Глава 8: Юг города (8)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Весенний ветер дул, принося тепло, зеленя ивы, румяня персики, согревая сердце Ли Куо.

— Да, я единственный сын моего отца, Ли Куо. — Встречая удивленные или недоуменные взгляды толпы, Ли Куо улыбнулся. В его груди, казалось, горел огонь, наполняя его бесстрашием. В этот момент ему больше не нужно было ничего скрывать: он был единственным сыном левого канцлера Великой Тан, Ли Шичжи; в его жилах текла кровь рода Ли из Лунси, и у него хватало мужества встретить любые сомнения!

Гао Ши сначала опешил, затем погладил свою красивую бороду и громко рассмеялся: — Не думал, что, устроив сегодня переполох в Лань Юэ Лоу, я обрету племянника. Моя поездка в Сицзин не напрасна. Куо’эр, твой отец и я были друзьями, готовыми отдать жизнь друг за друга. Когда ты был маленьким, я даже держал тебя на руках. Последние годы я много путешествовал по приграничным землям, но по старшинству ты вполне можешь называть меня дядей.

Ли Куо был вне себя от радости, услышав это. Он ожидал, что Гао Ши сначала проверит его личность, но тот оказался столь великодушным, совершенно не обращая внимания на такие мелочи. Глубоко поклонившись, Ли Куо мягко сказал: — Ваш племянник приветствует дядю Гао. Желаю дяде поскорее «оседлать коня в пустыне и изгнать варваров за границу».

Гао Ши, услышав это, легонько постучал Ли Куо по лбу, поддразнивая: — Ах ты, мальчишка, научился подшучивать над своим дядей Гао. Пойдем, выпьем со мной пару чарок. Потомки Шичжи точно не будут тугодумами!

Оказалось, что секретарь Гао всегда настаивал на том, чтобы двор «выкорчевал и уничтожил» Поздних тюрок. А Ли Куо как раз использовал строки из стихотворения Гао Ши «Цзичжун Цзо», чтобы выразить свое уважение к дяде Гао. Как мог такой внимательный и заботливый племянник не вызывать радости?

Дядя и племянник обменялись любезностями, и только тогда Ли Куо заметил, что Чжан Яньцзи, стоявший рядом, неловко отступил назад, выглядя весьма смущенным.

Ли Куо понял: отец Чжан Яньцзи, министр уголовных дел Чжан Цзыхэ, всегда считал себя учеником его отца и пользовался немалым авторитетом среди ученых. Но после того, как его отца оклеветал Ли Линьфу и отстранил от должности канцлера, министр, хоть и не стал добивать их, как другие ученики и старые чиновники, но все же негласно дистанцировался от их семьи. Вероятно, Яньцзи, будучи юношей, не мог смириться с этим и боялся, что дядя Гао унизит его.

Вздохнув про себя, Ли Куо с улыбкой потянул Чжан Яньцзи к Гао Ши и мягко сказал: — Дядя Гао, это сын министра общественных работ Чжана, Чжан Яньцзи. Мы с ним друзья не разлей вода с самого детства. Надеюсь, дядя позволит ему выпить с вашим племянником чарку вина.

Гао Ши сегодня явно был в хорошем настроении. Взглянув на покрасневшего Чжан Яньцзи, он громко сказал: — Хм, раз Куо’эр дружит с молодым господином Чжаном, то пусть он присоединится. Чем больше людей, тем веселее!

Ли Куо внутренне обрадовался, услышав это, и тут же толкнул Чжан Яньцзи локтем, намекая, чтобы тот подошел и поблагодарил. Но кто бы мог подумать, что этот тупица покраснеет, склонит голову, поклонится Гао Ши и снова спрячется за спиной Ли Куо.

В тот же миг толпа разразилась смехом, а несколько уличных бездельников, которым лишь бы посеять хаос, запели пошлые песни, раз за разом насмехаясь над молодым господином Чжаном, у которого, мол, только внешность хороша, а сам он — несмышленый птенец.

В разгар этого неловкого момента управляющий Чэнь выбежал из лавки, с улыбкой до ушей поклонился Гао Ши и сказал: — Секретарь Гао, принцесса Юйчжэнь приглашает вас в павильон на банкет. Её Высочество также сказала, что давно восхищается вами, и эта случайная встреча непременно должна принести ей подаренное стихотворение. Она ни за что не позволит вам просто так уйти!

Чем больше он говорил, тем больше возбуждался, его брови подпрыгивали, а губы слегка приоткрывались и смыкались, словно он боялся упустить хоть одно слово из наставления принцессы.

Гао Ши сначала опешил, затем громко рассмеялся: — Как смею я, Гао, не подчиниться приказу Её Высочества принцессы Юйчжэнь? Однако я хотел бы взять с собой двух своих племянников на банкет. Прошу управляющего Чэня разрешить это.

Управляющий Чэнь, услышав это, мгновенно застыл в улыбке, горько усмехнувшись про себя. «Секретарь Гао, господин Гао, вы же меня позорите! Я всего лишь управляющий ресторана, передающий слова, как я могу принимать решения за принцессу?» Но затем он передумал: принцесса велела ему действовать по обстоятельствам, так что привести двух сыновей знатных семей не будет проблемой. Главное — доставить их к Её Высочеству, разве она будет недовольна?

Подумав об этом, лицо управляющего Чэня постепенно прояснилось, и он с улыбкой сказал: — Конечно, конечно. Её Высочество принцесса всегда высоко ценила молодых талантов. Оба молодых господина прекрасны, как нефрит, и элегантны, они непременно заслужат благосклонность принцессы.

Увидев, что цель достигнута, Гао Ши поклонился управляющему Чэню и сказал: — В таком случае, это будет ваша забота, управляющий Чэнь.

Управляющий Чэнь не смел важничать, он пригласил их одной рукой, полупоклонившись, и проводил Гао Ши и его спутников в Лань Юэ Лоу.

Этот Лань Юэ Лоу изначально принадлежал госпоже Го Гофужэнь, двоюродной сестре Ян Чжао, и, конечно, был оформлен величественно, но при этом изящно и утонченно.

Этот ресторан был трехэтажным. На первом этаже располагался большой зал с десятками аккуратно расставленных квадратных столов из ивового дерева, способных вместить сотни посетителей одновременно. Здесь обедали в основном знатные господа и богатые купцы, для которых такие траты были сущим пустяком.

Второй этаж был отведен под отдельные комнаты, названные в честь двадцати четырех солнечных сезонов. Комнаты были небольшими, но отличались изысканностью. Висевшие на стенах картины и каллиграфия, а также цитры, изготовленные на заказ в магазине старинных цитр Су Цзиньсюаня, освежали дух и вдохновляли на поэзию! Основными посетителями этого этажа были чиновники столичного уровня, от пятого до четвертого ранга. В свободное время они приглашали близких друзей в комнаты «Двадцати четырех сезонов» в Лань Юэ Лоу, и одного такого обеда хватало, чтобы они чувствовали себя на высоте перед коллегами несколько дней!

Что касается третьего этажа, то он был предельно роскошен. Весь этаж был разделен на роскошные отдельные комнаты, названные в честь трех столиц Великой Тан: Чанъань, Лоян и Цзиньян. Даже члены императорской семьи не всегда могли забронировать их.

Однако у богатых купцов и магнатов тоже был шанс попасть в комнаты на втором и третьем этажах, чтобы устроить банкет для друзей. Эти люди, хоть и не швырялись тысячами золотых, но были готовы тратить большие суммы. И хотя Лань Юэ Лоу в основном обслуживал высшую знать и князей, зачем же отказываться от больших денег, верно?

Достаточно было потратить десять тысяч вэней на деревянный жетон, чтобы стать членом Лань Юэ Лоу. Если общая сумма расходов достигала пятидесяти тысяч вэней, можно было получить медный жетон и обедать в комнатах «Двадцати четырех сезонов» на втором этаже, наслаждаясь обращением, как к знатному господину!

Если же общая сумма расходов достигала ста тысяч монет, то в определенные дни управляющий мог проводить вас в «Три Столичных Павильона» на третьем этаже, чтобы вы почувствовали себя членом императорской семьи!

Такой огромный этаж был разделен всего на три комнаты. Там можно было не только обнимать служанок из Силла, пить вино из Гаочана и, прищурившись, наслаждаться массажем от Куньлунь-ну. Можно было также неспешно слушать игру на цитре от красных девиц из Бэйли и вместе создавать романтические истории.

Ли Куо, конечно, ничего этого не знал. Идя за управляющим Чэнем, он лишь чувствовал, что Лань Юэ Лоу действительно оправдывает свою репутацию: величественный, но при этом изящный и утонченный, это было прекрасное место для князей и знати.

Управляющий Чэнь уже разместил командира Вана и его спутников, сопровождавших Гао Ши, в уютном месте у окна на первом этаже.

В этот момент он лишь хотел поскорее отвести Гао Ши в Чанъань Сюань, чтобы доложить, но увидел, что Ли Куо замедлил шаг, и тут же поспешно сказал: — Господин Ли, принцесса ждет. Если вы хотите посмотреть этот ресторан, я гарантирую, что после банкета вы сможете осмотреть его сколько угодно, но сейчас, пожалуйста, поспешите со мной к Её Высочеству.

Ли Куо понял настроение управляющего Чэня, горько усмехнулся, поклонился и пошел наверх.

Сделав пару поворотов, пройдя три пролета, Гао Ши и его спутники достигли третьего этажа павильона.

Под руководством управляющего Чэня, Гао Ши и его спутники остановились перед отдельной комнатой, на табличке которой было написано «Чанъань Сюань».

Управляющий Чэнь подошел и немного поговорил с охранниками, стоявшими по бокам. Вскоре бамбуковая дверь слегка приоткрылась, и свежий аромат амбры поплыл из комнаты, мгновенно успокаивая душу и снимая всякое раздражение.

Войдя в павильон, Ли Куо по-настоящему ощутил обширность и роскошь убранства этого зала.

От бамбуковой двери до Сюаньтая по всему огромному залу был расстелен однотонный персидский ковер. Вдоль него, согласно иерархии хозяина и гостей, аккуратно стояли десятки превосходных столиков из нанму. Стены были увешаны каллиграфией и живописью времен Шести династий, обрамленными золотой нитью и украшенными кистями.

С одной стороны зала даже была отделена небольшая комната, где за занавесом смутно виднелась большая кровать с резными перилами и лаковой росписью, источающая аромат благовоний, создавая прекрасную и манящую атмосферу.

В этот момент из десятка столиков лишь за двумя сидели хозяева.

За столиком на северной стороне, у главного места, сидела молодая женщина с бровями, изогнутыми, как полумесяц, и губами, красными, как киноварь. Она была одета в желтое дворцовое платье, волосы уложены в прическу «Падающее облако», на лице — румяна. Она лениво полулежала на столике. Несмотря на это, в ее взгляде все еще сквозило острое благородство. Несомненно, это была принцесса Юйчжэнь.

А за столиком рядом с ней сидел на коленях ученый лет сорока. У него было квадратное лицо, добрые глаза, пухлые губы и широкий нос, что придавало ему некое буддийское спокойствие. Светло-зеленое шелковое одеяние с жакардовым узором и простая фиолетовая безрукавка еще больше подчеркивали его нефритовое лицо. По тому, как он время от времени обменивался взглядами с принцессой Юйчжэнь, было ясно, что этот человек определенно пользовался ее благосклонностью.

Размышляя об этом, он услышал, как принцесса Юйчжэнь слегка приоткрыла свои алые губы и сказала: — Вероятно, это Гао Ши, Гао Дафу, из-под командования великого полководца Гэ Шуханя. Юйчжэнь давно наслышана о вашем имени. Надеюсь, на сегодняшнем банкете господин не будет стесняться и насладится им в полной мере.

Гао Ши, услышав это, подошел и слегка поклонился принцессе Юйчжэнь, сказав: — Ваше Высочество, вы преувеличиваете. Только что Дафу был слишком резок. Поскольку принцесса не сердится, я, Гао, должен выпить три чаши в качестве извинения. — Сказав это, он налил себе три чаши изысканного вина со столика сбоку и выпил их одну за другой.

— Ха-ха, Ваше Высочество, я же говорил, что этот Гао Дафу не из обычных людей и точно не будет придерживаться старых правил. Теперь вы можете быть спокойны, — сказал тот мужчина средних лет, видя такую открытость Гао Ши, и сам почувствовал прилив смелости, громко рассмеявшись и хлопнув в ладоши.

Гао Ши слегка приподнял бровь, затем улыбнулся и сказал: — Это и есть Ван Моцзе, Владелец Ванчуаня. Я, Гао, давно наслышан о вашем имени, и сегодняшняя встреча действительно не напрасна. Кстати, несколько дней назад Чжан Цзю хотел обменять свою копию «Предисловия к сборнику стихов из Павильона Орхидей» на ваше «Накопившийся дождь в усадьбе Ванчуань». Теперь я как раз помогу ему получить эту услугу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение