Не успел Ван Инцай договорить, как в поле зрения появилась серебряная рыба-дракон на одежде, и Линъюнь неспешно вошел во двор.
Он огляделся, затем нахмурился, увидев полный двор слуг, и равнодушно произнес:
— Однако, шумно.
Я сменила выражение лица на улыбку и подошла к нему. Сначала я бросила укоризненный взгляд на Маньдун и недовольно сказала:
— Я всего лишь попросила тебя принести немного цветов, а ты устроила такой переполох.
Затем я потянула Линъюня за рукав:
— Ваше Величество, не сердитесь на Ии.
Линъюнь, казалось, был не в лучшем настроении. Он кивнул, затем посмотрел на евнуха, державшего пионы, и прищурился:
— Эти пионы?
— Я всего лишь хотела несколько полевых цветов, — вмешалась я, — но он принес пионы. Я как раз собиралась велеть ему унести их обратно.
Только тогда на лице Линъюня появилась легкая улыбка. Он повернулся ко мне, увидел мою искреннюю и робкую улыбку и погладил меня по голове:
— Зачем такая осторожность? Это всего лишь цветы.
Я покачала головой и, теребя платок, сказала:
— Я… я просто боюсь… боюсь, что меня поймают на ошибке, и Ваше Величество… Ваше Величество рассердится на меня и больше никогда не придет ко мне.
Линъюнь рассмеялся, запрокинув голову. Мрачное настроение, с которым он вошел во двор, заметно рассеялось. Он повернулся к Ван Инцаю:
— Ты слышал, что сказала Чанцзай?
Ван Инцай тихо ответил «да» и кивнул слугам по сторонам. У евнуха, державшего цветы, вырвали горшок из рук, заломили ему руки за спину и потащили прочь. Ван Инцай последовал за ним, говоря:
— Отправить в Шансинсы, пусть хорошенько подумает над своим поведением.
Оставшиеся служанки и евнухи испуганно задрожали, упали на колени и принялись молить о пощаде.
Я с улыбкой смотрела, как уводят евнуха, но в душе гадала, кому Линъюнь решил устроить показательную порку. Мои подозрения росли, но тут Линъюнь добавил:
— Эти цветы выглядят неплохо. Оставьте их здесь. Считайте, что это мой подарок.
Я удивленно прикрыла рот рукой и упала на колени, схватившись за подол одежды Линъюня. Полукокетливо, полуиспуганно я сказала:
— Ваше Величество так добры ко мне, я не смею принять такой дар. Пионы — благородные цветы, их могут получать только наложницы ранга Вайи и выше. Я не заслуживаю такой чести. Прошу Ваше Величество забрать их обратно.
Линъюнь поднял бровь и протянул руку, чтобы поднять меня:
— Это всего лишь горшок цветов, откуда такие условности? Ван Инцай, сделай, как сказала Чанцзай: подари по горшку пионов всем наложницам ранга Вайи и выше.
Ван Инцай на мгновение замер, прежде чем ответить «да». Я поняла, что дело плохо. Это же просто выставит меня перед всеми этими высокоранговыми наложницами, вызывая их зависть и ненависть.
Я была в смятении. Что он задумал? Таким образом, меня могут уничтожить еще до того, как я смогу себя защитить.
Мысли пронеслись в моей голове молниеносно. Я кокетливо рассмеялась:
— Ваше Величество так добры ко всем госпожам. Но вы не должны быть пристрастны. Я прошу у вас милости. Если Ваше Величество не будет против, может, вы прикажете собрать все пионы, предназначенные для госпож, в одном месте, чтобы все вместе могли полюбоваться цветами? Это будет и весело, и интересно.
Уголки губ Линъюня дрогнули:
— В Саду Тяньгуан есть Павильон Мудань, зачем беспокоить столько людей? Но ты права. Ван Инцай, пусть Сяньфэй займется этим. Скажи, чтобы выбрали подходящий день, и мы все вместе пойдем любоваться цветами, повеселимся.
Ван Инцай тихо ответил «да», но, поколебавшись мгновение, нерешительно спросил:
— Тогда… мне все еще нужно разносить цветы по дворцам госпож?
Линъюнь не ответил, а посмотрел на меня:
— А ты как думаешь?
Я прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась:
— Лучше пока не сообщать госпожам. Так будет интереснее.
Линъюнь с улыбкой кивнул. Ван Инцай, казалось, вздохнул с облегчением и махнул рукой, чтобы слуги следовали за ним.
Когда все ушли, Линъюнь вдруг подхватил меня на руки и тихо прошептал мне на ухо, обдавая горячим дыханием:
— Только что тебе удалось сбежать. Посмотрим, куда ты сбежишь теперь.
Мое лицо мгновенно залилось краской. Ноющая боль в теле тут же напомнила о себе, и мысль о том, чтобы снова пережить эту разрывающую боль, наполнила меня ужасом.
Но мой румянец, вероятно, показался Линъюню чем-то иным. Я услышала его тихий смешок, и он быстрыми шагами направился во внутренние покои.
Я обняла его за шею и взмолилась:
— Ваше Величество, Ваше Величество, сейчас ведь еще день…
— И какое это имеет ко мне отношение? — усмехнулся Линъюнь. Он наклонился и вдохнул аромат моего тела. — Мм, не намазана никакими дурацкими благовониями.
Мое сердце бешено колотилось. Я прикрыла его губы пальцами и жалобно сказала:
— Я только что до смерти испугалась.
Линъюнь прищурился:
— Мм, Императрица просто немного строга. Чего ты ее боишься?
Я покачала головой:
— Я боюсь не Императрицы, а этих правил.
Линъюнь на мгновение замер, но ничего не ответил. Казалось, он потерял интерес. Он опустил меня на кровать и больше не прикасался ко мне.
Иногда люди бывают такими странными. Только что я не хотела, чтобы он прикасался ко мне, а теперь, когда он остановился, я забеспокоилась, что потеряла его расположение.
Мне ничего не оставалось, как пододвинуться к нему, сесть рядом и начать рассеянно играть его пальцами.
Он повернулся ко мне. Его взгляд, казалось, смотрел сквозь меня вдаль или на кого-то другого.
— Слово «правила»… Скажи мне, чего ты боишься? — Линъюнь обнял меня, но, не дожидаясь ответа, продолжил говорить сам с собой: — Но без правил не будет порядка. Я и сам эти правила одновременно и ненавижу, и люблю.
Я на мгновение растерялась, затем подняла голову и улыбнулась:
— Не верю, что Ваше Величество тоже чего-то боится.
Линъюнь ущипнул меня за щеку. В этот момент в его глазах промелькнула искренность:
— Хотя я и правлю Поднебесной, бывают моменты, когда я бессилен.
«Если бы ты действительно захотел, то с твоим статусом правителя всего мира разве ты мог бы быть бессилен? Это всего лишь отговорки», — подумала я про себя.
Я опустила глаза, боясь выдать свои мысли, и смотрела, как его пальцы переплетаются с моими. Слегка дернувшись, я высвободила свою руку и тихо сказала:
— Ваше Величество, отдохните немного. Я прикажу приготовить вам закуски.
Линъюнь неопределенно кивнул и действительно прислонился к кровати, закрыв глаза.
Увидев, что он дремлет, я тихо встала, нашла тонкое одеяло, накрыла его и на цыпочках вышла.
Выйдя из комнаты, я направилась прямо в главный зал и встретила вернувшегося Сяо Хайцзы.
Понимая, что сейчас не время для расспросов, я отправила его на кухню с поручением приготовить различные закуски и сварить цзюнян юаньцзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|