Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лицо юноши мгновенно побледнело, его глаза остекленели, устремившись вдаль.
Нет, этого не может быть.
Дэцзы с детства был кротким, никогда не искал неприятностей, всегда держался подальше от чиновников и стражников. Как он мог сам навлечь на себя гнев Цзинчжао Иня?
Должно быть, произошло какое-то недоразумение, и он обязательно должен найти способ спасти его.
Неудивительно, что Ли Куо растерялся. Цзинчжао Инь никогда не был тем ведомством, с которым могли бы связываться простые люди.
Обычные соседские споры и уличные драки находились в ведении уездных начальников Чанъани и Ваньняня. Даже если дело было серьезным и требовало тщательного расследования, обычно именно уездные начальники связывались с Цзинчжаофу.
Такие случаи, когда Цзинчжао Инь лично приказывал арестовать преступника по имени, редко касались простых граждан.
Хотя конкретная причина была неизвестна, одно было ясно: Дэцзы затронул то, что ни в коем случае нельзя было трогать!
Увидев испуганный вид юноши, констебль Сунь тоже на мгновение растерялся и поспешно сказал: — Ладно, я не буду от тебя ничего скрывать, но ты ни в коем случае не должен никому об этом рассказывать.
— Дело не в том, что твой дядя Сунь труслив, просто это дело затрагивает слишком многих, даже уездный начальник не осмеливается относиться к нему легкомысленно.
Он огляделся по сторонам, убедившись, что никого нет, и вздохнул: — На самом деле, вчера я вовсе не ходил с господином в Бэйли пить вино.
— Вчера в юши из ямэня Цзинчжао Иня пришел человек и сообщил уездному начальнику, что его вызвали на совещание.
— Уездный начальник не посмел медлить, поспешно переоделся в парадные одежды и вместе со мной и несколькими старыми Ван отправился в ямэнь Цзинчжао Иня.
— Цзинчжао Инь, как только встретился с нами, зачитал список имен, сказав, что эти люди совершили серьезные преступления, и велел нам обратить особое внимание на тех, кто часто общается с ними, и своевременно собирать доказательства.
— Тогда я был поражен, услышав в этом списке имя твоего младшего брата. Я и подумать не мог, что сегодня утром Цзинчжао Инь прикажет схватить всех из этого списка и бросить в темницу для сурового допроса.
Увидев, что юноша внимательно слушает, констебль Сунь еще больше понизил голос: — Говорят, это дело затрагивает Его Высочество наследного принца. Его Величество разгневан и приказал Цзинчжао Иню раскрыть дело в срок.
— А Цзинчжао Инь всегда был в лагере Правого канцлера. Если он на этот раз не навредит наследному принцу, то, боюсь, он не успокоится.
— Вот почему старик Цзинчжао Инь схватил всех подозреваемых. Он, наверное, готов убить тысячу невиновных, лишь бы не упустить ни одного виновного.
Ли Куо, услышав это, не смог сдержать своего недоумения и, сложив руки в приветствии в сторону северо-востока Чанъани, сказал: — Как Дэцзы мог быть связан с такой важной персоной? Боюсь, Цзинчжао Инь слишком подозрителен.
Неудивительно, что Ли Куо так думал. Наследный принц и Правый канцлер всегда были в плохих отношениях, и двор, естественно, разделился на две фракции. Однако эти распри в основном сосредоточивались в центре власти Великой Тан, и такие незначительные фигуры, как Дэцзы, вряд ли привлекли бы их внимание.
Констебль Сунь махнул рукой и горько усмехнулся: — Кто бы спорил, но это дело лично контролирует Его Величество. Кто посмеет отнестись к нему небрежно и скрыть что-либо? Это же будет пощечина Его Величеству!
Ли Куо видел, что констебль Сунь, похоже, не знает слишком много внутренних подробностей. Заботясь о безопасности друга, он сложил руки в приветствии и сказал: — Спасибо, дядя Сунь, за предупреждение. Мне нужно найти способ вызволить Дэцзы, так что я не буду больше вас задерживать.
— Приятного аппетита, я обязательно приду к вам домой, чтобы поблагодарить в другой раз.
— Иди, но будь осторожен. В конце концов, чем меньше людей замешано в этом деле, тем лучше.
Зная, что его племянник — человек чести и верности, констебль Сунь не стал много говорить, лишь слегка улыбнулся, больше напоминая Ли Куо о необходимости беречь себя.
Расставшись с констеблем Сунем, Ли Куо ничуть не обрадовался.
Следует сказать, что с его нынешними связями вызволить Дэцзы из ямэня Цзинчжао Иня было все равно что мечтать о несбыточном. Но если он ничего не предпримет и пустит все на самотек, Дэцзы неизбежно станет жертвой этой дворцовой борьбы.
Находясь в затруднительном положении, Ли Куо решил сначала отправиться в чайную Кэлун в Тунцзифане. Во-первых, он мог обсудить стратегию с Цзинтиань, а во-вторых, посмотреть, сможет ли он одолжить у старого управляющего Ду деньги на спасение, ведь ни один чиновник не откажется от денег.
Несмотря на то, что Ли Куо был хорош в ходьбе, когда он добрался до Тунцзифана, было уже полдень. Издалека чайная казалась пустой.
По обыкновению, в это время в чайной должно было быть много посетителей, хоть и не переполненных, но такая пустота была неожиданной.
Подойдя ближе, он обнаружил, что белая занавеска с надписью «Закрыто» так и не была убрана. Ли Куо втайне удивился, почему старый управляющий Ду вдруг решил так поступить со своим бизнесом.
С полным животом вопросов он вошел в магазин и увидел Цзинтиань, Сяолю и других братьев, сидящих за квадратным столом, все с нахмуренными бровями и печальными лицами.
Ли Куо слегка кашлянул и мягко сказал: — Я только что вернулся из уездного ямэня. Боюсь, это дело будет непростым. Дэцзы был арестован по приказу Цзинчжао Иня, и с моими связями вызволить его не так-то просто.
Увидев возвращение Ли Куо, все тут же нарушили тишину в магазине.
Ду Цзинтиань первой громко сказала: — Братец Сяоци, не волнуйся. Эти чиновники просто хотят вымогать деньги.
— Я сейчас же пойду к отцу и одолжу денег. Эти «голубые небеса» чиновники, увидев блестящие Кайюань Тунбао, обязательно отпустят его!
Ли Куо, услышав ее шутливые слова, невольно рассмеялся, подошел и слегка потрепал девочку по носу, дразня: — Хорошо, хорошо, тогда я обязательно награжу нашу Атянь.
— Хм, как насчет того, чтобы я скопировал для тебя «Ланьтин Сюй» Ван Юцзюня?
Ду Цзинтиань склонила голову, подумала немного, а затем громко рассмеялась, соглашаясь на сделку.
Чэнь Сяолю, однако, был не в настроении шутить и низким голосом сказал: — Боюсь, просто дать денег не решит проблему.
— Братец Сяоци разве не говорил, что это был личный ордер на арест от Цзинчжао Иня?
— Кто из вас видел, чтобы заключенный без связей и влияния смог целым и невредимым выйти из темницы Юнчжоу?
— Да, да.
— Дэцзы арестован и доставлен в ямэнь Цзинчжао Иня, что же нам делать?
Поспешно сказал юноша лет пятнадцати-шестнадцати, сидевший рядом с Чэнь Сяолю. Было видно, что он обычно хорошо ладил с Фэн Дээнем.
— А может, нам пойти к его двоюродному брату? Говорят, он работает в Департаменте сельскохозяйственных колоний Министерства общественных работ.
— Пфф, с его-то должностью, он даже зеленую мантию не может носить. Какое у него может быть влияние?
— Тогда, тогда что же нам делать? Мы же не можем просто смотреть, как Дэцзы страдает в тюрьме.
Все они были юны и, столкнувшись с таким серьезным делом, неизбежно растерялись.
Один говорил, другой отвечал, и на мгновение воцарился беспорядок.
— Прошу всех выслушать меня.
Ли Куо опустил руку, призывая всех замолчать.
Увидев, что все замолчали, Ли Куо продолжил: — Дело Дэцзы произошло внезапно, но мы не должны терять самообладания.
— Я думаю, нам следует действовать в двух направлениях: Цзинтиань и Сяолю пойдут к дяде Ду за деньгами, а я и Яньцзи пойдем навестить министра Чжана. Если мы получим от него письмо, то освобождение Дэцзы перестанет быть несбыточной мечтой.
Все тут же устремили взгляды на Чжан Яньцзи. Этот красивый молодой господин действительно обладал прекрасной внешностью.
Брови, как мечи, глаза, как звезды, лицо, как нефрит, в сочетании с белой парчовой одеждой с облачным узором, подчеркивали его высокий рост и необыкновенную стать.
Да, как же они раньше не подумали об этом?
Если говорить о высоком положении их отцов, то кто из присутствующих юношей мог сравниться с Чжан Яньцзи?
Просто этот парень всегда считал себя выше других и хорошо ладил только с братцем Сяоци, а с остальными был лишь поверхностно знаком.
После долгого ожидания все постепенно потеряли интерес и лишь с трудом поддерживали знакомство.
Почувствовав на себе взгляды, Чжан Яньцзи сложил руки в приветствии и сказал: — Это дело несложное. Хотя мой отец не так влиятелен, как канцлер Ли, и у него нет учеников повсюду, но написать рекомендательное письмо для младшего, думаю, он сможет.
— Я чуть позже вместе с братцем Куо вернусь домой и доложу отцу. Уверен, что Цзинчжао Инь, помня о нашей дружбе по экзаменам на цзиньши, все же окажет отцу некоторую честь.
Услышав, как он постоянно хвастается связями и положением своего отца, все неизбежно почувствовали отвращение, и остатки симпатии к нему исчезли.
Видя, что взгляды всех на Чжан Яньцзи были либо презрительными, либо завистливыми, Ли Куо, конечно, не мог оставаться в стороне.
Он слегка кашлянул, махнул рукой и сказал: — Если это дело удастся, Яньцзи будет удостоен большой заслуги.
— Почему бы нам не начать подготовку прямо сейчас? В конце концов, чем раньше мы начнем спасать Дэцзы, тем меньше он будет страдать.
Услышав это, остальные юноши неизбежно почувствовали, что им нечего делать, и были несколько разочарованы.
Но раз братец Сяоци так приказал, то у них не было причин ему отказывать.
Увидев, что все, кажется, поняли его благие намерения, Ли Куо немного успокоился.
Но, видя добрые намерения всех, он не мог слишком сильно разочаровать своих братьев.
Слегка улыбнувшись, Ли Куо громко сказал: — Но и вы не бездельничайте. Используйте свои собственные связи, чтобы побольше поговорить с теми, кто обычно общался с Дэцзы.
— Мы не просим их давать показания, а лишь надеемся получить несколько полезных сведений.
— Хотя эффект от этого дела не такой прямой, как от предыдущих, но оно ценно своей широтой и тщательностью. Пожалуйста, приложите максимум усилий, я, Ли, здесь вам благодарен.
Два-три указания распределили работу между всеми, заставив всех восхищаться способностями Ли Куо.
Братья Хао Ихао и Хао Ичэ из шелковой лавки Хаоцзи первыми заявили: — Мы сейчас же вернемся в лавку и поручим это дело нашим приказчикам. У нас много приказчиков, так что, думаю, скоро мы найдем несколько полезных новостей.
Старший сын рисовой лавки Суцзи, Су Цзинхун, также клятвенно пообещал, похлопывая себя по груди: — Братец Сяоци, ты только посмотри. С нашими связями в рисовой лавке Суцзи, от больших ресторанов до маленьких чайных и уличных торговцев, все, кто использует рис, я смогу разузнать что-нибудь.
Другие юноши также выразили готовность использовать свои связи в лавках, чтобы разузнать новости о Дэцзы. На мгновение все были полны энтузиазма и рвались в бой.
Видя, что все так готовы сотрудничать и усердно работать, Ли Куо поспешно сложил руки в приветствии и сказал: — Спасибо всем за беспокойство, но, пожалуйста, действуйте осторожно и не навредите своему бизнесу, иначе я, Ли, буду очень стыдиться.
Все поспешно ответили, что нет-нет, и попросили братца Куо не волноваться.
Посреди этой радостной и гармоничной атмосферы снаружи раздался громкий мужской голос: — Что это за правила? Издревле таверны принимали гостей со всех сторон света, угощали путников со всех четырех морей.
— Какое право имеют они отказывать гостям? Я, Гао, хочу посмотреть, кто это арендовал этот Лань Юэ Лоу и пьет в одиночестве, забыв обо всех друзьях в мире!
Примечание 1: Зеленая мантия. В династии Тан существовали установленные цвета для официальной одежды. Зеленую мантию носили гражданские чиновники ниже шестого ранга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|