Глава 7

Свет фонарей затмевал тусклый свет звезд.

Возница остановил повозку.

— Мисс, приехали. Мне еще уголь разгружать.

Эмили спрыгнула с повозки, сунула руки в карманы и быстрым шагом направилась домой, мысленно готовясь к очередной тираде кухарки.

Не успела она дойти до двери, как раздались крики.

— Где ты опять пропадала?! Целый день гуляешь, совсем не думаешь о нас, кто дома сидит и волнуется! Молодой господин из семьи виконта Гринфанса весь день тебя искал! Если бы ты сейчас не вернулась, мы бы уже на пристань пошли тебя искать! — причитала кухарка, вытирая слезы и вынося из кухни разогретый ужин.

— Эмили! Эмили! — сын кухарки выбежал из гостиной, держа в руках сломанный игрушечный паровозик. — Смотри, смотри! Феликс сломал мой паровозик! Ты же мастер по починке!

Эмили нежно улыбнулась мальчику, с которым у Уинстер не было кровного родства.

— Да, мастер. Но я не чиню бесплатно.

— Я дам тебе три ириски… нет, четыре ириски! — серьезно заявил мальчик.

— Не пойдет, — Эмили покачала головой и скорчила рожицу. — Я лучший мастер на свете, четырех ирисок мало, чтобы нанять лучшего мастера на свете.

— А сколько надо?

— Восемь, — Эмили показала на пальцах.

Мальчик, надув губы, кивнул и, достав из кармана восемь ирисок, словно отсчитывал самые драгоценные сокровища, одну за другой передал их Эмили.

Эмили взяла одну, развернула и тут же отправила в рот.

— Сладко, — она сморщила нос.

— Иди-иди, — кухарка, держа в руках тарелку с супом, прогнала сына. — Мисс — благородная девушка, не ее дело этим заниматься. Мисс, не ешьте конфеты перед ужином. Идите руки мыть, я вам суп налью.

Пока кухарка отвернулась, Эмили зацепила отлетевшую пружинку на колесе паровозика и незаметно вернула игрушку мальчику. Тот радостно схватил паровозик и убежал.

На десерт был яблочный пирог с шоколадным сиропом.

Подавая пирог, кухарка продолжала ворчать:

— Эх, Уинстер нет, некому яблоки собирать, варенье варить. Не знаю, хватит ли нам до мая. И что за ребенок, ушла и не возвращается, даже весточки не шлет. Вот у соседей, у Сандеров, сын каждый месяц письма домой пишет, хороший мальчик…

Поужинав, Эмили приняла ванну. Когда она вошла в свою комнату, камин уже горел. Айрис с молоком ждала ее у двери.

Вычеркнув прошедший день в календаре, Эмили подсчитала — со дня битвы при Северном Амилле прошло сорок два дня.

Известие о смерти отца принес курьер торговой гильдии на двенадцатый день.

— Давно Уинстер не видел. Я узнал, что ее отряд через пять дней отправится на отдых в Северный Амилль. Как раз у главы гильдии там дела, вот я и вызвался поехать. Через семь дней все закончу, может, и с Уинстер увижусь. Хочешь что-нибудь ей передать?

— Пусть привезет мне модель «Северной Короны», — смеясь, ответила тогда Эмили. Она как раз работала над чертежами, готовясь к экзамену на механика. — Говорят, эта неуклюжая растяпа стала пилотом.

Тогда она еще не знала о секрете деда, который обнаружила, разбирая вещи отца.

— Я и сам могу тебе купить, в столице их полно, — сказал отец. И действительно купил ей модель, но Эмили так и не собрала ее, оставив в столице, где ее потом и выбросили.

Она спрашивала себя, были ли моменты, когда она тайно ненавидела Уинстер.

И понимала, что были.

В тот день, когда курьер принес известие:

— Когда началась бомбежка, господин Муэр велел всем покинуть здание гильдии и спрятаться в убежище. Он сам задержался, чтобы собрать кое-какие документы, и вышел чуть позже нас. Потом в горах прогремел взрыв… У нас тут, можно сказать, еще легко отделались, убежище частично обрушилось, погибло сорок человек, остальные восемьдесят выбрались. Мы выбежали и стали искать господина Муэра… Тело не нашли, но, видимо, как раз в это время, когда он выходил, в здание попала зажигательная бомба, — курьер говорил сбивчиво, словно извиняясь. — Эх, и нашим войскам досталось… Сто двадцать тысяч солдат, все полегли, мало кто выжил. Странный какой-то взрыв был… Но врагу еще хуже пришлось, их юго-западный фронт вот-вот рухнет, я так рад! Хоть как-то отомстили за господина Муэра.

Сказав это, курьер оставил компенсацию и ушел. Судя по его торопливости, в списке было еще много адресатов.

Сейчас, спустя сорок дней томительного ожидания и внезапного нападения вражеского флота, Эмили уже не злилась на Уинстер.

Возможно, она бы стукнула ее кулаком, а потом столкнула в свинарник, но при этом вознесла бы самые искренние молитвы благодарности Богу за то, что Уинстер вернулась к ней.

Ее единственная сестра, связанная с ней кровью.

Но от Уинстер не было ни слова.

Эмили лежала в постели, приоткрыв окно, чтобы впустить в комнату холодный, влажный воздух.

«Жива ли еще Уинстер? Смотрит ли она сейчас на те же звезды? Хочу увидеть ее, прижаться к ее худенькому плечу, запустить ей в голову яблоком, услышать, как она фальшивит, напевая про камыши под луной и костер…»

Девушка смахнула слезы, натянула одеяло и положила рядом с подушкой устройство оповещения.

«Хочу, чтобы война скорее закончилась», — подумала Эмили. А до тех пор она должна, как солдат, оставаться на своем посту.

И это вдруг заставило ее почувствовать еще большую связь с Уинстер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение