное, никто не умеет вышивать? — ответила Моли. — Император здесь, а ты так шумишь. Хочешь получить наказание? Иди и прислуживай.

Я не смогла сдержать улыбки. Моли действительно хотела увести меня подальше от князя Жуйя. Но меня беспокоило другое: из-за сегодняшнего происшествия Император может передумать меня призывать.

Я уже собиралась взять горшки с цветами, как вдруг услышала рядом грубый голос:

— Ах ты, паршивец! Смеешь здесь бездельничать?! Я тебя сейчас убью!

Я не хотела вмешиваться. Во дворце такое случалось часто: молодых евнухов могли забить до смерти или замучить старые евнухи.

Я покачала головой и хотела уже уйти, как вдруг услышала жалобный голос:

— Господин, я вчера лег спать только на рассвете. Я просто не смог сдержаться и задремал. Простите меня, пожалуйста! Я больше не буду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Союз? (Часть 2)

Настройки


Сообщение