Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ван Чжао, конечно, прекрасно знал, кто такой Ян Чжао (примечание 1). Будучи заклятым врагом правого канцлера Великого Тана, Ли Линьфу, этот вице-министр, поднявшийся благодаря родственным связям, постоянно подвергался притеснениям со стороны канцлера.
Будучи ядром группировки Ли Линьфу, его отец, естественно, был не в ладах с Ян Чжао. Если бы Ян Чжао ухватился за то, что Ван Чжао тайно носит военный арбалет, и раздул бы из этого скандал, это могло бы действительно навлечь беду на семью Ван и на правого канцлера... Подумав об этом, Ван Чжао временно подавил желание продолжать борьбу.
Но если бы он просто так отступил, его репутация старшего сына семьи Ван была бы полностью подорвана. Однако его слуги уже были усмирены тем странствующим рыцарем, и если бы он сам попытался выяснить отношения, у него не было бы особой уверенности в победе.
Пока он размышлял, к месту драки запыхавшись подбежала группа констеблей с железными цепями и деревянными дубинками.
Он узнал старшего констебля Суня — невысокого мужчину с вытянутым, словно горькая тыква, лицом, чья стандартная чиновничья улыбка выглядела отвратительно.
Подавив внутреннее отвращение, Ван Чжао слегка кашлянул и строго сказал: — Я говорю, констебль Сунь, как же вовремя вы пришли! Я, ваш покорный слуга, чуть было не пострадал от этого негодяя, а вы со своими братьями, оказывается, были заняты тем, что пили прохладный чай и напевали непристойные песенки у рыночных прилавков. Если об этом узнает мой отец, боюсь, даже магистрат Чжан не сможет этого вынести.
Констебль Сунь, услышав недобрые слова Ван Чжао, про себя выругался, назвав этого бездельника зачинщиком проблем, но на лице ему пришлось изобразить полную улыбку: — Что вы, господин Ван! Мы с братьями патрулировали улицы у Ямэня в районе Туншаньфан. Услышав, что на вас напал злодей, мы немедленно, без остановки, поспешили сюда, в район Цюйцзянфан. Мы не ищем заслуг, лишь надеемся не подвести заботу и покровительство господина Цзинчжаоиня.
Эти слова были настолько льстивыми, что даже толстокожий Ван Чжао невольно слегка покраснел.
Ван Чжао ничего не мог поделать с этими двуличными констеблями. Помимо того, что констебль Сунь недавно поднёс ему подарки, он, как старший законный сын семьи Ван из Цзинчжао, не мог унижаться до того, чтобы спорить с простым констеблем о чём-либо.
В Чанъани повсюду были влиятельные люди: кто знает, может, человек, сидящий напротив тебя в чайной, окажется директором департамента или даже герцогом или маркизом. Поэтому эти констебли давно выработали свою стратегию, которая заключалась в испытанной веками тактике затягивания.
«Пусть они сначала закончат свои разборки, а потом мы появимся, чтобы выступить посредниками, никого не обижая, не стремясь к заслугам, но и не допуская промахов, лишь бы сохранить покой и тишину».
Констебль Сунь, видя, что Ван Чжао не собирается углубляться в его проступок, поспешно заискивающе сказал: — Господин Ван — выдающийся талант, настоящий лидер среди молодых дарований нашей Великой Тан. Сегодня какой-то мелкий негодяй посмел оскорбить вашу особу. Позвольте мне арестовать его и доставить в Ямэнь, чтобы восстановить справедливость для вас!
Нань Цзиюнь, который до этого хладнокровно наблюдал со стороны, услышав, как констебль Сунь так искажает правду, не выдержал и, сделав несколько шагов вперёд, строго сказал: — Как ты можешь быть таким бесстыдным? Это он сначала наехал на людей, а потом тайно выстрелил из военного арбалета, а теперь это я, Нань, якобы оскорбил его?
Констебль Сунь слегка нахмурился, про себя подумав: «Этот человек так неразумен! Отец и сын Ван обладают огромным влиянием в Чанъани, даже наследный принц относится к Ван Ханю с особым почтением. Как же мне быть, если он теперь публично указывает на проступок Ван Чжао с незаконным хранением военного арбалета?»
Пока он размышлял, из толпы послышался слегка юный голос: — Не могли бы вы, констебль Сунь, выслушать простого человека?
Констебль Сунь, уже измученный проблемами, собирался отчитать этого невежественного простолюдина, но подняв голову, встретил добрый взгляд юноши, горько улыбнулся и кивком показал ему продолжать.
Этим юношей был не кто иной, как Ли Куо. Констебль Сунь не мог быть суровым с ним; когда-то он получил большую услугу от его матери, и даже если он не мог устроить юношу на хорошую должность, он не мог отплатить злом за добро и поставить его в неловкое положение перед всеми.
Ли Куо, видя молчаливое согласие констебля Суня, громко сказал: — То, что господин Ван наехал на людей, всем очевидно, и это факт, который никто не сможет отрицать. Нань-дася просто вмешался, увидев несправедливость, и проучил его злых слуг, причём сделал это с большим тактом, не причинив вреда. А вот господин Ван, придя в ярость от унижения, намеревался застрелить Нань-дася из военного арбалета. Согласно законам нашей Великой Тан, незаконное хранение военного арбалета и преднамеренное нанесение вреда — это первостепенные тяжкие преступления, и, боюсь, даже господин Цзинчжаоинь не сможет стереть этот факт.
Видя, что никто не возражает, Ли Куо продолжил: — В любом деле главное — справедливость. Даже если господин Ван имеет широкие связи и сильное влияние, чтобы уладить это дело, неизбежно найдутся люди с дурными намерениями, которые воспользуются этим как рычагом, и это может обернуться некрасиво. Лучше, если обе стороны сделают шаг назад и решат это дело тихо, что будет выгодно и безвредно для обеих сторон!
Констебль Сунь, услышав это, тоже счёл это разумным, но Ван Чжао не из тех, кто легко сдаётся. Если он будет упорствовать, дело может стать затруднительным.
Видя, что противник колеблется, Ли Куо продолжил: — К тому же, сегодня Её Высочество принцесса Юйчжэнь устраивает банкет в районе Цюйцзянфан, приглашая учёных и литераторов со всей страны. Если из-за такой мелочи будет испорчено настроение Её Высочества, боюсь, господин Ван не сможет взять на себя такую ответственность!
Эти слова, однако, отрезвили констебля Суня. Главная причина, по которой он раньше не хотел патрулировать район Цюйцзянфан, заключалась в том, что принцесса Юйчжэнь устраивала банкет у Цюйцзяна. Будучи мелкой сошкой, он не видел никакой выгоды в том, чтобы лезть из кожи вон ради такого зрелища.
Какое ему дело до принцессы или наследного принца? Где люди, там и распри, а битвы этих «богов» не по силам таким ничтожествам, как они. Поэтому лучший способ защитить себя — держаться подальше, а когда эти «боги» закончат свою битву, выйти и поболеть за победителя. В конце концов, кто бы ни пришёл к власти, разве можно обойтись без констеблей, патрулирующих улицы и ловящих воров?
Придя к такому выводу, констебль Сунь принял решение.
Он на цыпочках подошёл к Ван Чжао, полусогнувшись в поклоне, и мягко сказал: — Господин Ван, дело не в том, что ваш покорный слуга не хочет действовать беспристрастно. Просто если эта история распространится, это неизбежно повредит вашей репутации. Как вы смотрите на то, чтобы на этом остановиться? В конце концов, тот малый уже получил должное наказание!
Нань Цзиюнь, услышав это, пришёл в ярость и собирался вспылить, но Ли Куо схватил его за рукав, и ему пришлось смириться. Однако он уставился на констебля Суня круглыми глазами, выражая своё недовольство.
Констебль Сунь почувствовал себя не по себе от такого взгляда, совсем потерял уверенность, и в его глазах, обращённых к Ван Чжао, промелькнула мольба.
Неизвестно, подействовали ли слова Ли Куо, или он испугался боевой мощи Нань Цзиюня, но обычно высокомерный и властный господин Ван, с негодованием махнув рукавом, сказал: — Считай, что этому мерзавцу повезло. Я спешу на встречу с моим наставником, так что не буду связываться с этим деревенщиной. Ван Лу, пошли!
Сказав это, он вскочил на коня и, не оглядываясь, ускакал прочь.
Увидев, что его господин уже ускакал, управляющий Ван Лу поспешно последовал за ним. Жалкие слуги, сбитые с ног Нань Цзиюнем, которые надеялись использовать авторитет своего господина, чтобы выместить злость, в итоге оказались ни с чем, когда их господин повёл себя как трус, и им пришлось терпеть это унижение!
Они помогли друг другу подняться, что-то ворчливо проклиная, и наконец, под взглядами толпы, понуро сбежали.
Виновники ушли, и окружающие жители, обругав предков отца и сына Ван до восемнадцатого колена, тоже почувствовали, что всё стало неинтересным, и разошлись.
Увидев, что «покровитель» ушёл, констебль Сунь наконец облегчённо вздохнул.
Он сложил руки перед Нань Цзиюнем в знак извинения.
Нань Цзиюнь холодно фыркнул, отвернулся, не желая больше смотреть на этого льстивого подлеца.
Ли Куо, видя это, без колебаний взял на себя роль миротворца, сложил руки перед Нань Цзиюнем и улыбнулся: — Нань-дася, простите, дяде Суню весь день приходится иметь дело с этими бездельниками, ему нелегко. Но он никогда не делал ничего, что могло бы навредить жителям Чанъани, это я могу гарантировать!
Нань Цзиюнь был весьма благодарен Ли Куо за его справедливые слова. Увидев, что тот намерен выступить посредником, он не хотел обижать юношу и, слегка кашлянув, сказал: — Сегодняшнее дело во многом благодаря вашей помощи, молодой человек. Нань Ба выражает вам своё почтение. Раз уж вы поручились за этого констебля, полагаю, он не из тех, кто угнетает народ. Пусть это дело будет улажено. Впредь, если вам понадобится моя помощь, приходите в район Сюаньянфан и найдите меня. Я, Нань, не особо талантлив, но сейчас служу при магистрате Цинхэ, Чжан Сюне. Если кто-то спросит, просто скажите, что вы друг Нань Ба!
Видя такую прямоту Нань Цзиюня, Ли Куо почувствовал прилив героического духа, сложил руки перед Нань Цзиюнем и улыбнулся: — В таком случае, я могу называть вас старшим братом Нанем!
Нань Цзиюнь, услышав это, легонько хлопнул Ли Куо по затылку и громко рассмеялся: — Ах ты, проказник! Как это ты так быстро породнился со мной, настоящий хитрец! Хорошо, я признаю тебя своим названым младшим братом. Мне ещё нужно доложить господину Чжану, так что не буду задерживаться. В другой раз я обязательно хорошенько выпью с тобой, и ты не смей отказываться!
Сказав это, он вскочил на коня и направился прямо на север города.
Увидев, что Нань Цзиюнь удалился, констебль Сунь сердито посмотрел на Ли Куо и сказал: — Как ты, парень, оказался здесь, в районе Цюйцзянфан, чтобы поглазеть на это представление? И ладно бы просто пришёл, но зачем так лезть на рожон? Если что-то случится, как я объяснюсь с твоей матушкой?
Услышав такую заботу от констебля Суня, Ли Куо почувствовал тепло в сердце и улыбнулся: — Разве не вы, старик, здесь? К тому же, такие господа, как они, вряд ли обратят внимание на такого простолюдина, как я!
— Ой, это же дядя Сунь! А где обещанный вами крем для кожи от Чэнь Цзи? А-Тянь уже с ума сходит, как ждёт! — Ду Цзинтиань подбежала к констеблю Суню, подпрыгивая, и, раскачивая его руку, кокетливо сказала.
Только тогда констебль Сунь заметил, что Ду Цзинтиань тоже здесь. Он легонько пощипал её за нос и вздохнул: — Считай, что я в прошлой жизни был тебе должен, моя госпожа. В другой раз я попрошу Сяо Цуя отнести его тебе, хорошо?
Получив обещание, Ду Цзинтиань, конечно, была вне себя от радости, прислонилась к констеблю Суню и нежно сказала: — Всё-таки дядя Сунь меня балует.
Констебль Сунь беспомощно покачал головой, и на его губах появилась горькая улыбка.
Внезапно хлопнув себя по лбу, констебль Сунь поспешно сказал Ли Куо: — Вот же моя память! Перед тем как выйти на патрулирование, я заходил к тебе домой. Твоя матушка, кажется, чувствует себя хуже, кашель не прекращается. Быстро возвращайся и посмотри, не упусти время, пока болезнь не усугубилась!
..................................................Примечание 1: Ян Чжао — это Ян Гочжун. Однако в это время этот влиятельный канцлер, который в конце эпохи Тяньбао обладал огромной властью, был всего лишь вице-министром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|