Глава 9 (Часть 2)

Жену звали Хавиер. Плечистая и крепкая, она услышала лай Очки и, тяжело топая, поднялась наверх, окликая Уинстер зычным голосом женщины ледяной пустыни.

— Девочка!

— Спускайся ужинать!

Когда Уинстер спустилась с чердака, в комнате внизу вокруг большой печи в центре сидели восемь человек: двое детей, старик, четверо молодых людей и муж Хавиер, Сагр. Все с любопытством разглядывали ее, а затем улыбнулись.

Уинстер улыбнулась в ответ.

Хавиер взяла большую круглую миску, которая показалась Уинстер размером почти с умывальный таз, наложила ей полную порцию баранины и добавила целую гору картошки. Уинстер подумала, что ей и за три дня столько не съесть.

Кроме детей, все начали пить — ячменную водку, разлитую по железным эмалированным кружкам. Уинстер сделала глоток, и лицо ее тут же вспыхнуло.

Потом все стали рассказывать истории. Первым был Сагр.

В молодости он был матросом на китобойном судне и рассказал о погоне за свирепым белым китом. В погоне за ним Сагр пересек весь экватор и в конце концов сразился с ним у рифов.

Белый кит отнял у него большой палец, а он разбил гигантский зуб кита на несколько частей и сделал из них браслет.

Затем рассказывал старик, отец Сагра. Когда-то он был добровольцем в армии Альянса и участвовал в битве за линию обороны сорок лет назад.

Он рассказал, как взял в плен астролога из королевства, но тот спас ему жизнь во время атаки королевских войск. Они вместе пробрались через многочисленные линии обороны и бежали в нейтральный свободный город. Там он несколько лет проработал вышибалой в банде, прежде чем тайно вернуться на родину с женой и сыном.

Тарод, старший сын Сагра, был местным дозорным пустоши. С лета до осени он патрулировал ледяные просторы, ловя браконьеров без разрешения.

— Их было семеро. Я почуял их приближение по ветру. Я велел Али идти вперед, а сам залег в снегу.

— Пролежал целых три часа. Они подумали, что никого нет, и тихонько подкрались. Двоих я поймал в ледяную ловушку, третьего сбил с ног лопатой.

— Али подстрелил одного издалека, а остальных двоих я уложил.

Потом настала очередь Уинстер. Она рассказала историю о проделках лесного духа с северо-востока, который забрался в дом к крестьянам, чем очень рассмешила двоих детей.

Последней рассказывала Хавиер. Возможно, из-за истории Уинстер про духа, она поведала о Боге Ледяной Пустыни, который каждую зиму покидает свой дворец и бродит по ледяным просторам.

Когда-то два племени враждовали, связанные кровной местью. Вожди наложили страшное проклятие: пока жива кровная месть, война не прекратится.

Одна девушка тайно полюбила сына вождя вражеского племени. Она принесла себя в жертву, чтобы оба племени забыли о кровной мести.

Затем все запели песню на местном наречии. В ней пелось о том, как сын вождя, узнав правду, отправился к дворцу Бога Ледяной Пустыни и потребовал у него душу девушки.

Долгая песня с особой мелодией лилась вперед, словно волны великой реки.

Незаметно огонь в печи почти погас, дети уснули.

— В конце концов, он растопил лед, сковавший душу девушки во дворце. Они обнялись и с первым лучом весеннего солнца навсегда вернулись в объятия Матери-Земли, — закончил историю Тарод, сидевший рядом с Уинстер.

Он посмотрел на угасающий огонь в печи и спросил Уинстер: — Ты собираешься идти вглубь ледяной пустыни?

— Да.

— Каждые несколько лет здесь проходят астрологи, направляющиеся вглубь ледяной пустыни, — сказал Тарод. — Некоторые возвращаются, некоторые нет. Но зимой очень опасно.

Он помолчал, потом пояснил, и огонь в печи осветил половину его лица, отчего оно казалось слегка покрасневшим.

— Не пойми меня неправильно, но астрологи обычно не очень выносливы и слишком полагаются на свое искусство.

Уинстер улыбнулась. Она знала, что астрологи действительно такие.

Тарод тоже улыбнулся. Помолчав немного, он сказал:

— Хотя я не заходил в самое сердце ледяной пустыни, я пересекал ее. Я знаю, когда идти, а когда остановиться, как укрыться от метели и как найти пищу. Если хочешь, я могу пойти с тобой.

Ни в Королевской столице, ни на родине, ни в армии ни один мужчина никогда не выказывал Уинстер симпатии.

К тому же Тарод был высоким, черноволосым, с голубыми глазами. Суровый ветер и испытания придали ему вид спокойного и надежного человека.

Уинстер не сомневалась, что он нравился девушкам в поселении.

Она обняла Тарода и тихо поблагодарила его. Они посидели еще немного, поговорили о погоде на ближайшие дни.

Затем Уинстер пожелала ему спокойной ночи.

Ночью сильный снег бил в окно, создавая иллюзию дождя. Уинстер смотрела, как свет лампы поглощается метелью и тьмой за окном, и неизбежно думала об Эмили.

Возможно, они больше никогда не увидятся. Эмили наверняка уже узнала о ее смерти.

Может быть, через три года, может, через пять, Эмили перестанет скучать по ней, перестанет ее помнить.

У нее будет семья, муж, дети.

«Будь счастлива», — молилась Уинстер звездам, скрытым за пеленой метели.

Потом, лежа в постели, она спросила себя, уехала бы она из дома, если бы знала, что ее ждет сегодня.

Только звезды знали ответ, но они не собирались ей его давать.

Она вспомнила взгляд Тарода при свете очага, вспомнила, как в день начала весны они с Эмили сидели на крыше и смотрели на пылающие стога соломы вдалеке на полях. Вспомнила, как они пели песню «Тростниковые заросли и костер под луной». Голос Эмили был сладким и звонким, она смеялась и заплетала волосы Уинстер в странные косички. Она тайком подсовывала Уинстер солому за воротник, а когда кухарка их находила, пряталась за спиной Уинстер и убегала. Но когда Уинстер наказывали, она приносила ей свой любимый карамельный пудинг. Здесь, в тридцати тысячах километров от дома, на краю ледяной пустыни, Уинстер почувствовала сладкий запах карамели.

Она знала, что отныне тоска по дому и тоска по Эмили будут неразделимы.

Ее родной городок — тесный, грязный, засыпанный опилками — оказался самым теплым воспоминанием, теплее, чем очаг здесь и улыбающийся рядом Тарод.

Со слезами на глазах, ощущая сладость карамельного пудинга, она спокойно уснула.

На следующий день Уинстер укрепила звездный массив, защищающий поселение от метелей, и сделала воду в колодце с соленой водой у Хавиер пресной.

На третий день метель утихла.

Хавиер и Сагр на санях довезли ее до большой трещины. Тарод с ездовой собакой Очки проводил ее еще на десять километров к северу.

Она попросила Тарода вернуться, иначе Сагр не успеет к каравану охотников на тюленей, возвращавшемуся в поселение.

Тарод отдал ей мешочек, который носил на себе. Внутри были кремень, сухой мох, коробочка с китовым жиром и вяленое мясо.

— Носи при себе, может пригодиться.

Уинстер повязала мешочек на пояс и поблагодарила его.

Очки все еще терся у ее ног, прося почесать ему живот.

Зимняя ледяная пустыня была слишком опасна, и Уинстер не хотела подвергать ездовую собаку той же опасности, что и себя. Она наклонилась, обняла Очки, а затем повернулась и пошла вглубь ледяной пустыни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение