Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ранним утром следующего дня небо Чанъани сменило серый цвет на белый, затем на жёлтый, и в мгновение ока озарилось ослепительным золотом. Небеса легко махнули рукой, и тёплое сияние озарило тысячи домов и кварталов Чанъани.
Чиновники уже били в оглушительные уличные барабаны. Звуки барабанов разносились от Врат Чэнтянь, от севера города до юга, достигая четырёх башен, пробуждая тысячи семей.
Ворота кварталов ещё не открылись, но между синей черепицей и чёрными крышами уже поднимались струйки дыма.
Ночной дозорный, потирая впалые тёмные круги под глазами, нетвёрдой походкой направлялся в ямэнь, чтобы сдать смену. По пути он встретил нескольких молодых господ, скачущих на лошадях, поднимая пыль. Он поспешно отскочил в придорожную канаву, но даже так забрызгал грязью новую одежду, сшитую его женой.
Проклиная удаляющиеся фигуры виновников, дозорный без энтузиазма поправил подол и двинулся дальше.
Что толку злиться? Такова жизнь.
День за днём, один за другим, шум пробуждения, сменяющий ночь.
Время медленно движется, как мельничный жернов, вращаясь.
Хоть и не бурно, но в этой простой и мирной жизни всегда таится надежда на будущее.
В маленьком дворике переулка Линьху, 23, в квартале Аньдэфан, Ли Куо сидел перед очагом на кухне, вороша дрова.
Юноша не спал всю ночь. Лёжа на кровати, стоило ему закрыть глаза, как перед ним всплывали картины его жизни с матерью за последние десять с лишним лет.
С детства ему приходилось содержать весь дом, и Ли Куо, естественно, обладал стойким характером.
Но даже так, при мысли о расставании с матерью, его сердце сжималось от пустоты.
Однако несправедливость, причинённая его отцу, не могла остаться неотомщённой. Ему всё равно придётся пойти по пути имперских экзаменов. Он ни в коем случае не мог разочаровать своего отца, ни в коем случае!
Юноша сжал кулаки, несколько раз сильно ударил по очагу, сложенному из клейкого риса и лёсса, и глубоко вздохнул.
Прикинув, что время подошло, он осторожно приподнял крышку котла, аккуратно зачерпнул две ложки просяной каши из чёрного железного котла и переложил их в большую сине-белую фарфоровую миску.
Слегка подув, он достал из ящика две лепёшки из диких овощей, положил их на тарелку и вместе с кашей на подносе осторожно, на цыпочках, направился во внутренние покои матери.
Идя, Ли Куо думал: поступив в Гоцзыцзянь, он будет получать ежемесячное пособие в один лян серебра.
Гоцзыцзянь, конечно, обеспечивал едой и жильём, так что ему не нужно было тратить много денег, и он мог передавать серебро матери через кого-то.
При мысли об этом Ли Куо был чрезвычайно взволнован, и его шаги стали ещё быстрее.
Тихонько толкнув дверь, с которой уже сошла краска, Ли Куо осторожно вошёл во внутренние покои.
Аккуратно поставив поднос на маленький столик у окна, он уже собирался уходить, как услышал мягкий голос госпожи Ли: — Куо’эр, ты уже уходишь?
Госпожа Ли слегка махнула рукой, подзывая сына, и тихо сказала: — Куо’эр, сегодня ты отправляешься учиться в Гоцзыцзянь, и я очень рада за тебя.
Твой отец рано ушёл, а я бездарна и не оставила тебе никакого семейного наследства.
Вот эта шкатулка с письменными принадлежностями, которыми твой отец часто пользовался при жизни. Возьми её с собой, возможно, пригодится.
— Матушка, ваш недостойный сын не может служить вам, как положено, я… я… — Глаза Ли Куо покраснели. Он сделал два шага и опустился на колени перед госпожой Ли.
— Куо’эр, что ты делаешь? Вставай, вставай скорее! — Увидев, что сын встал на колени, госпожа Ли испугалась и поспешно подняла его.
Нежно погладив сына по виску, госпожа Ли мягко сказала: — Куо’эр, ты человек, которому предстоит совершить великие дела. Ни в коем случае не позволяй мне быть для тебя обузой.
Если ты забросишь учёбу ради заботы обо мне, как я смогу предстать перед твоим отцом в загробном мире?
С любовью погладив сына по лицу, госпожа Ли не могла не вздохнуть: лицо сына было точной копией лица его отца.
Глубокие глаза, высокий нос, правильные черты лица.
Глядя на сына, госпожа Ли словно видела своего мужа в молодости.
— Куо’эр, великие дела не терпят мелочей. Ты просто иди и учись всем сердцем. Обо мне позаботятся Сяолю и другие, тебе не стоит беспокоиться.
Ли Куо молча кивнул и снова глубоко поклонился матери: — Матушка, сегодня я отправляюсь в Гоцзыцзянь, берегите себя!
Юноша неохотно отвернулся, сложил письменные принадлежности в уже собранный свёрток и тяжело вышел.
Госпожа Ли полулежала, прислонившись к выцветшему дверному косяку, глядя на удаляющуюся спину сына, и на её губах появилась улыбка.
У ворот Гоцзыцзяня в квартале Убэньфан уже бурлила толпа.
Сянгуншэны, рекомендованные из разных префектур, собрались в столице, ожидая, когда Цзицзю Гоцзыцзяня проведёт церемонию поступления.
Ли Куо, с синим холщовым мешком за спиной, медленно шёл вперёд вместе с другими сянгуншэнами, прибывшими со всех концов страны.
— Куо’эр-гэ! — Чжан Яньцзи, увидев Ли Куо вдалеке, взволнованно крикнул, не обращая внимания на крики слуги за спиной, и пронёсся сквозь толпу, вскоре оказавшись рядом с другом.
— Яньцзи, как это ты здесь? — Ли Куо был немного удивлён, увидев друга здесь.
— Хе-хе, ну… — Услышав это, щёки Чжан Яньцзи покраснели, он сжал руки и неловко замолчал.
— Мой господин был рекомендован старейшиной и может поступить в Гоцзыцзянь без экзаменов, — сказал юноша, одетый как слуга, протиснувшись вперёд, выпятив грудь и высокомерно.
Чжан Яньцзи сердито посмотрел на слугу и резко сказал: — Чжан Фу, что ты болтаешь?
Разве я не учил тебя быть осторожным и сдержанным?
Чжан Фу опустил голову, надув губы, и пробормотал: — Разве он не спросил? Почему нельзя говорить?
— Что ты сказал? — Чжан Яньцзи шагнул вперёд, допрашивая его.
Потянув друга за руку, Ли Куо рассмеялся: — Ладно, он ведь и для тебя старается.
Но с тобой в компании мне не будет так одиноко в Гоцзыцзяне.
Двое собирались продолжить разговор, но вдруг услышали, как кто-то впереди крикнул: — Цзицзю вышел, Цзицзю пришёл произносить речь!
Толкаемые людьми сзади, они поневоле двинулись вперёд вместе с толпой.
Как только они встали, Цзицзю Гоцзыцзяня Су Бинвэнь уже стоял на платформе, махая рукой всем сянгуншэнам.
Когда все успокоились, Су Бинвэнь прочистил горло и громко сказал: — Я слышал, что вы все — выдающиеся таланты, рекомендованные из разных префектур. Теперь, поступив в Гоцзыцзянь, вы должны быть сдержанными и прилежными в учёбе.
Надеюсь, вы будете следовать наставлениям Святого, иметь великие амбиции и рано или поздно станете опорой для двора и Великой Тан.
— Цзицзю могуч! — Немедленно толпа внизу пришла в возбуждение. Некоторые взволнованные сянгуншэны энергично махали кулаками и кричали.
Су Бинвэнь опустил руки, призывая студентов к тишине.
— Сегодня вы впервые в Имперской академии. Пока Гоцзыбоши проведут вас в общежития для отдыха.
Завтра в маоши вы должны будете отметиться в Зале Вэньхуа, где Гоцзыбоши распределят вас по предметам.
Те, кто пропустят три раза, будут исключены из Гоцзыцзяня. Надеюсь, вы будете дорожить этой возможностью.
Те, кто проявят выдающиеся успехи в учёбе, будут представлены мной Святому для рекомендации.
Однажды Великая Тан будет гордиться вами!
— Великая Тан могуча! — Да здравствует Его Величество! — Слова Цзицзю заставили кровь кипеть. Даже Чжан Яньцзи, который обычно не слишком интересовался имперскими экзаменами, взволнованно махал кулаками и кричал во весь голос, совершенно забыв, что изначально просил отца разрешить ему учиться в Гоцзыцзяне лишь для того, чтобы быть рядом с другом.
— Молодой господин, молодой господин, — тихо напомнил Чжан Фу, видя, что его молодой господин всё ещё погружён в возбуждённую атмосферу, — Цзицзю уже ушёл!
— О, тогда и мы войдём, — Чжан Яньцзи махнул рукавом и первым шагнул в Зал Хунвэнь Гоцзыцзяня.
Столичный Гоцзыцзянь был высшим учебным заведением Великой Тан, ежегодно принимавшим выдающихся сянгуншэнов из разных префектур Великой Тан, а также студентов из Силлы, Фусана и других стран.
В Гоцзыцзяне преподавали самые учёные и выдающиеся учёные Великой Тан, предоставляя студентам Гоцзыцзяня лучшие учебные ресурсы.
В начале эпохи Кайюань император Великой Тан Ли Саньлан приказал Министерству общественных работ отремонтировать и расширить Гоцзыцзянь, а также лично написал табличку для него.
К сегодняшнему дню Гоцзыцзянь превратился в огромный архитектурный комплекс, занимающий почти половину квартала.
Весь Гоцзыцзянь был разделён на четыре зала.
Зал Чунвэнь был центральным залом, где Гоцзыбоши ежедневно преподавали студентам Великой Тан.
Зал Чунжэнь на западе был местом для обучения студентов из Силлы, Фусана и других стран.
Зал Аньжэнь на востоке был предназначен исключительно для обучения детей императорской семьи и знати.
Зал Яньцзягуань в заднем дворе был предназначен исключительно для проживания студентов со всех концов страны.
Ли Куо и Чжан Яньцзи были проведены преподавателем в задний двор.
Яньцзягуань, в зависимости от статуса студентов, был разделён на четыре класса: павильоны Чэнъэнь, Гуантянь, Байфу и Гуйчжэнь.
Благодаря рекомендации чиновника пятого ранга, они смогли поселиться в павильоне Гуантянь, втором по значимости.
Пройдя две крытые галереи и небольшой сад, они прибыли в свою резиденцию в Гоцзыцзяне – павильон Линьцзин.
Чжан Яньцзи впервые покинул дом и взволнованно указывал на множество новых вещей в комнате.
Преподаватель резко остановил его, несколько раз предупредив, чтобы он следил за своим поведением и манерами.
Ли Куо несколько раз извинялся перед преподавателем за Чжан Яньцзи и обещал, что тот будет вести себя прилично, только тогда преподаватель отпустил его.
Глядя на удаляющуюся спину преподавателя, Ли Куо тихо вздохнул: — Эх, что мне с тобой делать? Ты всё ещё ведёшь себя как ребёнок.
Впредь ни в коем случае не безобразничай и не нарушай наставления Святого.
Чжан Яньцзи высунул язык и тихо сказал: — Я просто слишком взволнован, Куо’эр-гэ, то, что мы попали в один дворик, это действительно судьба.
— Ты! — Ли Куо слегка похлопал друга по лбу и беспомощно улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|